background image

2 5

2 4

CORDA DO MOVIMENTO

A corda é acionada pelo movimento do pulso enquanto se usa o relógio. Quando se deixa 
o relógio fora do pulso por cerca de 50 horas, é necessário dar corda manualmente, com 
a coroa posicionada em 0 e rodando-a para a frente (cerca de 10 rotações da coroa são 
suficientes para relançar o mecanismo).

ACERTO DA HORA 

Extrair a coroa até à posição 2 e rodá-la para a frente ou para trás para acertar os 
ponteiros. O mecanismo está equipado com uma função de paragem do balanço. Colocar 
a coroa na posição 2 permite interromper o movimento. No final da operação, introduzir 
a coroa em posição 0.

ACERTO DA DATA 

Colocar a coroa na posição 1 e rodá-la para a frente para selecionar a data pretendida.  
A mudança de data ocorre à meia-noite, pelo que deve distinguir o meio-dia da meia-
noite quando proceder ao acerto. Para evitar danos no mecanismo, não deve acertar a 
data entre as 21h e as 3h. No final da operação, introduzir a coroa em posição 0.

ACERTO DAS FUNÇÕES

1110P

0  -  1  -  2

28

DATA

MOVIMENTO MECÂNICO DE CORDA AUTOMÁTICA, 
DATA, PONTEIRO DE SEGUNDOS

T R Á S

F R E N T E

POR

TUGUÊS

Summary of Contents for 1110P

Page 1: ......

Page 2: ...2 Français 6 English 10 Deutsch 14 Italiano 18 Español 22 Português 26 Русский 34 中文 30 日本語 38 한국어 45 ...

Page 3: ...te ou bleue avec Côtes de Genève circulaires Nombre de rubis Composants Hauteur de mouvement Dimensions d encageage Alternance Réserve de marche 25 180 4 mm 11 1 2 25 58 mm 28 800 alternances heure 4 Hz environ 50 heures SPÉCIFICITÉS Évolution du mouvement mécanique à remontage automatique Piaget 800P Design basé sur le mouvement Piaget 800P Fréquence élevée 28 800 alternances heure 4 Hz Stop bala...

Page 4: ...onction stop balancier Tirer la couronne en position 2 permet d interrompre le mouvement Repoussez la couronne en position 0 à la fin de la manipulation RÉGLAGE DE LA DATE Tirez la couronne en position 1 puis tournez la dans le sens avant pour sélectionner la date désirée Le changement de date se faisant à minuit veillez à distinguer midi de minuit lorsque vous procédez au réglage Afin d éviter d ...

Page 5: ...blue oscillating weight with circular Côtes de Genève Jewels Components Movement thickness Casing dimensions Frequency Power reserve 25 180 4 mm 11 1 2 25 58 mm 28 800 vibrations hour 4 Hz approximately 50 hours SPECIFIC HIGHLIGHTS Evolution of the self winding mechanical movement Piaget 800P Based on the original design of the Piaget 800P movement High frequency 28 800 vibrations hour 4 Hz Balanc...

Page 6: ...ipped with a balance stopping device Pulling the crown to position 2 will stop the movement Push the crown back to position 0 after the adjustment SETTING THE DATE Pull the crown out to position 1 then turn it forward to select the desired date Since the date change occurs at midnight make sure you distinguish midnight from noon when proceeding to the adjustment In order to avoid damaging the mech...

Page 7: ...der blauer Rotor mit kreisförmigen Genfer Streifen Anzahl der Lagersteine Anzahl der Bauteile Werkhöhe Maße zur Gehäusepassung Frequenz Gangreserve 25 180 4 mm 11 1 2 25 58 mm 28 800 Halbschwingungen Stunde 4 Hz ca 50 Stunden BESONDERHEITEN Weiterentwicklung des mechanischen Uhrwerks mit Automatikaufzug Manufaktur Piaget 800P Design auf Basis des Uhrwerks Piaget 800P Hochfrequenz 28 800 Halbschwin...

Page 8: ...rausziehen der Krone auf Position 2 wird das Uhrwerk angehalten Drücken Sie die Krone hinterher wieder sorgfältig auf Position 0 zurück EINSTELLEN DES DATUMS Ziehen Sie die Krone auf Position 1 heraus und drehen Sie sie vorwärts bis das gewünschte Datum angezeigt wird Da die Datumsänderung um Mitternacht erfolgt stellen Sie bitte sicher dass Sie 12 Uhr mittags von 12 Uhr nachts unterscheiden wenn ...

Page 9: ...gio antracite o azzurrata con Côtes de Genève circolari Rubini Componenti Spessore del movimento Dimensione del movimento Frequenza Riserva di carica 25 180 4 mm 11 1 2 25 58 mm 28 800 alternanze ora 4 Hz circa 50 ore CARATTERISTICHE Evoluzione del movimento meccanico a carica automatica Piaget 800P Design basato sul movimento Piaget 800P Frequenza elevata 28 800 alternanze ora 4 Hz Arresto del bi...

Page 10: ...del bilanciere estraendo la corona in posizione 2 il movimento si ferma Al termine dell operazione riportare la corona in posizione 0 REGOLAZIONE DELLA DATA Portare la corona in posizione 1 quindi ruotarla in senso orario per regolare la data desiderata La regolazione dell ora va effettuata a mezzanotte facendo attenzione a non confondere il mezzogiorno con la mezzanotte durante l operazione Per e...

Page 11: ...cita o azul con Côtes de Genève circulares Número de rubíes Componentes Altura del movimiento Dimensiones de encaje Frecuencia Reserva de marcha 25 180 4 mm 11 1 2 25 58 mm 28 800 alternancias por hora 4 Hz 50 horas aproximadamente ESPECIFICIDADES Evolución del movimiento mecánico de cuerda automática Piaget 800P Diseño en base al movimiento Piaget 800P Frecuencia elevada 28 800 alternancias por h...

Page 12: ...na llévela a la posición 2 esto permite interrumpir el movimiento Vuelva a colocar la corona en posición 0 después de la manipulación AJUSTE DE LA FECHA Tire de la corona llévela a la posición 1 y gírela hacia adelante para seleccionar la fecha deseada Puesto que el cambio de fecha se efectúa a medianoche debe asegurarse de no confundir medianoche y mediodía al realizar el ajuste Con el fin de evi...

Page 13: ...e cinza antracite ou azul com padrão Côtes de Genève circular Número de rubis Componentes Altura do movimento Tamanho do encaixe Alternância Reserva de marcha 25 180 4 mm 11 1 2 25 58 mm 28 800 alternâncias hora 4 Hz aproximadamente 50 horas CARACTERÍSTICAS Evolução do movimento mecânico de corda automática Piaget 800P Design baseado no movimento Piaget 800P Frequência elevada 28 800 alternâncias ...

Page 14: ...está equipado com uma função de paragem do balanço Colocar a coroa na posição 2 permite interromper o movimento No final da operação introduzir a coroa em posição 0 ACERTO DA DATA Colocar a coroa na posição 1 e rodá la para a frente para selecionar a data pretendida A mudança de data ocorre à meia noite pelo que deve distinguir o meio dia da meia noite quando proceder ao acerto Para evitar danos n...

Page 15: ...а стороне мостов Ротор антрацитового или синего цвета с круговым узором Côtes de Genève Количество камней Количество деталей Толщина механизма Размер механизма Частота Запас хода 25 180 4 мм 11 1 2 25 58 мм 28 800 полуколебаний час 4 Гц около 50 часов ОСОБЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Усовершенствованный механизм с автоматическим подзаводом Piaget 800P Основа дизайна механизм Piaget 800P Частота 28 800 полуко...

Page 16: ...евод головки в положение 2 позволяет прервать работу механизма Возвратите заводную головку в положение 0 после установки УСТАНОВКА ДАТЫ Вытяните заводную головку в положение 1 затем поверните ее вперед для установки даты Ввиду того что смена даты происходит в полночь следует различать полдень и полночь при настройке показаний часов Во избежание повреждения механизма не меняйте показания указателя ...

Page 17: ...メント 日付表示 秒表示 1110P 25 58mm 4mm 日本語 石数 部品数 ムーブメントの厚さ ケーシングサイズ 振動数 パワーリザーブ 25 180 4mm 11 1 2 25 58mm 28 800振動 時 4Hz 約50時間 1110P 自動巻ムーブメント 日付表示 秒表示 機能 時 分表示 秒表示 6時位置に日付表示 仕上げ サーキュラーパターンの コート ド ジュネーブ装飾 ペルラージュ仕上げの地板 面取りした受け 紋章がエングレービングされた マイクロローター 受けにブルースクリュー サーキュラーパターンのコート ド ジュネーブ 装飾を施した スレートグレーまたはブルーのローター ...

Page 18: ... 針が希望の位置になるまで時計回りもしくは反時計回りに回 します ムーブメントにはテンプ停止装置がついています リューズを2の位置に引き出すと ムーブメントは停止します 時刻を合わせた後はリューズを0の位置に押し戻してください 日付の合わせ方 リューズを1の位置に引き出し 希望の日付が表示されるまで時計回りに回します 日付の変 更は深夜0時に行われます 日付を合わせる際には 正午と間違えないようご注意ください ムーブメントの故障を防ぐため 午後9時から午前3時までの間は日付の変更をしないことを お勧めします 日付を合わせた後はリューズを0の位置に押し戻してください 機能操作 1110P 0 1 2 28 日 付 表 示 自動巻ムーブメント 日付表示 秒表示 日本語 後 方 前 方 ...

Page 19: ...00次 4赫兹 摆轮停摆装置 自动上链 机械机芯 日期和秒针显示 1110P机芯 25 58毫米 4毫米 中 文 红宝石轴承数 零件数 机芯厚度 表壳尺寸 振频 腕表动力储存时间 25 180 4毫米 111 2 法分 25 58毫米 每小时摆动28 800次 4赫兹 约 50小时 1110P机芯 自动上 链机械机芯 日期和秒 针显示 功能 中央时 分显 示 中央秒 针 日期显 示位于 6时位置 机芯特征 圆形日 内瓦波状饰 纹 圆点打 磨机板 经倒角 装饰处理的 表桥 摆陀镌 刻伯爵家徽 带蓝钢 螺丝的表桥 深灰色或蓝色摆陀饰以圆形日内瓦波状饰纹 ...

Page 20: ... 置 随 后 前 后 转 动 表 冠 来 调 整 指 针 的 位 置 此 机 芯 配 备 摆 轮 停 摆 装 置 将 表 冠 拉 出 到 2 位 置 可 令 机 芯 停 止 在 每 次 调 校 操 作 之 后 请 务 必 将 表 冠 推 回 至 0 位置 调校 日期 将 表 冠 拉 出 到 1 位 置 随 后 向 前 转 动 表 冠 来 选 择 所 需 日 期 日 期 转 换 在 午 夜 时 分 进 行 调 校 时 请 注 意 区 分 正 午 和 午 夜 切 勿 在 晚 上 9 点 至 凌 晨 3 点 之 间 调 校 日 期 以 免 造成机件损坏 在 每次调校操作之后 请务必将表冠推回至 0位置 调节功能 1110P机芯 0 1 2 28 日 期 向 后 向 前 自 动 上 链 机 械 机 芯 日 期 和 秒针显示 中 文 ...

Page 21: ...톱 장치 기계식 셀프 와인딩 무브먼트 날짜 세컨즈 표시 기능 1110P 25 58 mm 4 mm 한국어 주얼 부품 무브먼트 두께 무브먼트 직경 진동 파워리저브 25개 180개 4 mm 11 1 2 25 58 mm 시간당 28 800회 4 Hz 약 50시간 1110P 기계식 셀프 와인딩 무브먼트 날짜 세컨즈 표시 기능 기능 중앙 시침과 분침 중앙 초침 6시 방향 날짜 마감 원형 꼬뜨 드 제네브 원형 그레인 플레이트 베벨 처리한 브릿지 피아제 문장 인그레이빙 로터 브릿지 위의 블루 스크류 원형 꼬뜨 드 제네브 장식의 슬레이트 그레이 또는 블루 로트 ...

Page 22: ...당긴 후 앞쪽 또는 뒤쪽 방향으로 돌려가며 시계바늘을 조정합니다 메커니즘에는 밸런스 스톱 장치가 장착되어 있습니다 크라운을 포지션 2로 당기면 무브먼트의 작동이 정지합니다 시간 조정이 끝난 후에는 크라운을 포지션 0으로 다시 밀어 넣습니다 날짜 조정 크라운을 포지션 1로 당긴 후 앞쪽 방향으로 돌려가며 날짜를 조정합니다 날짜는 자정에 변경되므로 조정 시 정오와 자정을 구분하여 확인해 주십시오 메커니즘의 손상을 피하기 위해 오후 9시와 오전 3시 사이에는 날짜 조정을 하지 말아주십시오 시간 조정이 끝난 후에는 크라운을 포지션 0으로 다시 밀어 넣습니다 기능 조정 1110P 0 1 2 28 날 짜 뒤 쪽 앞 쪽 기계식 셀프 와인딩 무브먼트 날짜 세컨즈 표시 기능 한국어 ...

Page 23: ...بوظيفة اآللية ّدت و ُ ز العقارب لضبط الوراء أو األمام إلى ّره و د وثم 2 الموضع إلى التاج اسحب الضبط بعملية القيام بعد 0 الموضع إلى التاج أعد الحركة بإيقاف 2 الموضع إلى التاج سحب ويسمح التاريخ ضبط منتصف عند يحصل اريخ ّ ت ال ُّر ي تغ ّ أن بما الصحيح التاريخ لضبط األمام إلى ّره و د ثم 1 الموضع إلى التاج اسحب بين التاريخ ضبط فضلك من ب ّ ن تج الساعة ضبط عند يل ّ ل ال ومنتصف النهار منتصف بين مييز ّ ت ال...

Page 24: ...لساعة ذبذبة 28 800 العالي التواتر الرقاص توقيف نظام الثواني التاريخ أوتوماتيكية تعبئة ذات ميكانيكية حركة 1110P مم 25 58 مم 4 عربي 1110P الثواني التاريخ أوتوماتيكية تعبئة ذات ميكانيكية حركة الوظائف المركز في والدقائق الساعات المركزية الثانية الساعة من 6 العالمة عند التاريخ الختامي األداء الدائرية جنيف دو كوت زخارف مبرغلة صفيحة مشطوفة جسور المتأرجحة الكتلة على منقوشة عالمة الجسور جهة من ّقة ر مز ّ و...

Page 25: ......

Reviews: