background image

5

4

REMONTAGE DU MOUVEMENT

Le remontage automatique est assuré par le mouvement du poignet lorsque la montre est 
portée. Si la montre n’a pas été portée depuis environ 40 heures, procédez au remontage 
manuel en position 0, en tournant la couronne dans le sens horaire (environ 10 tours  
de couronne sont suffisants pour relancer le mécanisme).

MISE À L’HEURE

Le mécanisme est équipé d’une fonction stop-balancier. Tirer la couronne en position 2 
permet d’interrompre le mouvement. Tirez la couronne en position 2 puis tournez-la dans  
le sens horaire ou antihoraire pour positionner les aiguilles. Repoussez la couronne en 
position 0 à la fin de la manipulation.

RÉGLAGE DE LA DATE

Tirez la couronne en position 1 puis tournez-la dans le sens horaire pour sélectionner 
la date désirée. Le changement de date se faisant à minuit, veillez à distinguer midi de 
minuit lorsque vous procédez au réglage. Afin d’éviter d’endommager le mécanisme, 
veillez à ne pas ajuster la date entre 21h et 3h. Repoussez la couronne en position 0 à la 
fin de la manipulation.

RÉGLAGE DES FONCTIONS

500P1

FRANÇ

AIS

S E N S   A N T I H O R A I R E

S E N S   H O R A I R E

0  -  1  -  2

28

DAT E

MOUVEMENT MÉCANIQUE À REMONTAGE AUTOMATIQUE, 
DATE, SECONDE

Summary of Contents for 500P1

Page 1: ......

Page 2: ...2 Français 6 English 10 Deutsch 14 Italiano 18 Español 22 Português 26 Русский 34 中文 30 日本語 38 한국어 45 ...

Page 3: ...atique date seconde FONCTIONS Heures et minutes au centre Seconde centrale Date à 6h FINITIONS Côtes de Genève circulaires Platine perlée Ponts anglés Blason gravé sur la masse oscillante en couleur gris anthracite Vis bleuies côté ponts 20 8 mm 3 63 mm Nombre de rubis Composants Hauteur de mouvement Dimensions d encageage Alternance Réserve de marche 24 184 3 63 mm 20 8 mm 28 800 alternances heur...

Page 4: ...ion 2 puis tournez la dans le sens horaire ou antihoraire pour positionner les aiguilles Repoussez la couronne en position 0 à la fin de la manipulation RÉGLAGE DE LA DATE Tirez la couronne en position 1 puis tournez la dans le sens horaire pour sélectionner la date désirée Le changement de date se faisant à minuit veillez à distinguer midi de minuit lorsque vous procédez au réglage Afin d éviter ...

Page 5: ...te seconds FUNCTIONS Central hours and minutes Central seconds Date at 6 o clock FINISHING Circular Côtes de Genève Circular grained plate Bevelled bridges Engraved coat of arms on the slate grey coloured oscilating weight Blued screws on bridges Jewels Components Movement thickness Casing dimensions Frequency Power reserve 24 184 3 63 mm 20 8 mm 28 800 vibrations hour 4 Hz approximately 40 hours ...

Page 6: ...e crown out to position 2 then turn it clockwise or anti clockwise to position the hands Push the crown back to position 0 after the adjustment SETTING THE DATE Pull the crown out to position 1 then turn it clockwise to select the desired date Since the date change occurs at midnight make sure you distinguish midnight from noon when proceeding to the adjustment In order to avoid damaging the mecha...

Page 7: ...cken Eingraviertes Wappen auf dem Rotor in Anthrazitgrau Gebläute Schrauben an den Brücken BESONDERHEITEN 500P1 Weiterentwicklung des mechanischen Automatikwerks Piaget 500P Unruhstoppmechanismus MECHANISCHES UHRWERK MIT AUTOMATIKAUFZUG DATUMSANZEIGE SEKUNDENANZEIGE Anzahl der Lagersteine Anzahl der Bauteile Werkhöhe Maße zur Gehäusepassung Frequenz Gangreserve 24 184 3 63 mm 20 8 mm 28 800 Halbsc...

Page 8: ...n der Krone auf Position 2 wird das Uhrwerk angehalten Drücken Sie die Krone hinterher wieder sorgfältig auf Position 0 zurück EINSTELLEN DES DATUMS Ziehen Sie die Krone auf Position 1 heraus und drehen Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn bis das gewünschte Datum angezeigt wird Da die Datumsänderung um Mitternacht erfolgt stellen Sie bitte sicher dass Sie 12 Uhr mittags von 12 Uhr nachts unterschei...

Page 9: ...atica datario secondi FUNZIONI Ore e minuti centrali Secondi centrali Datario a ore 6 FINITURE Côtes de Genève circolari Platina perlata Ponti smussati Massa oscillante in color grigio antracite incisa con il blasone Piaget Viti azzurrate sui ponti Rubini Componenti Spessore del movimento Dimensione del movimento Frequenza Riserva di carica 24 184 3 63 mm 20 8 mm 28 800 alternanze ora 4 Hz circa 4...

Page 10: ...del bilanciere estraendo la corona in posizione 2 il movimento si ferma Al termine dell operazione riportare la corona in posizione 0 REGOLAZIONE DELLA DATA Portare la corona in posizione 1 quindi ruotarla in senso orario per regolare la data desiderata La regolazione dell ora va effettuata a mezzanotte facendo attenzione a non confondere il mezzogiorno con la mezzanotte durante l operazione Per e...

Page 11: ...FUNCIONES Horas y minutos centrales Segundero central Fecha a las 6 ACABADOS Côtes de Genève circulares Platina perlada Puentes biselados Escudo grabado en la masa oscilante en color gris antracita Tornillos azulados en los puentes Número de rubíes Componentes Altura del movimiento Dimensiones de encaje Frecuencia Reserva de marcha 24 184 3 63 mm 20 8 mm 28 800 alternancias por hora 4 Hz 40 horas ...

Page 12: ...la corona llévela a la posición 2 esto permite interrumpir el movimiento Vuelva a colocar la corona en posición 0 después de la manipulación AJUSTE DE LA FECHA Tire de la corona llévela a la posición 1 y gírela hacia adelante para seleccionar la fecha deseada Puesto que el cambio de fecha se efectúa a medianoche debe asegurarse de no confundir medianoche y mediodía al realizar el ajuste Con el fin...

Page 13: ...gundos FUNÇÕES Ponteiros de horas e minutos no centro Ponteiro de segundos central Data às 6 horas ACABAMENTOS Padrão Côtes de Genève circular Platina perlada Pontes anguladas Brasão gravado sobre a massa oscilante na cor cinzento antracite Parafusos azulados nas pontes Número de rubis Componentes Altura do movimento Tamanho do encaixe Alternância Reserva de marcha 24 184 3 63 mm 20 8 mm 28 800 al...

Page 14: ...ado com uma função de paragem do balanço Colocar a coroa na posição 2 permite interromper o movimento No final da operação introduzir a coroa em posição 0 ACERTO DA DATA Colocar a coroa na posição 1 e rodá la para a frente para selecionar a data pretendida A mudança de data ocorre à meia noite pelo que deve distinguir o meio dia da meia noite quando proceder ao acerto Para evitar danos no mecanism...

Page 15: ... стрелкой ФУНКЦИИ Центральные часовая и минутная стрелки Центральная секундная стрелка Указатель даты в положении 6 часов ОТДЕЛКА Круговой узор Côtes de Genève Платина с жемчужным зернением Мосты со скошенными углами Ротор грифельно серого цвета с выгравированным гербом Вороненые винты на мостах Количество камней Количество деталей Толщина механизма Размер механизма Частота Запас хода 24 184 3 63 ...

Page 16: ...Перевод головки в положение 2 позволяет прервать работу механизма Возвратите заводную головку в положение 0 после установки УСТАНОВКА ДАТЫ Вытяните заводную головку в положение 1 затем поверните ее вперед для установки даты Ввиду того что смена даты происходит в полночь следует различать полдень и полночь при настройке показаний часов Во избежание повреждения механизма не меняйте показания указате...

Page 17: ...の展開 テンプ停止装置 500P1 自動巻ムーブメント 日付表示 秒表示 機能 時 分表示 秒表示 6時位置に日付表示 仕上げ サーキュラーパターンの コート ド ジュネーブ装飾 ペルラージュ仕上げの地板 面取りした受け ピアジェの紋章がエングレービングされた スレートグレーカラーのローター ブルースクリュー 石数 部品数 ムーブメントの厚さ ケーシングサイズ 振動数 パワーリザーブ 24 184 3 63mm 20 8mm 28 800振動 時 4Hz 約40時間 500P1 20 8 mm 3 63 mm ...

Page 18: ... 時刻の合わせ方 リューズを2の位置に引き出し 針が希望の位置になるまで時計回りもしくは反時計回りに回 します ムーブメントにはテンプ停止装置がついています リューズを2の位置に引き出すと ムーブメントは停止します 時刻を合わせた後はリューズを0の位置に押し戻してください 日付の合わせ方 リューズを1の位置に引き出し 希望の日付が表示されるまで時計回りに回します 日付の変 更は深夜0時に行われます 日付を合わせる際には 正午と間違えないようご注意ください ムーブメントの故障を防ぐため 午後9時から午前3時までの間は日付の変更をしないことを お勧めします 日付を合わせた後はリューズを0の位置に押し戻してください 500P1 反 時 計 回 り 時 計 回 り 0 1 2 28 日 付 表 示 ...

Page 19: ...功能 摆轮停 摆装置 500P1机 芯 自动 上 链 机 械机 芯 日 期 和秒 针 显 示 功 能 中央 时 分 显 示 中央 秒 针 日期 显 示 位 于6时 位置 机 芯 特 征 圆形 日 内 瓦 波状 饰 纹 磨光 圆 纹 机 板 经倒 角 装 饰 处理 的 表 桥 岩灰 色 摆 陀 上镌 刻 伯 爵 家徽 表桥 带 蓝 钢 螺丝 红宝石 轴承 数 零件数 机芯厚 度 表壳尺 寸 振频 动力储 存 24 184 3 63毫米 20 8毫 米 每小时 振动28 800 次 4赫兹 约 40小时 500P1 机芯 20 8毫米 3 63毫米 ...

Page 20: ...大约 10 圈 就可使 腕表恢复运转 调 校 时 间 将 表 冠 拉 出 到2位 置 随 后 顺 时 针 或 逆 时 针 转 动 表 冠 来 调 整 指 针 的 位 置 此 机 芯 配 备 摆 轮 停 摆 装 置 将 表 冠 拉 出 到2 位 置 可 令 机 芯 停 止 在 每 次 调 校 操 作 之 后 请 务 必 将 表冠推 回至 0 位置 调 校 日 期 将 表 冠 拉 出 到 1 位 置 随 后 向 前 转 动 表 冠 来 选 择 所 需 日 期 日 期 转 换 在 午 夜 时 分 进 行 调 校 时 请 注 意 区 分 正 午 和 午 夜 切 勿 在 晚 上 9 点 至 凌 晨 3 点 之 间 调 校 日 期 以 免 造成机 件损坏 在每 次调校操作之后 请务必将表冠推回至 0位置 500P1 机芯 逆时针 顺时针 0 1 2 28 日 期 ...

Page 21: ...셀프 와인딩 무브먼트의 진화 밸런스 스톱 장치 500P1 기계식 셀프 와인딩 무브먼트 날짜 세컨즈 표시 기능 기능 중앙 시침과 분침 중앙 초침 6시 방향 날짜 마감 원형 꼬뜨 드 제네브 서큘러 그레인 플레이트 베벨 처리한 브릿지 슬레이트 그레이 로터에 피아제 문장 인그레이빙 브릿지에 블루 스크류 주얼 부품 무브먼트 두께 무브먼트 직경 진동 파워 리저브 24개 184개 3 63 mm 20 8 mm 시간당 28 800회 4 Hz 약 40시간 500P1 20 8 mm 3 63 mm ...

Page 22: ... 작동합니다 시간 조정 크라운을 포지션 2로 당긴 후 시계 방향 또는 반시계 방향으로 돌려가며 시계바늘을 조정합니다 메커니즘에는 밸런스 스톱 장치가 장착되어 있습니다 크라운을 포지션 2로 당기면 무브먼트의 작동이 정지합니다 시간 조정이 끝난 후에는 크라운을 포지션 0으로 다시 밀어 넣습니다 날짜 조정 크라운을 포지션 1로 당긴 후 앞쪽 방향으로 돌려가며 날짜를 조정합니다 날짜는 자정에 변경되므로 조정 시 정오와 자정을 구분하여 확인해 주십시오 메커니즘의 손상을 피하기 위해 오후 9시와 오전 3시 사이에는 날짜 조정을 하지 말아주십시오 시간 조정이 끝난 후에는 크라운을 포지션 0으로 다시 밀어 넣습니다 500P1 반 시 계 방 향 시 계 방 향 0 1 2 28 날 짜 ...

Page 23: ...أو الساعة عقارب اتجاه في ّره و د ثم 2 الوضع إلى التاج اسحب الضبط بعملية القيام بعد 0 الموضع إلى التاج أعد الحركة بإيقاف 2 الموضع إلى التاج سحب ويسمح التاريخ ضبط منتصف عند يحصل اريخ ّ ت ال ُّر ي تغ ّ أن بما الصحيح التاريخ لضبط األمام إلى ّره و د ثم 1 الموضع إلى التاج اسحب بين التاريخ ضبط فضلك من ب ّ ن تج الساعة ضبط عند يل ّ ل ال ومنتصف النهار منتصف بين مييز ّ ت ال ّجاء ر ال يل ّ ل ال الضبط بعملية ا...

Page 24: ...مقاسات التواتر الطاقة احتياطي 24 184 مم 3 63 20 8 قطر الساعة ذبذبة 28 800 هرتز 4 ساعة 40 حوالي 500P1 الثواني التاريخ أوتوماتيكية تعبئة ذات ميكانيكية حركة الوظائف المركز في والدقائق الساعات المركزية الثانية الساعة من 6 العالمة عند التاريخ الختامي األداء الدائرية جنيف دو كوت زخرفة مبرغلة صفيحة مشطوفة جسور التذبذب كتلة على منقوش شعار الفحمي الرمادي اللون ذات الجسور على مزرقة براغي 500P1 مم 20 8 مم 3 ...

Page 25: ......

Reviews: