Page (VIII)
POWER RELAY MODULE 40-160
pickering
Page (VIII)
GENERAL PURPOSE 2A RELAY MODULE 40-131/132
pickering
CAUTION - HANDLING OF
ELECTROSTATIC-SENSITIVE
SEMICONDUCTOR DEVICES
SYMBOL
ATTENTION - MANIPULATION DES
APPAREILS SENSIBLES
ELECTROSTATIQUES
Certain semiconductor devices used in
this equipment are liable to damage due
to static voltage. Observe the following
precautions when handling these devices in
their unterminated state, or sub-assemblies
containing these devices:
1. Persons removing sub-assemblies from
equipment using these devices must be
earthed by a wrist strap and a resistor at
the point provided on the equipment.
2. Soldering irons used during the repair
operations must be low voltage types with
earthed tips and isolated from the mains
voltage by a double insulated transformer.
3. Outer clothing worn must be unable to
generate static charges.
4. Printed Circuit Boards (PCBs) fitted
with these devices must be stored and
transported in anti-static bags.
Certains appareils semi-conducteurs utilisés
dans cet équipement sont susceptibles d’être
endommager en raison de la tension statique.
Respectez les précautions suivantes lorsque
vous manipulez ces appareils dans leur état
non terminé, ou sous-ensembles contenant ces
appareils :
1.
Les personnes démontant partiellement
l’équipement à l’aide de ces appareils doivent
être mises à la terre par bracelet antistatique et
une résistance au point prévu sur l’équipement.
2.
Les fers à souder utilisés pendant les
opérations de réparation doivent être de type
“basse tension” avec des bouts reliés à la terre
et isolés à partir de la tension du réseau par un
transformateur à double isolation.
3.
Les vêtements externes ne doivent pas générer
des charges électrostatiques.
4.
Les cartes de circuits imprimés (PCB) équipées
de ces appareils doivent être entreposées et
transportées dans des sacs antistatiques.
CAUTION
PRODUCT DOCUMENTATION
SYMBOL
ATTENTION
DOCUMENTATION PRODUIT
Suitably qualified & trained users should
ensure that the accompanying documentation
is fully read and understood before
attempting to install or operate the product.
Les utilisateurs qualifiés et formés doivent veiller
à ce que la documentation soit entièrement lue
et comprise avant l’installation ou l’utilisation du
produit.
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
All cleaning and servicing requires the equipment
to be isolated and disconnected from the
power source and user I/O signals (refer to the
Maintenance Section).
• Appropriate manual handling procedures should
be followed as dictated by the weight of the
individual module or the combined weight of the
modules & chassis.
• Should a fault occur with the module or chassis,
immediately isolate and disconnect the incoming
power to the chassis and the user I/O signals.
• Ensure the equipment is installed, operated and
maintained by trained and authorised personnel.
• For suitably equipped products in the event of
an emergency press the red “emergency stop”
button situated on the front of the unit.
Les travaux de nettoyage et de réparation nécessitent
que l’équipement soit isolé et déconnecté de la source
d’alimentation et des signaux d’E/S utilisateur (voir la
section Entretien).
•
Les procédures de manipulation manuelle appropriées
doivent être suivies en fonction du poids du module
seul ou le poids combiné des modules et du châssis.
•
En cas de défaut avec le module ou le châssis, isoler
immédiatement et débrancher l’alimentation entrant au
châssis et les signaux d’E/S utilisateur.
•
S’assurer que le matériel est installé, utilisé et entre-
tenu par du personnel formé et autorisé.
•
Pour les produits convenablement équipés, en
cas d’urgence, appuyez sur le bouton rouge “arrêt
d’urgence” situé sur l’avant de l’unité.
!
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com