background image

- 1 -

Sicherheitsbestimmungen

• Das Gerät darf nur von Personen installiert

und in Betrieb genommen werden, die mit
dieser Betriebsanleitung und den gelten-
den Vorschriften über Arbeitssicherheit
und Unfallverhütung vertraut sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen.

• Beim Transport, der Lagerung und im

Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-
2-6 einhalten (s. technische Daten).

• Durch Öffnen des Gehäuses oder

eigenmächtige Umbauten erlischt jegliche
Gewährleistung.

• Montieren Sie das Gerät in einen Schalt-

schrank; Staub und Feuchtigkeit können
sonst zu Beeinträchtigungen der Funktio-
nen führen.

• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten

bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Sicherheitsschaltgerät erfüllt Forderun-
gen der EN 60947-5-1, EN 60204-1 und
VDE 0113-1 und darf eingesetzt werden in
Anwendungen mit
• NOT-AUS-Tastern
• Schutztüren
Das Gerät ist nicht für die Absicherung von
berührungslosen Verdeckungen geeignet, da
kein dynamischer Start möglich ist.

Gerätebeschreibung

Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ 2VQ ist in
einem P-93-Gehäuse untergebracht. Die
Versorgungsspannung beträgt 24 V DC.
Merkmale:
• Relaisausgänge: fünf Sicherheitskontakte

(Schließer), davon zwei Schließer
rückfallverzögert und ein Hilfskontakt
(Öffner), zwangsgeführt

• Verzögerungszeit für die beiden rückfall-

verzögerten Schließer getrennt einstellbar

• Vorzeitiges Rücksetzen der Verzögerungs-

zeit durch Öffnerkontakt möglich

• Anschlussmöglichkeit für NOT-AUS-

Taster, Schutztürgrenztaster und Start-
taster

• Statusanzeige
• Rückführkreis zur Überwachung externer

Schütze

• Querschlusserkennung

Safety Regulations

• This unit may only be installed and

operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the current
regulations for safety at work and accident
prevention. Follow CEN and local
regulations, especially concerning
preventive measures.

• Transport, storage and operating

conditions should all conform to
EN 60068-2-6.

• Any guarantee is void following opening of

the housing or unauthorized modification.

• Install the device in an electrical panel,

otherwise dust and humidity may lead to
malfunctions.

• Provide for adequate protection of the

output contacts with capacitive and
inductive loads.

Authorized Application

The safety relay meets the requirements of
EN 60947-5-1, EN 60204-1 and VDE 0113-1
and may be used in applications with
• E-STOP pushbuttons
• Safety gates
The device is unsuitable for non-contact
barriers (e.g. light curtains) because a
dynamic start is not possible

Description

The Safety Relay PNOZ 2VQ is enclosed in
a P-93 housing (112,5 mm). The version
available is for 24 V DC operation only.
Features
• Relay outputs:

- 3 safety contacts (n/o), positive guided
- 2 safety contacts (n/o) with delay on de-

energization, positive guided

- 1 auxiliary contact (n/o), positive guided

• The two contact delay times are

individually adjustable

• Premature delay time reset via an n/c

contact

• Connection for Emergency Stop Button,

Safety Guard Limit Switches and Start
Button

• Power indicator LED
• Status indicator LED´s
• Feedback control loop for monitoring of

external contactors/relays

• Short-curcuit recognition

Conseils préliminaires

• La mise en oeuvre de l'appareil doit être

effectuée par une personne spécialisée en
installations électriques, en tenant compte
des prescriptions des différentes normes
applicables (NF, EN, VDE..), notamment
au niveau des risques encourus en cas de
défaillance de l'équipement électrique.

• Respecter les exigences de la norme

EN 60068-2-6 lors du transport, du
stockage et de l'utilisation de l'appareil.

• L'ouverture du boîtier annule automati-
   quement  la clause de garantie.
• Installez le relais dans une armoire

électrique à l'abri de la poussière et de
l'humidité.

• Assurez-vous du  pouvoir de coupure des

contacts de sortie  en cas de charges
inductives ou capacitives

Domaine d'utilisation

Le bloc logique de sécurité satisfait aux
exigences des normes EN 60947-5-1,
EN 60204-1 et VDE 0113-1 et peut être
utilisé dans des applications avec des
• poussoirs d'arrêt d'urgence
• protecteurs mobiles
L'appareil n'est pas adapté à la surveillance
de barrières immatérielles car une validation
dynamique n'est  pas possible.

Description de l'appareil

Inséré dans un boîtier P-93, le bloc logique
de sécurité  PNOZ 2VQ  est alimenté en
24 V DC.
Autres caractéristiques:
• Contacts de sortie:

- 3 contacts instantanés à fermeture de
  sécurité
- 2 contacts temporisés à la retombée de
  sécurité
- 1 contact à ouverture pour information

•  Chaque contact temporisé est réglable

individuellement.

• Reset prématuré de la temporisation

possible par un contact à ouverture

• Bornes  de raccordement pour poussoirs

AU, détecteurs de position et poussoir de
validation

• LEDs de visualisation
• Boucle  de retour pour l'auto-contrôle des

contacteurs externes

• Détection des courts-circuits

18 605-03

PNOZ 2VQ

4

D

Betriebsanleitung

4

GB Operating instructions

4

F

Manuel d'utilisation

Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

Summary of Contents for 18 605-03

Page 1: ...utilized and idle equipment along with credit for buybacks and trade ins Custom engineering so your equipment works exactly as you specify Critical and expedited services Leasing Rentals Demos In stock Ready to ship TAR certified secure asset solutions Expert team I Trust guarantee I 100 satisfaction All trademarks brand names and brands appearing herein are the property of their respective owners...

Page 2: ...applications with E STOP pushbuttons Safety gates The device is unsuitable for non contact barriers e g light curtains because a dynamic start is not possible Description The Safety Relay PNOZ 2VQ is enclosed in a P 93 housing 112 5 mm The version available is for 24 V DC operation only Features Relay outputs 3 safety contacts n o positive guided 2 safety contacts n o with delay on de energization...

Page 3: ...23 24 33 34 57 58 and 67 68 are closed aux contact 41 42 is opened the status indicator LED s remain illuminated Input Circuit opened e g Emergency Stop Button is pushed relays K1 and K2 drop off contacts 13 14 23 24 and 33 34 are opened redundantly aux contact 41 42 is closed status indicator LED s ch 1 and ch 2 are extinguished simultaneously delay times t1 and t2 are started after the count dow...

Page 4: ...d re enforcement of the switching capability through external contactors Installation The safety relay must be panel mounted min IP54 There is a notch on the rear of the unit for DIN rail attachment Operation Please note for operation Only the output contacts 13 14 23 24 33 34 57 58 and 67 68 are safety contacts Output contact 41 42 is an auxiliary signal contact e g for a signal lamp To prevent a...

Page 5: ... reset function Jumper terminals Y39 Y40 with reset function Replace the jumper Y39 Y40 by a n c contact The safety contacts are activated and the aux contact 41 42 is open The status indicator LED s illuminate The unit is ready for operation If the input circuit is opened E Stop Button is pressed or Safety Guard is opened safety contacts 13 14 23 24 and 33 34 are opened immediately and the aux co...

Page 6: ...57 23 58 24 K11 67 68 K7 K8 K9 L1 K6 K8 K10 K10 K11 Fig 5 Zweikanalige Schutztürsteuerung mit Querschlusserkennung manueller Start Two channel input circuit with short circuit detection Safety Guard control with position monitoring manual start commande par 2 canaux avec détection de court circuit surveillance de protecteur avec contrôle de position réarmement manuel Fig 6 Öffnerkontakt ermöglicht...

Page 7: ...l est à nouveau prêt à fonctionner env 1 sec après la disparition du défaut Défaut d un contact en cas de collage d un contact après ouverture du circuit d entrée un nouvel réarmement est impossible Seule une ou pas de LED est allumée erreur de câblage externe ou défaut interne du relais Fehler Störungen Eine elektronische Sicherung bewirkt das Öffnen der Ausgangskontakte Nach Wegfall der Störungs...

Page 8: ...eristic Caractéristiques B C Ausgangskontakte verzögert Output Contacts delayed Contacts de sortie temporisés à retombée Schmelzsicherung Blow out fuse Fusibles 6 A flink quick acting rapide oder or ou 4 A träge slow acting normeaux Sicherungsautomat Safety cut out Dijoncteur 24 V AC DC 4 A Charakteristik Characteristic Caractéristiques B C Max Gesamleitungswiderstand Rlmax Eingangskreis Max total...

Page 9: ...ich Terminals Bornes IP20 Gehäusematerial Housing material Matériau du boîtier Gehäuse Housing Boîtier PPO UL 94 V0 Front Front panel Face avant ABS UL 94 V0 Querschnitt des Außenleiters Cable cross section Capacité de raccordement 1 Leiter flexibel 1 core flexible 1 conducteur souple 0 20 4 00 mm2 24 10 AWG 2 Leiter gleichen Querschnitts flexibel mit Aderendhülse ohne Kunststoffhülse 2 core same ...

Page 10: ...quipment Have surplus equipment taking up shelf space We ll give it a new home Learn more Visit us at artisantg com for more info on price quotes drivers technical specifications manuals and documentation Artisan Scientific Corporation dba Artisan Technology Group is not an affiliate representative or authorized distributor for any manufacturer listed herein We re here to make your life easier How...

Reviews: