- 2 -
Funktionsbeschreibung
Das Schaltgerät PNOZ X2C/X2.1C dient
dem sicherheitsgerichteten Unterbrechen
eines Sicherheitsstromkreises. Nach
Anlegen der Versorgungsspannung leuchtet
die LED "POWER". Das Gerät ist betriebs-
bereit, wenn der Startkreis S33-S34
geschlossen ist.
• Eingangskreis geschlossen (z. B. NOT-
AUS-Taster nicht betätigt):
Relais K1 und K2 gehen in Wirkstellung
und halten sich selbst. Die Statusan-
zeigen für "CH.1" und "CH.2" leuchten.
Die Sicherheitskontakte 13-14/23-24 sind
geschlossen.
• Eingangskreis wird geöffnet (z. B. NOT-
AUS-Taster betätigt):
Relais K1 und K2 fallen in die Ruhe-
stellung zurück. Die Statusanzeige für
"CH.1" und "CH.2" erlischt. Die Sicher-
heitskontakte 13-14/23-24 werden
redundant geöffnet.
Description du fonctionnement
Le relais PNOZ X2C/X2.1C assure de façon
sure, l’ouverture d’un circuit de sécurité. A
la mise sous tension du relais (A1-A2), la
LED "POWER" s'allume. Le relais est activé
si le circuit de réarmement S33-S34 est
fermé.
• Circuits d'entrée fermés (poussoir AU non
actionné) :
Les relais K1 et K2 passent en position
travail et s'auto-maintiennent. Les LEDs
"CH.1" et CH.2" s'allument. Les contacts
de sécurité (13-14/23-24) sont fermés.
• Circuits d'entrée ouverts (poussoir AU
actionné) :
Les relais K1 et K2 retombent. Les LEDs
"CH.1" et "CH.2" s'éteingnent. Les
contacts de sécurité (13-14/23) s'ouvrent.
Function Description
The relay PNOZ X2C/X2.1C provides a
safety-oriented interruption of a safety
circuit. When the operating voltage is
supplied the LED "POWER" is illuminated.
The unit is ready for operation, when the
reset circuit S33-S34 is closed.
• Input Circuit closed (e.g. the Emergency
Stop button is not pressed):
Relays K1and K2 energise and retain
themselves. The status indicators for
"CH.1" and "CH.2" illuminate. The safety
contacts (13-14/23-24) are closed.
• Input Circuit is opened (e.g. Emergency
Stop is pressed):
Relays K1 and K2 de-energise. The
status indicators for "CH.1" and "CH.2" go
out. The safety contacts (13-14/23-24)
will be opened (redundant).
A1 (L+)
A2 (L-)
S22
S12
S21
S11
S33
13
14
K1
K2
23
24
S34
Start
Unit
Start
Unit
Fig. 1: Innenschaltbild/Internal Wiring
Diagram/Schéma de principe
Betriebsarten:
• Einkanaliger Betrieb:
Eingangsbeschaltung nach VDE 0113
Teil 1 und EN 60204-1; keine Redundanz
im Eingangskreis; Erdschlüsse im
Startkreis werden erkannt. Bei
Erdschlüssen im NOT-AUS-Kreis löst die
Sicherung der Versorgungsspannung aus.
• Zweikanaliger Betrieb: Redundanter Ein-
gangskreis, Erdschlüsse im Tasterkreis
und Querschlüsse zwischen den Taster-
kontakten werden erkannt.
• Nur PNOZ X2.1C: automatischer Start:
Gerät ist aktiv, sobald Eingangskreis
geschlossen ist.
• Manueller Start: Gerät ist erst dann aktiv,
wenn ein Starttaster betätigt oder ein
Startkontakt geschlossen wird.
• Nur PNOZ X2C: Überwachter Start:
Gerät ist nur aktiv, wenn vor dem
Schließen des Eingangskreises der
Startkreis geöffnet wird und mindestens
180 ms nach dem Schließen des Ein-
gangskreises der Startkreis geschlossen
wird. Dadurch ist eine automatische
Aktivierung durch Überbrückung des
Starttasters ausgeschlosssen.
• Kontaktvervielfachung und -verstärkung
durch Anschluss von externen Schützen
Operating Modes
• Single-channel operation: Input wiring
according to VDE 0113 part 1 and
EN 60204-1, no redundancy in the input
circuit. Earth faults are detected in the
reset circuit. Earth faults in the
Emergency Stop circuit trigger the internal
electronic fuse.
• Two-channel operation: Redundancy in
the input circuit. Earth faults in the
Emergency Stop circuit and shorts across
the emergency stop push button are also
detected.
• Only PNOZ X2.1C: Automatic reset: Unit
is active as soon as the input circuit is
closed.
• Manual reset: Unit is only active when a
reset button has been pressed or reset
contact is closed.
• Only PNOZ X2C: Monitored manual
reset: The unit is only active if, the reset
circuit is opened before closing the safety
input circuit and then the reset circuit is
closed at least 180 ms after closing the
safety input circuit. This prevents
automatic reset and will detect stuck or
short-circuited reset button.
• Increase in the number of available
contacts by connection of external
contactors/relays.
Modes de fonctionnement
• Commande par 1 canal : conforme aux
prescriptions de la EN 60204/1, pas de
redondance dans le circuit d’entrée. La
mise à la terre du circuit de réarmement
est détectée. En cas de mise à la terre
des circuits d'entrée, le fusible
électronique déclenche.
• Commande par 2 canaux : circuit d’entrée
redondant. La mise à la terre et les
courts-circuits entre les contacts sont
détectées.
• PNOZ X2.1C uniquement : réarmement
automatique : le relais est activé dès la
fermeture des canaux d’entrée.
• Réarmement manuel : le relais n’est
activé qu’après une impulsion sur un
poussoir de validation.
• PNOZ X2C uniquement : Réarmement
manuel auto-contrôlé : le relais n’est
réarmé que si le circuit de réarmement
est ouvert avant la fermeture du circuit
d’entrée, puis refermé au min. 180 ms
après la fermeture du circuit d’entrée. De
ce fait un réarmement automatique ou un
pontage du poussoir de validation est
impossible.
• Augmentation du nombre de contacts ou
du pouvoir de coupure par l’utilisation de
contacteurs externes.