background image

- 14 -

3. Il fusibile nel dispositivo deve scattare
ed i contatti di uscita si devono aprire. I
cavi di massima lunghezza possono
ritardare la commutazione del fusibile fino
a 2 minuti.
4. Ripristinare il fusibile: eliminare il
cortocircuito e disinserire per ca. 1 min la
tensione di alimentazione.

Procedura:
• Tensione di alimentazione:

- applicare la tensione di alimentazione ai

morsetti A1 e A2.

- solo per AC: collegare il morsetto di

terra con il conduttore di protezione.

• Circuito di start:

- Start automatico: ponticellare S33-S34 e

Y36-Y37.

- Start controllato: collegare il pulsante a

S33-S34 (Y36-Y37 aperto).

- Start manuale: collegare il pulsante a

S33-S34, ponticellare
Y36-Y37.

• Circuito di ingresso:

- Monocanale: ponticellare S12-S52 e

S21-S22. Collegare il contatto NC a S11
e S12.

- Bicanale senza rilevamento del

cortocircuito trasversale: ponticellare
S21-S22. Collegare il contatto NC a
S11-S12 e S11-S52.

- Bicanale con rilevamento cortocircuito

trasversale:  ponticellare S11-S52.
Collegare il contatto NC a S11-S12 e
S21-S22.

• Circuito di retroazione:

ponticellare Y1-Y2, oppure collegare i
contatti NC collegati in serie dei relè
esterni.

Se la tensione di alimentazione è inserita e le
condizioni di start sono soddisfatte, i contatti
di sicurezza sono chiusi ed il contatto
ausiliare 41-42 è aperto. I LED di stato per
«CH.1», «CH.2» per il canale 1 e 2 si
accendono. Il dispositivo è pronto per il
funzionamento.
Se viene aperto il circuito di ingresso i
contatti di sicurezza 13-14/23-24/33-34 si
aprono ed il contatto ausiliare 41-42 si
chiude. I LED di stato per «CH.1», «CH.2»si
spengono.
Riattivazione
• Chiudere il circuito di ingresso.
• In caso di start manuale non controllato,

azionare il pulsante tra S33 e S34.
contatti di arresto di emergenza.

• Al momento dello start manuale con

controllo azionare i pulsanti tra S33 e S34
non prima di 250 ms dopo la chiusura dei
contatti arresto di emergenza.

Gli indicatori di stato si riaccendono, i contatti
di sicurezza sono chiusi.

Uso

In Fig. 2 … Fig. 9 vengono riportati degli
esempi di collegamento. Nota a Fig. 2: il
dispositivo si avvia automaticamente dopo la
caduta ed il ritorno dell’alimentazione.
Occorre prevenire un riavvio inatteso usando
circuiti esterni di misura

3º El fusible en el dispositivo se debe
disparar y los contactos de salida se abren.
Longitudes de línea en el orden de la
longitud máxima, pueden retardar el disparo
del fusible en hasta 2 minutos.
4º Reponer nuevamente el fusible: retirar el
cortocircuito y desconectar la tensión de
alimentación por aprox. 1 minuto.

Desarrollo:
• Tensión de alimentación:

- Aplicar tensión en los bornes A1 y A2.
- Sólo en AC: Conectar el borne de tierra

funcional con el sistema de puesta a
tierra.

• Circuito de rearme:

- Rearme automático: Puentear S33-S34

y Y36-Y37.

- Rearme supervisado: Conectar un

pulsador entre S33-S34 (Y36-Y37
abiertos)

- Rearme manual: Conectar un pulsador

entre S33-S34, puentear Y36-Y37

• Circuito de entrada:

- Monocanal: Puentear S12-S52 y S21-

S22. Conectar en S11 y S12 el contacto
normalmente cerrado del elemento
disparador.

- Bicanal sin detección de cortocircuito

transversal:  Puentear S21-S22.
Conectar el contacto normalmente
cerrado del elemento disparador en
S11-S12 y S11-S52.

- Bicanal con detección de cortocircuito

transversal:  Puentear S11-S52.
Conectar el contacto normalmente
cerrado del elemento disparador en
S11-S12 y S21-S22.

• Circuito de realimentación:

Puentear Y1-Y2 o conectar los contactos
normalmente cerrados, conmutados en
serie, de los contactores externos.

Cuando la tensión de alimentación está
conectada y se cumplen las condiciones de
rearme, están cerrados los contactos de
seguridad y el contacto auxiliar 41-42 abierto.
Se iluminan los indicadores de estado “CH.1”,
“CH.2” para canal 1 y canal 2. El dispositivo
está listo para funcionar.
Al abrirse el circuito de entrada, se abren los
contactos de seguridad 13-14, 23-24, 33-34 y
se cierra el contacto auxiliar 41-42. Se apagan
los indicadores de estado “CH.1”, “CH.2”.
Reactivación
• Cerrar el circuito de entrada.
• En caso de rearme manual sin supervisión,

accionar el pulsador entre S33 y S34.

• En caso de rearme manual con supervi-

sión, accionar el pulsador  si el circuito de
rearm se cierra después de cerrarse el
circuito de entrada y de transcurrir el
tiempo de espera.

Los indicadores de estado vuelven a
iluminarse y los contactos de seguridad
están cerrados.

Aplicación

Las figuras 2 hasta 9 son ejemplos de
conexión. En la Fig. 1 tenga en cuenta: En
caso de caida de tensión y rearranque, el
dispositivo se inicia automáticamente. Evite
un arranque intempestivo mediante un
cableado externo adecuado.

3. De zekering in het apparaat moet
geactiveerd worden en de uitgangs-
contacten moeten opengaan.
Kabellengten van ongeveer de maximale
lengte kunnen het activeren van de
zekering met max. 2 minuten vertragen.
4. Zekering resetten: de kortsluiting
ongedaan maken en de voedingsspanning
voor ca. 1 minuut uitschakelen.

Instelprocedure:
• Voedingsspanning:

- Voedingsspanning op klemmen A1 en A2

aansluiten.

- Alleen bij AC: aardklem met

beschermingsaarde verbinden.

• Startcircuit:

- Automatische start: S33-S34 en Y36-

Y37 verbinden.

- Bewaakte start: knopop S33-S34

aansluiten (Y36-Y37 open).

- Handmatige start: knopop S33-S34

aansluiten, Y36-Y37 verbinden.

• Ingangscircuit:

- Eenkanalig: S12-S52 en S21-S22

verbinden. Verbreekcontact van
bedieningsorgaan op S11 en S12
aansluiten.

- Tweekanalig zonder detectie van

onderlinge sluiting:  S21-S22 verbinden.
Verbreekcontact van bedieningsorgaan
op S11-S12 en S11-S52 aansluiten.

- Tweekanalig met detectie van onderlinge

sluiting:  S11-S52 verbinden.
Verbreekcontact van bedieningsorgaan
op S11-S12 en S21-S22 aansluiten.

• Terugkoppelcircuit: Y1-Y2 verbinden of in

serie geschakelde verbreekcontacten van
externe magneetschakelaars aansluiten.

Als de voedingsspanning ingeschakeld is en
aan de startvoorwaarde voldaan is, zijn de
veiligheidscontacten gesloten en het
hulpcontact 41-42 is geopend. De status-
LED’s „CH.1“, „CH. 2“ voor kanaal 1 en kanaal
2  lichten op. Het apparaat is bedrijfsklaar.
Als het ingangscircuit geopend wordt, gaan de
veiligheidscontacten 13-14, 23-24, 33-34 open
en het hulpcontact 41-42 sluit. De status-
LED’s „CH.1“, „CH. 2“ doven.
Opnieuw activeren
• Ingangscircuit sluiten.
• Bij handmatige start zonder bewaking de

knop tussen S33 en S34 bedienen.

• Bij handmatige start met bewaking knop

tussen S33 en S34 ten vroegste 250 ms
na sluiten van de noodstopcontacten
bedienen.

De status-LED’s lichten weer op, de
veiligheidscontacten zijn gesloten.

Toepassing

Fig. 2 t/m fig. 9 zijn aansluitvoorbeelden.
Opgelet bij fig. 2: het apparaat start automa-
tisch bij uitvallen en terugkeren van de
spanning. Vermijd een onverwacht
heraanlopen door maatregelen in de externe
schakeling.

Summary of Contents for 19894-6NL-06

Page 1: ...pplication The safety relay provides a safety related interruption of a safety circuit The safety relay meets the requirements of EN 60947 5 1 EN 60204 1 and VDE 0113 1 and may be used in applications...

Page 2: ...operation with short circuit detection Redundant input circuit Earth faults in the emergency stop circuit and shorts across the Emergency Stop push button are also detected Automatic reset The unit is...

Page 3: ...ut circuit Rlmax Rl km Imax Rlmax Max Total cable resistance Input circuit Rl km Cable resistance km Important for short circuit detection As the function for detecting shorts across the inputs is not...

Page 4: ...and the auxiliary contact 41 42 closes The status indicators go out Reactivation Close the input circuit For manual reset without monitoring press the button between S33 S34 For manual rest with monit...

Page 5: ...poussoir de validation S52 S34 S33 S11 S11 S22 S12 S21 S1 S2 S3 Y36 Y37 S52 S34 S33 S12 S11 S22 S12 S21 S1 S3 Y36 Y37 S11 S52 S12 S11 S22 S21 Y36 Y37 S34 S33 S3 Fehler St rungen Erdschluss Betrieb mi...

Page 6: ...tact fuse protection in accordance with EN 60947 5 1 IK 1 kA Blow out fusequick Blow out fuseslow Safety cut out Characteristic Max overall cable resistance Rlmax input circuits Single channel DC Sing...

Page 7: ...t Cable cross section screw terminals 1 core flexible 2 cores of the same cross section flexible with crimp connector without insulating sleeve flexible without crimp connector or with TWIN crimp conn...

Page 8: ...m ssen bei der Berechnung der Sicherheitskennwerte ber cksichtigt werden INFO Die SIL PL Werte einer Sicherheits funktion sind nicht identisch mit den SIL PL Werten der verwendeten Ger te und k nnen...

Page 9: ...allen Ausgangskontakten f r eine ausreichende Funkenl schung sorgen Bei kapazitiven Lasten sind eventuell auftretende Strom spitzen zu beachten Bei DC Sch tzen Freilaufdioden zur Funkenl schung einse...

Page 10: ...mm Dimensions in mm Dimensions en mm 121 4 76 75 2 95 87 3 42 45 1 77 EG Konformit tserkl rung Diese s Produkt e erf llen die Anforderun gen der Richtlinie 2006 42 EG ber Maschinen des europ ischen Pa...

Page 11: ...ci n orientada a la seguridad de un circuito de corriente de seguridad El dispositivo de seguridad cumple los requisitos de las normas EN 60947 5 1 EN 60204 1 e VDE 0113 1 y puede utilizarse en aplica...

Page 12: ...cador de estado CH 1 y CH 2 se apaga Los contactos de seguridad 13 14 23 24 33 34 se abren por redundancia el contacto auxiliar 41 42 se cierra Aislamiento respecto del rea no marcada y de los contact...

Page 13: ...60 75 C A la hora de conectar interruptores de proximidad magnetosensibles basados en contactos Reed prestar atenci n a que el pico m x de corriente de conexi n en el circuito de entrada no sobrecarg...

Page 14: ...Puentear S11 S52 Conectar el contacto normalmente cerrado del elemento disparador en S11 S12 y S21 S22 Circuito de realimentaci n Puentear Y1 Y2 o conectar los contactos normalmente cerrados conmutado...

Page 15: ...S12 S11 S22 S12 S21 S1 S3 Y36 Y37 S11 S52 S12 S11 S22 S21 Y36 Y37 S34 S33 S3 Fig 4 Circuito de entrada bicanal sin detecci n de corto circuito transversal rearme supervisado Circuito di ingresso bican...

Page 16: ...a conduttore totale max Rlmax circuiti di ingresso a singolo canale DC a singolo canale AC bicanale senza riconoscimento di cortocircuito traversale DC bicanale senza riconoscimento di cortocircuito t...

Page 17: ...ale di isolamento Tensione di tenuta agli urti Temperatura ambiente Temperatura di magazzinaggio Grado di protezione Spazio di montaggio p es quadro elettrico ad armadio Custodia Zona morsetti Dati me...

Page 18: ...n cuenta todas las unidades que intervienen en una funci n de seguridad INFORMACI N Los valores SIL PL de una funci n de seguridad no son id nticos a los valores SIL PL de los dispositivos utilizados...

Page 19: ...contactos de salida para prolongar la vida til En caso de cargas capacitivas controlar las puntas de tensi n que puedan crearse Utilizar diodos volantes para la extinci n de chispas de contactores DC...

Page 20: ...n Germany Dimensiones en mm Dimensioni in mm Afmetingen in mm 121 4 76 75 2 95 87 3 42 45 1 77 Declaraci n CE de conformidad Estos productos cumplen los requisitos de la Directiva de M quinas 2006 42...

Reviews: