- 7 -
Luft- und Kriechstrecken nach/Airgap Creepage to/Cheminement et claquage d'après EN 60947-1
Verschmutzungsgrad/Pollution degree/Niveau d'encrassement
2
Bemessungsisolationsspannung/Rated insulation voltage/Tension assignée d’isolement 250 V
Bemessungsstoßspannungsfestigkeit/Rated impulse withstand voltage/Tension assignée
de tenue aux chocs 4 kV
Betriebstemperatur/Operating Temperature/Température d’utilisation
-10 - 55 °C
Lagertemperatur/Storage Temperature/Température de stockage
-40 - 85 °C
Schutzart/Protection/Indice de protection
Einbauraum (z. B. Schaltschrank)/Mounting (eg. panel)/Lieu d'implantation (ex. armoire)
IP54
Gehäuse/Housing/Boîtier
IP40
Klemmenbereich/Terminals/Bornes
IP20
Gehäusematerial/Housing material/Matériau du boîtier
Gehäuse/Housing/Boîtier
PPO UL 94 V0
Front/Front panel/Face avant
ABS UL 94 V0
Max. Querschnitt des Außenleiters /Max. cable cross section/ Capacité de raccordement
1 Leiter, flexibel/1 core, flexible/1 conducteur souple
0,20 - 4,00 mm
2
/24-10 AWG
2 Leiter gleichen Querschnitts, flexibel mit Aderendhülse, ohne Kunststoffhülse/
2 core, same cross section flexible with crimp connectors, without insulating sleeve/
2 conducteurs de même diamètre souple avec embout, sans chapeau plastique
0,20 - 2,50 mm
2
/24-14 AWG
ohne Aderendhülse oder mit TWIN-Aderendhülse/without crimp connectors or with TWIN
crimp connectors/souple sans embout ou avec embout TWIN
0,20 - 2,50 mm
2
/24-14 AWG
Anzugsdrehmoment Schrauben (auf Anschlußklemmen)/Torque setting for connection terminal
screws/Couple de serrage (bornier)
0,60 Nm
Abmessungen H x B x T/Dimensions H x W x D /Dimensions H x P x L
87 mm x 45 mm x 121 mm
Einbaulage/Fitting Position/Position de travail
beliebig; any; indifférente
Gewicht/Weight/Poids
370 g
Lebensdauer der Ausgangsrelais/Service Life of Output relays/Durée de vie des relais de sortie
10
1
10
100
1000
10000
Nennbetriebstr
om (A)
Nominal operating current (A)
Courant coupé (A)
0.1
DC13: 24 V
AC15: 230 V
AC1: 230 V
DC1: 24 V
Schaltspielzahl x 103
Cycles x 103
Nombre de manvres x 103
Es gelten die 11/03 aktuellen Ausgaben der
Normen.
The version of the standards current at 11/03
shall apply.
Se référer à la version des normes en vigeur
au 11/03.
Konventioneller thermischer Strom bei gleichzeitiger Belastung mehrerer Kontakte/Conventional thermal
current while loading several contacts/Courant thermique conventionnel en cas de charge sur plusieurs
contacts (AC1, DC1)
Anzahl der Kontakte/number of contacts/nombre des contacts
5
4
3
2
1
I
th
(A) pro Kontakt bei Versorgungsspannung AC/per contact
with operating voltage AC/par contact pour tension d’alimentation AC
3,0
3,5
4,0
5,0
7,0
I
th
(A) pro Kontakt bei Versorgungsspannung DC/per contact
with operating voltage DC/par contact pour tension d’alimentation DC
4,3
4,8
5,5
6,8
8,0
To prevent failure of the unit, all output
contacts should be fused adequately. With
capacative loads, possible current peaks are
to be avoided. With DC contactors/relays
use suitable spark suppression to ensure
extended life of the contactors/relays.
Um ein Versagen der Geräte zu verhindern,
an allen Ausgangskontakten für eine aus-
reichende Funkenlöschung sorgen. Bei
kapazitiven Lasten sind eventuell auftretende
Stromspitzen zu beachten. Bei DC-Schützen
Freilaufdioden zur Funkenlöschung einset-
zen, um die Lebendauer der Schütze zu
erhöhen.
Prévoir un dispositif d’extinction d’arc sur les
contacts de sortie pour éviter un éventuel
disfonctionnement du relais.
Tenir compte des pointes d’intensité en cas
de charge capacitive. Equiper les
contacteurs DC de diodes de roue libre .