- 7 -
Zeiten
Times
Temporisations
Rückfallverzögerung (Ansprechzeit
nach EN 574)
Delay-on de-energisation (reaction
time in accordance with EN 574)
Temps de retombée (temps d'appel
selon l'EN 574)
Schließer
N/O contact
Contact à fermeture
30 ms
Öffner
N/C contact
Contact à ouverture
40 ms
Wiederbereitschaftszeit
Recovery time
Temps de réinitialisation
250 ms
Gleichzeitigkeit Kanal 1 und 2
Simultaneity, channel 1 and 2
Simultanéité des canaux 1 et 2
0,5 s
Überbrückung bei Spannungsein-
brüchen der Versorgungsspannung
Supply interruption before de-ener-
gisation
Inhibition en cas de micro-coupures
de la tension d'alimentation
20 ms
Umweltdaten
Environmental data
Données sur l'environnement
EMV
EMC
CEM
EN 60947-5-1, EN 61000-6-2,
EN 61000-6-4
Schwingungen nach EN 60068-2-6 Vibration to EN 60068-2-6
Vibrations selon EN 60068-2-6
Frequenz
Frequency
Fréquence
10 - 55 Hz
Amplitude
Amplitude
Amplitude
0,35 mm
Klimabeanspruchung
Climatic suitability
Sollicitations climatiques
EN 60068-2-78
Luft- und Kriechstrecken nach
EN 60947-1
Airgap creepage in accordance
with EN 60947-1
Cheminement et claquage
selon EN 60947-1
Verschmutzungsgrad
Pollution degree
Niveau d'encrassement
2
Bemessungsisolationsspannung
Rated insulation voltage
Tension assignée d'isolement
250 V
Bemessungsstoßspannungsfestig-
keit
Rated impulse withstand voltage
Tension assignée de tenue aux
chocs
4,0 kV
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température d'utilisation
-10 - 55 °C
Lagertemperatur
Storage temperature
Température de stockage
-40 - 85 °C
Schutzart
Protection type
Indice de protection
Einbauraum (z. B. Schaltschrank)
Mounting (e.g. cabinet)
Lieu d'implantation (par exemple :
armoire électrique)
IP54
Gehäuse
Housing
Boîtier
IP40
Klemmenbereich
Terminals
Borniers
IP20
Mechanische Daten
Mechanical data
Donées mécaniques
Gehäusematerial
Housing material
Matériau du boîtier
Gehäuse
Housing
Boîtier
PC
Front
Front
Face avant
PC
Max. Querschnitt des Außenleiters
bei Schraubklemmen
Max. cross section of external con-
ductors with screw terminals
Capacité de raccordement des bor-
niers à vis
1 Leiter flexibel
1 core flexible
1 câble flexible
0,25 - 2,50 mm² , 24 - 12 AWG
2 Leiter gleichen Querschnitts, flexi-
bel:
2 core, same cross section, flexible: 2 câbles flexibles de même
section :
mit Aderendhülse, ohne Kunststoff-
hülse
with crimp connectors, without in-
sulating sleeve
avec embout, sans cosse plastique 0,25 - 1,00 mm² , 24 - 16 AWG
ohne Aderendhülse oder mit TWIN
Aderendhülse
without crimp connectors or with
TWIN crimp connectors
sans embout ou avec embout TWIN 0,20 - 1,50 mm² , 24 - 16 AWG
Anzugsdrehmoment bei Schraub-
klemmen
Torque setting with screw terminals Couple de serrage des borniers à
vis
0,50 Nm
Max. Querschnitt des Außenleiters
bei Käfigzugfederklemmen/Feder-
kraftklemmen: flexibel ohne Ade-
rendhülse
Max. cross section of external con-
ductors with cage clamp terminals/
spring-loaded terminals: Flexible
without crimp connectors
Capacité de raccordement des bor-
niers à ressort : flexible sans em-
bout
0,20 - 2,50 mm² , 24 - 12 AWG
Käfigzugfederklemmen/Federkraft-
klemmen: Klemmstellen pro An-
schluss
Cage clamp terminals/spring-load-
ed terminals: Terminal points per
connection
Borniers à ressort :points de rac-
cordement pour chaque borne
2
Abisolierlänge
Stripping length
Longueur dénudation
9 mm
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Höhe (Schraubklemmen)
Höhe (Federkraftklemmen)
Height (screw terminals)
Height (cage clamp terminals)
Hauteur (borniers à vis)
Hauteur (borniers à ressort)
98,0 mm
100,0 mm
Breite
Width
Largeur
22,5 mm
Tiefe
Depth
Profondeur
120,0 mm
Gewicht
Weight
Poids
U
B
= 24 V DC: 190 g,
U
B
= 48 - 240 V AC/DC: 210 g
*nicht im Prüfumfang der BG
Es gelten die 2006-07 aktuellen Ausgaben der
Normen.
*not in the BG scope of inspection
The standards current on 2006-07 apply.
* pas dans le cadre des contrôles du BG
Les versions actuelles 2006-07 des normes
s'appliquent.