background image

- 14 -

Tiempos

Retardo a la conexión

Rearme automático

Rearme manual

Rearme supervisado

Retardo a la desconexión

con parada de emergencia
en una caida de tensión

Tiempo de recuperación con la
frecuencia máxima de 1/s

después de una parada de
emergencia
tras una caida de tensión

Tiempo de espera en caso de
rearme supervisado

Simultaneidad canal 1 y 2

Capacidad de absorción en cortes
de tensión

Medio ambiente

CEM

Vibraciones según EN 60068-2-6

Frecuencia
Amplitud

Condiciones ambientales

Distancia de fugas y dispersión
superficial según EN 60947-1

Grado de suciedad
Categoría de sobretensión

Tensión de aislamiento de
dimensionado

Resistencia tensión transitoria de
dimensionado

Temperatura ambiental

Temperatura de almacenaje

Tipo de protección

Recinto de montaje (ej. armario de
distribución)
Carcasa
Bornes

Datos mecánicos

Material de la carcasa

Carcassa
Frente

Seccion del conductor externo
(bornes de tornillo)

1 conductor flexible

2 conductores de misma sección,
flexible con terminal: sin
revestimiento de plástico

flexible sin terminal o con terminal
TWIN

Par de apriete de los bornes de
conexión (tornillos)

Dimensiones (A x A x P)

Peso

Tempi

Ritardo all’eccitazione

Start automatico

Start manuale

Start controllato

Ritardo di sgancio

in caso di arresto di emergenza
in caso di mancanza di alimentazione

Tempo di ripristino par frequenza
di commutazione max. 1/s

dopo un arresto di emergenza

dopo mancanza di alimentazione

Intervallo di attesa in caso di start
controllato

Simultaneità canale 1 e 2

Ininfluenza mancanza tensione

Dati ambientali

Compatibilità elettromagnetica

Oscillazioni secondo EN 60068-2-6

Frequenza
Ampiezza

Sollecitazione climatica

Caratteristiche dielettriche secondo
EN 60947-1

Grado di contaminazione
Categoria di sovratensione

Tensione nominale di isolamento

Tensione di tenuta agli urti

Temperatura ambiente

Temperatura di immagazzinamento

Protezione

Vano di montaggio (per es. armadio
elettrico)
Custodia
Zona morsetti

Dati meccanici

Materiale alloggiamento

Alloggiamento
Fronte

Sezione del cavo esterno
(morsetti a vite)

1 conduttore flessibile

2 conduttori con lo stesso diametro,
flessibile con capocorda senza
manicotto di plastica

flessibile senza capocorda o con
capocorda TWIN

Coppia di serraggio per morsetti di
collegamento (viti)

Dimensioni (a x l x p)

Peso

Tijden

Inschakelvertraging

Automatische start

Handmatige start

Bewaakte start

Afvalvertraging

bij noodstop
bij uitvallen spanning

Resettijd bij max. schakelfrequentie
1/s

na noodstop

na uitvallen van de spanning

Wachttijd bej bewaakte start

Gelijktijdigheid kanaal 1 en 2

Maximale spanningsonderbreking

Omgevingscondities

EMC

Trillingen volgens EN 60068-2-6

Frequentie
Amplitude

Klimaatcondities

Lucht- en kruipwegen volgens
EN 60947-1

Vervuilingsgraad
Oversturingscategorie

Nominale
isolatiespanning

Nominale
stootspanningbestendigheid

Omgevingstemperatuur

Opslagtemperatuur

Beschermingsgraad

Inbouwruimte (b.v. schakelkast)

Behuizing
Klemmen

Mechanische gegevens

Behuizingsmateriaal

Behuizing
Front

Doorsnede van de aansluitkabels
(schroefklemmen)

1 draad, flexibel

2 draaden mad dezelfde
doorsnede, flexibel met
adereindhuls zonder kunststoffhuls

Flexibel zonder adereindhuls of
met TWIN-Adereindhuls

Aanhaalmoment voor
aansluitklemmen (schroeven)

Afmetingen (h x b x d)

Gewicht

PNOZ X2.1: typ. 60 ms,
max. 90 ms
PNOZ X2.1: typ. 38 ms,
max. 90 ms
PNOZ X2, PNOZ X2.2: typ.
38 ms, max. 50 ms

typ. 17 ms, max. 30 ms
typ. 70 ms, max. 110 ms

50 ms

150 ms

PNOZ X2, PNOZ X2.2: 180 ms

20 ms

EN 60947-5-1, EN 61000-6-2

10-55 Hz
0,35 mm

EN 60068-2-78

2
III

250 V

4 kV

-10... + 55 °C

-40 ... +85 °C

IP54

IP40
IP20

PPO  UL 94 V0
ABS UL 94 V0

0,20 ...4,00 mm

2

,

24 - 10 AWG

0,20 ...2,50 mm

2

,

24 - 14 AWG
0,20 ... 2,50 mm

2

,

24 - 14 AWG

0,6 Nm

87 x 22,5 x 121 mm

200 g

Son válidas las versiones actuales de las
normas 2009-02.

Per le norme citate, sono applicate le versioi
in vigore a 2009-02.

Van toepassing zijn de in 2009-02 actuele
versies van de normen.

 Tipo/
 Tipo/
 Type

 PNOZ X2

 PNOZ X2.1

 PNOZ X2.2

Características/
Caratteristiche/
Kenmerken

24 V AC

24 V AC

24 V AC

Bornes/
Morsetti/
Klemmen

bornes de tornillo/morsetti a vite/
schroefklemmen

bornes de tornillo/morsetti a vite/
schroefklemmen

bornes de tornillo/morsetti a vite/
schroefklemmen

Nº de pedido/
N. Ord./
Bestelnr.

774 303

774 306

774 607

Datos de pedido/Dati di ordinazione/Bestelgegevens

24 V DC

24 V DC

24 V DC

Summary of Contents for 774 303

Page 1: ...en werden Merkmale Relaisausg nge 2 Sicherheitskontakte Schlie er zwangsgef hrt Anschlussm glichkeit f r Not Halt Taster Schutzt rgrenztaster und Starttaster PNOZ X2 berwachter Starttaster PNOZ X2 1 a...

Page 2: ...edundanz im Eingangskreis Erdschl sse im Startkreis werden erkannt Bei Erdschl s sen im Not Halt Kreis l st die Sicherung der Versorgungsspannung aus Zweikanaliger Betrieb Redundanter Ein gangskreis E...

Page 3: ...Rlmax Max Total cable resistance see technical details Rl km Cable resistance km As the function for detecting shorts across the inputs is not failsafe it is tested by Pilz during the final control c...

Page 4: ...externes Input circuit Single channel Connect N C contact from safety switch between the positive terminal L of the operating voltage and terminal A1 link S11 S12 and S21 S22 Two channel Connect N C...

Page 5: ...Einschaltmoment Sicherheitstechnische Kenn daten der Sicherheitsausg nge PL nach EN ISO 13849 1 Kategorie nach EN 954 1 SIL CL nach EN IEC 62061 PFH nach EN IEC 62061 SIL nach IEC 61511 PFD nach IEC...

Page 6: ...rew Dimensions H x W x D Weight Temporisations Temps de r armement R armement automatique R armement manuel R armement manuel auto contr l Temps de retomb e en cas d arr t d urgence en cas de coupure...

Page 7: ...lz com Bevollm chtigter Norbert Fr hlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 73760 Ostfildern Deutschland EC Declaration of Conformity This these product s comply with the requirements of Directive 200...

Page 8: ...tte unserer Homepage oder nehmen Sie Kontakt mit unserem Stammhaus auf Nos filiales et partenaires commerciaux nous repr sentent dans plusieurs pays Pour plus de renseignements consultez notre site in...

Page 9: ...deguata protezione per tutti i contatti di uscita Uso previsto Il modulo di sicurezza consente l interruzione sicura di un circuito di sicurezza Il modulo di sicurezza risponde ai requisiti secondo EN...

Page 10: ...K2 tornano nella posizione di riposo La visualizzazione stato per CH 1 e CH 2 si spegne I contatti di sicurezza 13 14 23 24 si aprono in modo ridondante Modalit operative Funzionamento monocanale Cab...

Page 11: ...h la funzione di rilevamento cortocircuito non protetta dagli errori essa viene controllata dalla Pilz durante il collaudo finale Una verifica dopo l installa zione dell apparecchio pu essere eseguita...

Page 12: ...laars entre las conexiones S33 y S34 Todos los dispositivos se deben conectar a la misma alimentaci n de tensi n Circuitos de entrada Monocanal Conectar el contacto NC del elemento de activaci n entre...

Page 13: ...ircuitos de entrada circuito de rearme monocanal DC monocanal AC bicanal con detecci n de derivacion DC bicanal con detecci n de derivacion AC Resistencia de entrada m n en el instante de la conexi n...

Page 14: ...a vite 1 conduttore flessibile 2 conduttori con lo stesso diametro flessibile con capocorda senza manicotto di plastica flessibile senza capocorda o con capocorda TWIN Coppia di serraggio per morsett...

Page 15: ...conformidad completa pueden encontrarla en la p gina web de Internet www pilz com Apoderado Norbert Fr hlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 73760 Ostfildern Deutschland Dichiarazione di conformit...

Page 16: ...lspartners Voor meer informatie kunt u onze homepage raadplegen of contact opnemen met ons hoofdkantoor In molti Paesi siamo rappresentati da partner commerciali Per maggiori informazioni potete conta...

Reviews: