background image

- 11 -

Environmental data

Airgap creepage

Climatic suitability

EMC

Vibration to

 Frequency
Amplitude

Ambient temperature

Storage temperature

Protection type

Mounting (e.g. control cabinet)
Housing
Terminals

Mechanical data

Max. cable cross section (screw
terminals)
1 core, flexible
2 core, same cross section

flexible with crimp connectors,
without insulating sleeve
flexible without crimp connectors or
with TWIN crimp connectors

Max. cable cross section (cage
clamp terminals)

flexible without crimp connectors

Housing with cage clamp terminals

Stripping length
Terminal blocks per connection

Torque setting for
connection terminals (screws)

Housing material

front panel
housing

Dimensions (screw terminals)
H x W x D
Dimensions (cage clamp terminals)
H x W x D

Weight

Environnement

Cheminement et claquage

Sollicitations climatiques

CEM

Oscillations selon

 fréquence
 amplitude

Température d'utilisation

Température de stockage

Indice de protection

Lieu d’implantation (ex. armoire)
Boîtier
Borniers

Données mécaniques

Capacité de raccordement (borniers
à vis)
1 conducteur souple
2 câbles de même diamètre

souple avec embout sans
chapeau plastique
souple sans embout ou avec
embout TWIN

Capacité de raccordement (borniers
à ressort)

souple sans embout

Boîtier avec borniers à ressort

Longueur de dénudage
bornes par raccordement

Max. Capacité de raccordement
(borniers à vis)

Matériau du boîtier

face avant
boîtier

Dimensions (borniers à vis)
H x L x P
Dimensions (borniers à ressort)
H  x L x P

Poids

Umweltdaten

Luft- und Kriechstrecken

Klimabeanspruchung

EMV

Schwingungen nach 

Frequenz/Amplitude
Umgebungstemperatur

Umgebungstemperatur

Lagertemperatur

Schutzart

Einbauraum (z. B. Schaltschrank)
Gehäuse
Klemmenbereich

Mechanische Daten

Querschnitt des Außenleiters
(Schraubklemmen)
1 Leiter, flexibel
2 Leiter gleichen Querschnitts

flexibel mit Aderendhülse ohne
Kunststoffhülse
flexibel ohne Aderendhülse oder
mit TWIN-Aderendhülse

Max. Querschnitt des Außenleiters
(Käfizugfederklemmen)

flexibel ohne Aderendhülse

Gehäuse mit Käfigzugfederklemmen

Abisolierlänge
Klemmstellen pro Anschluss

Anzugsdrehmoment für
Anschlussklemmen (Schrauben)

Gehäusematerial

Front
Gehäuse

Abmessungen
Schraubklemmen H x B x T
Käfigzugfederklemmen H x B x T

Gewicht

EN 60947-1

EN 60068-2-78

EN 60947-5-1, EN 61000-
6-2, EN 61000-6-4

EN 60068-2-6
10...55 Hz
0,35 mm

-10...+55 °C

-25...+70 °C

IP54
IP40
IP20

0,25 ... 2,5 mm

2

/24-12 AWG

0,25 ... 1 mm

2

/24-16 AWG

0,20 ... 1,5 mm

2

/24-16 AWG

0,20 ... 1,5 mm

2

/24-16 AWG

8 mm
2

0,5 Nm

ABS UL 94 V0
PPO UL 94 V0

94 x 22,5 x 121 mm

101 x 22,5 x 121 mm

135 g

Es gelten die 2005-08 aktuellen Ausgaben
der Normen.

The version of the standards current at
2005-08 apply.

Se référer à la version des normes en vigeur
au 2005-08.

Summary of Contents for PNOZ e1vp 10

Page 1: ... respecter les prescriptions de sécurité suivantes Vous n installerez l appareil et ne le mettrez en service qu après avoir lu et compris le présent manuel d utilisation et que si vous êtes familier avec les prescriptions en vigueur sur la sécurité du travail et la prévention d accidents N utilisez l appareil que conformément à sa définiton A ce sujet respectez les valeurs indiquées dans les Carac...

Page 2: ...einstellbar Hilfsausgang umschaltbar als Diagnose ausgang UND und ODER Eingang zur logischen Verknüpfung mehrerer Geräte Querschlussüberwachung durch Takt ausgänge Statusanzeige Rückführkreis zur Überwachung externer Schütze Innenschaltbild Internal wiring diagram Schéma interne S12 S11 S34 S22 Y5 14 24 A1 A2 Y32 S21 UB Netzteil Power unit Alimentation µController 2 µController 1 Y4 Eingangsschalt...

Page 3: ...areil est actif dès que le circuit d entrée est fermé Réarmement auto contrôlé L appareil n est activé qu après avoir appuyé sur le poussoir de réarmement et après avoir relâché le bouton De ce fait un réarme ment automatique ou un pontage du poussoir de réarmement est impossible Important Veuillez tenir compte du point suivant si la sortie 24 est temporisée Si la fonction de sécurité est à nouvea...

Page 4: ...schaltimpulse an den Halbleiterausgängen 14 und 24 zu unterdrücken setzen Sie die Reihen klemme mit Filter Bestellnummer 774195 oder 774196 ein Der Ausgang Y32 dient ausschließlich als Hilfsausgang z B für die Kommunikation mit einer SPS oder einer Anzeige Verwenden Sie Freilaufdioden wenn Sie mit den Sicherheits Hilfsausgängen Schütze oder Relais ansteuern Betriebsbereitschaft herstellen Legen Si...

Page 5: ... delay time is connected to the contact on the feedback loop The delay time tv should be set in accordance with the following table Déterminez le type de réarmement par câblage du circuit de réarmement Câblez la boucle de retour et paramétrez la temporisation Les bornes Y6 et Y7 servent pour le raccordement de la boucle de retour et pour la programmation de la durée de temporisation Si les deux fo...

Page 6: ...ocs logiques de sécurité Veuillez noter les points suivants en cas de couplage de plusieurs relais Le couplage de PNOZ e1p n est permis qu à partir de version 3 0 Les sorties utilisées pour piloter des charges peuvent être raccordées en plus au max à 4 entrées de sécurité de relais de la gamme PNOZelog Seules les sorties de sécurité des relais PNOZelog peuvent être utilisées pour le couplage ET OU...

Page 7: ...e le mode de fonctionnement prédéfini Pendant la durée nécessaire au réarmement la LED POWER clignote L appareil est prêt à fonctionner lorsque la LED POWER reste allumée Affichage d état CH 1 et ou CH 2 sont allumées sorties de sécurité 14 et ou 24 sont passantes CH 1 et ou CH 2 sont éteintes sorties de sécurité 14 et ou 24 sont bloquées Erreurs Défaillances Affichage des erreurs LED CH 1 ou LED ...

Page 8: ...14 S21 Y5 24 A1 S11 S34 Y4 PNOZ e1vp Unit 1 Unit 2 Unit 3 S1 K2 K3 K1 S1 K4 K3 K2 K1 S1 Y7 Y7 K4 Unit 2 Unit 3 24 Unit 1 14 24 S36 S36 Anschlussbeispiel Zweikanalig überwachter Start keine UND Verknüpfung mit Querschlusserkennung Verzögerungszeit 3 s Rückführkontakte an Y6 und Y7 Connection example Dual channel monitored reset no AND link with detection of shorts across contacts delay time 3 s fee...

Page 9: ... en tirant sur les câbles Anschlussbeispiel UND Verknüpfung von Unit 1 und Unit 2 ODER Verknüpfung von Unit 2 und Unit 3 einkanalig automatischer Start ohne Querschlusserkennung Connection example AND link Unit 1 and Unit 2 OR link Unit 2 and Unit 3 single channel automatic reset without detection of shorts across contacts Exemple de raccordement Liaison ET de l unité 1 et unité 2 liaison OU des u...

Page 10: ... avec couplage ET sans couplage ET Limite de revenication SIL SIL CL Niveau de performance PL avec couplage ET sans couplage ET Intervalle du test périodique en années Temps Tenue aux micro coupures Temps de réarmement Réarmement auto contrôlé Réarmement automatique Temporisation de retombée sorties de sécurité temporisées tv Durée de temporisation tv Sorties de sécurité PNOZ e1vp 10 s PNOZ e1vp 3...

Page 11: ...er avec borniers à ressort Longueur de dénudage bornes par raccordement Max Capacité de raccordement borniers à vis Matériau du boîtier face avant boîtier Dimensions borniers à vis H x L x P Dimensions borniers à ressort H x L x P Poids Umweltdaten Luft und Kriechstrecken Klimabeanspruchung EMV Schwingungen nach Frequenz Amplitude Umgebungstemperatur Umgebungstemperatur Lagertemperatur Schutzart E...

Page 12: ...nl NZ Pilz New Zealand 09 6345 350 Fax 09 6345 352 E Mail t catterson pilz co nz P Pilz Industrieelektronik S L 229407594 Fax 229407595 E Mail pilz pilz es PRC Pilz China Representative Office 021 62494658 Fax 021 62491300 E Mail sales pilz com cn ROK Pilz Korea 031 8159541 Fax 031 8159542 E Mail info pilzkorea co kr SE Pilz Skandinavien K S 0300 13990 Fax 0300 30740 E Mail pilz se pilz dk TR Pilz...

Reviews: