background image

• Le câblage de la boucle de retour

dépend de la liaison logique de l’appareil :
- L’appareil est utilisé comme appareil

indépendant ou est relié uniquement
par une liaison OU :
raccordez les contacts des contacteurs
externes de la sortie de sécurité 14
entre Y6 et S11. Raccordez les
contacts des contacteurs externes de
la sortie de sécurité 24 á Y7 et A1.

- L’appareil est relié par une liaison ET :

raccordez les contacts des contacteurs
externes de la sortie de sécurité 14
entre Y6 et A1. Raccordez les contacts
des contacteurs externes de la sortie
de sécurité 24 á Y7 et A1.

- Si vous ne souhaitez pas raccorder de

contact à la boucle de retour, pontez
Y6 - A1/S11 et/ou Y7 - A1.

Le câblage est indiqué au paragraphe
" Coupler les relais de commande
bimanuelle ".

Les deux boucles de retour sont
surveillées. Au plus tard 150 ms après le
déclenchement la sortie correspondante, la
boucle de retour doit être refermée.  Ce
temps peut parfois être dépassé en raison
des diodes de roue libre sur les
contacteurs. Dans ce cas, remplacez les
diodes de roue libre par un réseau de
diodes ou enlevez-les.

Coupler les relais de commande
bimanuelle
Veuillez noter les points suivants en cas de
couplage de plusieurs relais :
• Les sorties de sécurité utilisées pour

piloter des charges peuvent être
raccordées en plus au max. à 4 entrées
de sécurité de relais de la gamme
PNOZelog.

• Seules les sorties de sécurité des relais

PNOZelog de Pilz peuvent être utilisées
pour les couplages ET/OU.  Le relais de
plus petite catégorie détermine la
catégorie de l’ensemble du circuit selon
EN 954-1.

• Tous les appareils reliés doivent être

raccordés à la même tension
d’alimentation.

Liaison ET/OU

Avertissement ! Le signal de sortie
d’un relais PNOZelog sur l’entrée OU
ponte la fonction de sécurité du
relais. Les sorties de sécurité sont
alors sous tension, indépendamment
de l’état des circuits d’entrée.

• Die Verdrahtung des Rückführkreises

ist abhängig von der Verknüpfung des
Geräts:
- Gerät wird als Einzelgerät eingesetzt

oder nur ODER-verknüpft:
Die Kontakte externer Schütze des
Sicherheitsausgangs 14 zwischen Y6
und S11 anschließen. Die Kontakte
externer Schütze des Sicherheits-
ausgangs 24 an Y7 und A1 anschließen.

- Gerät wird UND-verknüpft:

Die Kontakte externer Schütze des
Sicherheitsausgangs 14 zwischen Y6
und A1 anschließen. Die Kontakte
externer Schütze des Sicherheits-
ausgangs 24 an Y7 und A1 anschließen.

- Wenn Sie keine Kontakte an den

Rückführkreis anschließen möchten,
brücken Sie Y6 - A1/S11 und/oder Y7 -
A1.

Die Verdrahtung ist im Abschnit "Zwei-
handbediengeräte verknüpfen" dargestellt.

Beide Rückführkreise werden überwacht.
Spätestens 150 ms nach dem Ausschalten
des jeweiligen Ausgangs muß der Rück-
führkreis wieder geschlossen sein. Durch
Freilaufdioden an den Schützen kann diese
Zeit unter Umständen überschritten werden.
Ersetzen Sie in diesem Fall die Freilauf-
dioden durch ein Diodennetzwerk oder
entfernen Sie sie.

Zweihandbediengeräte verknüpfen
Beachten Sie beim Verknüpfen mehrerer
Geräte:
• Sicherheitsausgänge, an denen Lasten

angeschlossen sind, dürfen zusätzlich
mit den Sicherheitseingängen von max.
4 PNOZelog-Geräten verbunden werden.

• Sie dürfen ausschließlich Sicherheits-

ausgänge von PNOZelog-Geräten von
Pilz UND/ODER-verknüpfen. Das Gerät
mit der niedrigsten Kategorie bestimmt
die Kategorie nach EN 954-1 der
Gesamtschaltung.

• Alle verknüpften Geräte müssen an die

gleiche Versorgungsspannung ange-
schlossen werden.

UND-/ODER-Verknüpfung

Warnung! Das Ausgangssignal
eines PNOZelog-Geräts am ODER-
Eingang überbrückt die Sicherheits-
funktion des Geräts. Die Sicherheits-
ausgänge leiten dann unabhängig
vom Zustand der Eingangskreise.

UND und ODER
AND
 and OR
ET
 et OU

ODER
OR
OU

UND
AND
ET

A1

S36

S35

14/24

14/24

PNOZ e2.1p

Unit 1

Unit 2

AND

OR

Y6
Y7

K2

K1

K4

K3

A1

S36

14/24

PNOZ e2.1p

Unit 1

AND

Y6
Y7

K2

K1

K4

K3

A1

S35

14/24

PNOZ e2.1p

Unit 1

OR

Y6
Y7

K2

K1

K4

K3

S11

Einzelgerät
Single device
Appareil indépendant

A1

Y6

Y7

K2

K1

K4

K3

S11

K1 ... K4 symbolisieren die Kontakte externer
Schütze im Rückführkreis; wird ein Rückführ-
kreis nicht verwendet, müssen statt der
Kontakte Brücken eingefügt werden.

• The wiring for the feedback loop is

dependent on the way the unit is linked:
- Unit is used as single device or only

OR linked:
Connect the contacts for external
contactors on safety output 14
between Y6 and S11. Connect the
contacts for external contactors on
safety output 24 to Y7 and A1.

- Device is AND linked:

Connect the contacts for external
contactors on safety output 14
between Y6 and A1. Connect the
contacts for external contactors on
safety output 24 to Y7 and A1.

- If you do not want to connect any

contacts to the feedback loop, bridge
Y6 - A1/S11 and/or Y7 - A1.

The wiring is shown in the "Linking the two-
hand relay" section.

Both feedback loops are monitored. The
feedback loop must be closed no later than
150 ms after the respective output has
switched off. This time may be exceeded in
certain circumstances due to flywheel
diodes at the contactors. In this case
replace the flywheel diodes with a diode
network or remove them altogether.

Linking the two-hand relays
When linking several units, please note:
• Safety outputs that have loads connected

may also be linked to the safety inputs of
a max. of 4 PNOZelog units.

• Only safety outputs on Pilz PNOZelog

units may be AND/OR connected. The
unit with the lowest category determines
the category of the whole circuit in
accordance with EN 954-1.

• All linked units must be connected to the

same supply voltage.

AND/OR connection

Warning! The output signal from a
PNOZelog device at the OR input
will override the unit’s safety
function. The safety outputs will
then energise, irrespective of the
status of the input circuits.

K1 ... K4 symbolise the contacts of external
contactors in the feedback loop; if a
feedback loop is not used, jumpers must be
used instead of the contacts.

K1 … K4 symbolisent les contacts de
contacteurs externes dans la boucle de
retour ; si la boucle de retour n’est pas
utilisée, des cavaliers doivent être ajoutés à
la place des contacts.

Summary of Contents for PNOZ e2.1p

Page 1: ...take note of the values in the Technical details section Transport storage and operating conditions should all conform to EN 60068 2 6 01 00 see Technical details The two hand circuit and the connecte...

Page 2: ...iliary output can be used as a diagnostic output AND OR input for logic links between several units Test pulse outputs monitor shorts across the input contacts Status display Feedback loop for monitor...

Page 3: ...ND and one OR input The inputs have a time delay which is added in case of an AND OR connection Installing the two hand relay Caution The two hand relay must be installed in a control cabinet with a m...

Page 4: ...max overall cable resistance see Technical details Rl km cable resistance km Output 14 24 at no load a capacitance of max 2 nF can be driven To avoid inductive and capacitance coupling the cables betw...

Page 5: ...te verkn pfen Beachten Sie beim Verkn pfen mehrerer Ger te Sicherheitsausg nge an denen Lasten angeschlossen sind d rfen zus tzlich mit den Sicherheitseing ngen von max 4 PNOZelog Ger ten verbunden w...

Page 6: ...ssed Remedy Close feedback loop open input circuits and apply Low signal at OR input LED CH 1 or CH 2 flashing briefly 50 ms on 250 ms off Simultaneity not met Remedy Release two hand pushbuttons and...

Page 7: ...t test pulse outputs AND OR inputs Requirement level Max supply interruption before de energisation Delay on energisation Response time Delay on de energisation Simultaneity of input circuits Switch o...

Page 8: ...tte le condizioni necessarie per un funzionamento sicuro tuttavia necessario osservare le seguenti disposizioni di sicurezza Il dispositivo pu venire installato e messo in funzione solo se si conoscon...

Page 9: ...esso AND e OR per la connessione logica di pi dispositivi Controllo del cortocircuito tramite uscite di trigger Indicatore di stato Circuito di retroazione per il controllo di rel esterni Descrizione...

Page 10: ...ioni Se per almeno 250 ms viene applicato sull ingresso Y5 un segnale high 24 V DC l uscita Y32 commuter sulla funzione diagnostica Il comando avviene tramite un driver disponibile come accessorio o c...

Page 11: ...ne del rel a comando bimanuale Preparazione della messa in funzione Durante la preparazione della messa in funzione occorre considerare quanto segue Il dispositivo ed i circuiti di ingresso devono ess...

Page 12: ...rel esterni dell uscita di sicurezza 24 a Y7 e A1 Se non si desidera collegare nessun contatto al circuito di retroazione cavallottare Y6 A1 S11 e o Y7 A1 Il cablaggio descritto nel paragrafo Collega...

Page 13: ...oni di stato CH 1 e o CH 2 sono accesi L uscita di sicurezza 14 e o 24 attiva CH 1 e o CH 2 si spengono L uscita di sicurezza 14 e o 24 si disattiva Visualizzazioni di errore I LED CH 1 o LED CH 2 lam...

Page 14: ...rente su Circuito d ingresso Circuito di retroazione Uscita ausiliaria uscite di trigger Ingressi AND OR Categoria Ininfluenza mancanza tensione Ritardo di attivazione Tempo di risposta Ritardo del te...

Page 15: ...beispiel UND Verkn pfung von Unit 1 und Unit 2 und UNit 3 ODER Verkn p fung von Unit 2 und Unit 3 Ejemplo de conexi n Unidades 1 2 y 3 conectadas en Y unidades 2 y 3 conectadas en O Connection example...

Page 16: ...ail info mx pilz com NL Pilz Nederland 0347 320477 Fax 0347 320485 E Mail info pilz nl P Pilz Industrieelektronik S L 229407594 Fax 229407595 E Mail pc portugal mail telepac pt PRC Pilz China Represen...

Reviews: