background image

- 4 -

Sicherheitsschaltgerät montieren

Achtung! Durch elektrostatische
Entladung können Bauteile des
Sicherheitssystems beschädigt
werden. Sorgen Sie für Entladung,
bevor Sie das Sicherheitssystem
berühren, z. B. durch Berühren einer
geerdeten, leitfähigen Fläche oder
durch Tragen eines geerdeten
Armbands.

• Montieren Sie das Sicherheitssystem in

einen Schaltschrank mit einer Schutzart
von mindestens IP54.

• Befestigen Sie das Gerät mit Hilfe des

Rastelements auf der Rückseite auf einer
Normschiene.

• Sichern Sie das Gerät auf einer senk-

rechten Tragschiene (35 mm) durch ein
Halteelement (z. B. Endhalter oder
Endwinkel)

Achtung!
UND-/ODER- Verknüpfung:
• Montieren Sie alle über die UND-/

ODER- Eingänge verknüpften
Geräte im gleichen Schaltschrank

oder
• Stellen Sie sicher, dass Fehler

über die Verbindung der Geräte
ausgeschlossen werden z.B. durch
geschützte Verlegung der
Verbindungsleitung.

Sicherheitsschaltgerät  in Betrieb
nehmen

Inbetriebnahme vorbereiten
Beachten Sie bei der Vorbereitung der
Inbetriebnahme:
• Das Gerät und die Eingangskreise müssen

immer aus einem Netzteil versorgt werden.

• Nicht bezeichnete Klemmen dürfen

nicht angeschlossen werden.

• Vor die Ausgangskontakte eine

Sicherung (s. techn. Daten) schalten,
um das Verschweißen der Kontakte zu
verhindern.

• Keine kleinen Ströme mit Kontakten

schalten, über die zuvor große Ströme
geführt wurden.

• Verwenden Sie Leitungsmaterial aus

Kupferdraht mit einer Temperaturbe-
ständigkeit von 60/75°C.

• Berechnung der max. Leitungslänge I

max

am Eingangs-, Start und Rückführkreis:

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

 = max. Gesamtleitungs-

widerstand (s. technische Daten)

R

l

 /km = Leitungswiderstand/km

• Ausgang 14, 24: bei Leerlauf eine

Kapazität bis max. 2 nF ansteuerbar

• Setzen Sie die Sicherheitsausgänge 14

und 24 sowie die Sicherheitskontakte 33-
34, 43-44, 53-54 und 63-64 für sichere
Anwendungen ein. Die Sicherheits-
ausgänge 14 und 24 dürfen nicht  mit
SPS-Eingängen verbunden werden.
Um die Ausschaltimpulse an den
Halbleiterausgängen 14 und 24 zu
unterdrücken, setzen Sie die Reihen-
klemme mit Filter Bestellnummer 774195
oder 774196 ein.
Der Ausgang Y32 dient ausschließlich als
Hilfsausgang z. B. für die Kommunikation
mit einer SPS oder einer Anzeige.

• Verwenden Sie Freilaufdioden, wenn Sie

mit den Sicherheits-/Hilfsausgängen
Schütze oder Relais ansteuern.

Installing the relay

Caution! Electrostatic discharge can
damage components on the safety
system. Ensure against discharge
before touching the safety system,
e.g. by touching an earthed,
conductive surface or by wearing an
earthed armband.

• Install the safety relay in a control cabinet

with a minimum protection type of IP54.

• Use the notch on the rear of the unit to

attach it to a DIN-rail.

• Attach the unit securely to a vertical DIN

rail (35 mm) using a fixture such as a
retaining bracket or end angle.

Caution!
AND-/OR connection:
• Install all the devices that are

linked via the AND/OR inputs in
the same control cabinet

or
• make sure that faults that occur

from the connection of the devices
can be excluded, e.g. by secure
laying of connection cables.

Commissioning the safety relay

Preparing for commissioning
Please note the following when preparing for
commissioning:
• Voltage for the unit and the input circuits

must always be provided from a single
power supply.

• Do not connect unlabelled terminals.
• To prevent a welding together of the

contacts, a fuse (10 A quick/6 A slow
acting) must be connected before the
output contacts.

• Don’t switch low currents using

contacts that have been used
previously with high currents.

• Use copper wire that will withstand

temperatures of 60/75°C.

• Calculating the max. cable length I

max 

 at

the input circuit, reset circuit and feedback
loop:

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

 = max. overall cable resistance (see

Technical details)

R

l

 /km = cable resistance/km

• Output 14, 24: when idling, a capacity of a

max. 2 nF can be controlled

• Safety outputs 14 and 24 as well as the

safety contacts 33-34, 43-44, 53-54 and
63-64 should be used for safe applications.
The safety outputs 14 and 24 must not be
connected to PLC inputs.

 

In order to

suppress the pulses on switch-off  on the
semiconductor outputs  14 and 24, the
terminal block with filter, order number
774195 or 774196 should be used. Output
Y32 should be used exclusively as an
auxiliary output, e.g. for communication
with a PLC or display.

• Use flywheel diodes to drive contactors or

relays with the safety/auxiliary outputs.

Attention ! Une décharge électro-
statique peut endommager les
éléments du système de sécurité.
Veillez à vous décharger avant de
toucher le système de sécurité, par ex.
en touchant une surface conductrice
mise à la terre ou en portant un
bracelet de mise à la terre.

• Installez le bloc logique de sécurité dans

une armoire d’indice de protection au
moins IP54.

• Montez l'appareil sur un rail DIN à l'aide du

système de fixation situé au dos du relais.

• Fixer l’appareil sur un rail DIN vertical (35

mm) avec un élément de maintien comme
par ex. un support ou une équerre
terminale.

Attention!
Liaison ET/OU :
• Montez l'ensemble des appareils

reliés via les entrées ET/OU dans
la même armoire électrique

ou
• assurez-vous que la connexion

des appareils n'entraîne pas
d'erreurs, en protégeant, par
exemple, les câbles de
raccordement entre les appareils.

Mettre en service le bloc logique

Préparer la mise en service
Pour préparer la mise en service, respectez
les consignes suivantes :
• L’appareil et les circuits d’entrée doivent

toujours être reliés à la même source
d'alimentation.

Les bornes non représentées ne
doivent pas être raccordées.

• Protection de contacts de sortie par des

fusibles 10 A rapides ou 6 A normaux
pour éviter leur soudage

• Ne commutez pas de courants de faible

intensité avec des contacts ayant servi
à des courants de forte intensité.

• Utilisez des fils de câblage en cuivre

supportant des températures 60/75°C.

• Calcul de la longueur de conducteur I

max

sur le circuit d’entrée, le circuit de
réarmement et boucle de retour :

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

 = Résistivité de câblage totale max.

(voir les caractéristiques techniques)

R

l

 /km = résistance du câble/km

• Sortie 14, 24 : en cas de coupure à vide,

capacité max. de 2 nF pilotable.

• Utilisez les sorties de sécurité 14 et 24

ainsi que les contacts de sécuritée 33-34,
43-44, 53-54 et 63-64 dans les circuits de
sécurité. Les sorties de sécurité 14 et 24
ne doivent pas être raccordées à des
entrées d’API. Pour supprimer l'impulsion
de coupure aux sorties statiques 14 et 24,
utilisez les bornes avec filtre, référence
774195 ou 774196. Utilisez la sortie Y32
exclusivement comme sortie d'information
pour la communication par ex. avec un API
ou un afficheur.

• Utilisez des diodes de roue libre lorsque

vous commandez des contacteurs ou des
relais au moyen des sorties de sécurité/
d’information.

Installer le bloc logique de sécurité

Summary of Contents for PNOZ e6vp

Page 1: ...rtantes pour la configuration projet et l utilisation dans le Catalogue technique PNOZelog Pour votre sécurité Le bloc logique de sécurité PNOZ e6vp satisfait à toutes les conditions nécessaires pour un fonctionnement sécuritaire Toutefois vous êtes tenu de respecter les prescriptions de sécurité suivantes Vous n installerez l appareil et ne le mettrez en service qu après vous être familiarisé ave...

Page 2: ... de commande et de la tension d alimentation Possibilités de raccordement de boutons d arrêt d urgence d interrupteurs de position de poussoir de validation de tapis et bords sensibles de la Sté Haake d unités de contrôle de détecteurs inductifs Traitement des signaux de sortie d unités de contrôle de tapis sensibles et de barrières lumineuses Temporisation à la retombée réglable Sortie d informat...

Page 3: ...omes active when the reset button is pressed and then released This prevents an automatic reset and linking of the reset button Notice When output 24 is delayed please note While the delay time is running if the safety function is rescinded e g safety gate closed and the reset button is operated the unit will immediately be active once the delay time has elapsed The operation of the reset button i...

Page 4: ...erminals To prevent a welding together of the contacts a fuse 10 A quick 6 A slow acting must be connected before the output contacts Don t switch low currents using contacts that have been used previously with high currents Use copper wire that will withstand temperatures of 60 75 C Calculating the max cable length Imax at the input circuit reset circuit and feedback loop Rlmax Rl km Imax Rlmax m...

Page 5: ...horts across input contacts through the wiring of the input circuit S34 S3 A1 S34 S21 S34 S11 Not Halt symbolisiert Öffnerkontakt des Auslöseelements E STOP symbolises N C contact on the trigger element Arrêt d urgence symbolise le contact à de l élément de commande Eingangskreis Input circuit Circuit d entrée Not Halt Beschaltung E STOP circuit Circuit d arrêt d urgence Schutztür ohne Anlauftest ...

Page 6: ...mporisée 24 sur Y7 Si les deux sorties sont identiques par exemple temporisées toutes les deux les contacts de boucle de retour peuvent être raccordés sur Y6 Y7 Attention Ne pas raccorder les contacts des contacteurs externes en série avec le circuit de réarmement Les deux boucles de retour sont contrôlées Au plus tard 150 ms après le déclenchement de la sortie correspondante la bouche de retour d...

Page 7: ...circuit and enter low signal at OR input Only one channel of the input circuit is open partially operated Remedy Open both channels of the input circuit To restart the unit Once you have rectified the fault restart the unit by briefly switching off the power supply and switching it back on Delay time aborted In the case of an error the delay on de energisation contacts may open before the delay ti...

Page 8: ...n des court circuits Connection example AND link Unit 1 and Unit 2 OR link Unit 2 and Unit 3 Unit 3 dual channel monitored reset with detection of shorts across contacts delay time 3 s feedback contacts on Y6 and Y7 Exemple de raccordement Liaison ET de Unit 1 et Unit 2 liaison OU de l unité 2 et unité 3 Unité 3 commande à 2 canaux réarmement auto contrôlé avec détection des courts circuits durée ...

Page 9: ...slow Circuit breaker characteristic B C Caractéristiques techniques Données électriques Tension d alimentation UB Plage de la tension d alimentation UB Consommation pour UB sans charge Ondulation résiduelle UB Sorties statiques Sorties de sécurité F Sortie d information F Caractéristiques de commutation sorties statiques 2 sorties chargées 1 sortie chargée Puissance total charge ext sorties statiq...

Page 10: ...th EN IEC 62061 Cascading input SC output Relay output PFH in accordance with EN IEC 62061 Cascading input SC output Relay output SIL in accordance with IEC 61511 Cascading input SC output Relay output PFD in accordance with IEC 61511 Cascading input SC output Relay output tM in years Times Max supply interruption before de energisation Delay on energisation semiconductor outputs Monitored reset A...

Page 11: ...mp connectors Housing with spring loaded terminals Stripping length Terminal blocks per connection Torque setting for connection terminals screws Housing material front panel housing Contact material Dimensions screw terminals H x W x D spring loaded terminals H x W x D Weight Max Zeit der Rückführkreisüberwachung Umweltdaten EMV Schwingungen nach Frequenz Amplitude Klimabeanspruchung Luft und Kri...

Page 12: ...4 76 87 3 42 Gehäuse mit steckbaren Schraubklemmen Housing with plug in screw terminals Boîtier avec borniers débrochables à vis Gehäuse mit steckbaren Federkraftklemmen Housing with plug in spring loaded terminals Boîtier avec borniers débrochables à ressort Anschlussbelegung Connector pin assignment Affectation des raccords GB GB GB GB GB D D D D D F F F F F ...

Page 13: ...lich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 73760 Ostfildern Deutschland EC Declaration of Conformity This these product s comply with the requirements of Directive 2006 42 EC of the European Parliament and of the Council on machinery The complete EC Declaration of Conformity is available on the Internet at www pilz com Authorised representative Norbert Fröhlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 7376...

Page 14: ...rciaux nous représentent dans plusieurs pays Pour plus de renseignements consultez notre site internet ou contactez notre maison mère In many countries we are represented by our subsidiaries and sales partners Please refer to our Homepage for further details or contact our headquarters www pilz com Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Straße 2 73760 Ostfildern Germany Telephone 49 711 3409 0 Telefax 49 71...

Reviews: