background image

-  -

21 575-01 

 

PNOZ ml1p

Das Erweiterungsmodul PNOZ ml1p

Das Erweiterungsmodul 

PNOZ ml1p

 

darf nur an ein Basisgerät (z. B. PNOZ 
mp des modularen Sicherheitssystems 
PNOZmulti) angeschlossen werden. Es 
dient zur Punkt-zu-Punkt-Verbindung von 
sicheren virtuellen Ein- und Ausgängen 
zwischen zwei Basisgeräten. Das modulare 
Sicherheitssystem PNOZmulti dient dem 
sicherheitsgerichteten Unterbrechen von 
Sicherheitsstromkreisen und ist bestimmt für 
den Einsatz in:
•  NOT-AUS-Einrichtungen
•  Sicherheitsstromkreisen nach VDE 03 

Teil , /98 und EN 60204-, 2/97 (z. B. 
bei beweglichen Verdeckungen)

Lieferumfang:

•  Erweiterungsmodul PNOZ mlp
•  Steckbrücke: 774 639

Zu Ihrer Sicherheit

Das Erweiterungsmodul 

PNOZ ml1p

 erfüllt 

alle notwendigen Bedingungen für einen 
sicheren Betrieb.
Beachten Sie jedoch nachfolgend aufge-
führte Sicherheitsbestimmungen:
•  Installieren und nehmen Sie das Modul 

nur dann in Betrieb, wenn Sie mit dieser 
Betriebsanleitung und den geltenden 
Vorschriften über Arbeitssicherheit und 
Unfallverhütung vertraut sind.

•  Verwenden Sie das Modul nur gemäß 

seiner Bestimmung. Beachten Sie dazu 
auch die Werte im Abschnitt "Technische 
Daten".

•  Halten Sie beim Transport, bei der Lage-

rung und im Betrieb die Bedingungen 
nach EN 60068-2-6, 0/00 ein (siehe 
"Technische Daten").

•  Sorgen Sie bei allen kapazitiven und 

induktiven Verbrauchern für eine ausrei-
chende Schutzbeschaltung.

•  Öffnen Sie nicht das Gehäuse und neh-

men Sie auch keine eigenmächtigen 
Umbauten vor.

•  Schalten Sie bei Wartungsarbeiten (z. B. 

beim Austausch von Schützen) unbedingt 
die Versorgungsspannung ab.

Beachten Sie unbedingt die Warnhinweise in 
den anderen Abschnitten dieser Anleitung. 
Diese Hinweise sind optisch durch Symbole 
hervorgehoben.

Wichtig: 

Beachten Sie die Sicher-

heitsbestimmungen, sonst erlischt 
jegliche Gewährleistung. 

 

Systemvoraussetzungen

•  PNOZmulti Configurator ab Version 5.2
•  Basisgerät PNOZ m0p ab Version 2.3
•  Basisgerät PNOZ mp ab Version 5.3
•  Basisgerät PNOZ m2p ab Version 2.3
Wenn Sie eine ältere Version besitzen, 
wenden Sie sich bitte an Pilz.

PNOZ ml1p

セーフティリンクモジュール

PNOZ  mlp

セーフティリンクモジュールは、

ベースユニット

  (PNOZmulti

モジュラ安全コン

トローラの

PNOZ mp

など

にのみ接続可能で、

2

台のベースユニット間の安全仮想入出力をポイ

ントツーポイントで接続するために使用します。

PNOZmulti

モジュラ安全コントローラは、安全

に関連した安全回路の遮断を行うために使用する
製品で、以下の用途を目的として設計されてい
ます。

• 

非常停止装置

•  VDE 03 Part , /98

および

EN 60204-, 2/97 (

可動ガードに関する項目

など

に適合した安全回路

 

 

範囲

•  PNOZ mlp

セーフティリンクモジュール

• 

増設コネクタ

:  774 639

 

安全なご使用のために

PNOZ  ml1p

セーフティリンクモジュールは、

安全な動作に必要な条件をすべて満たしています。
ただし、次の安全要件が満たされていることを
必ず確認してください。

• 

モジュールの取り付けと試運転は、ここに挙
げる指示事項ならびに最新の労働安全衛生お
よび事故防止の規制を熟知した担当者のみが
行ってください。

• 

モジュールは、本来の目的に従って使用しま
す。また、「技術データ」セクションに記載さ
れている値にもご注意ください。

• 

搬送、保管、および動作時の条件はすべて、

 

EN 60068-2-6, 0/00

に適合している必要が

 

あります

 (

「技術データ」の項を参照

)

• 

すべての容量負荷および誘導負荷に対して、
適切な保護対策が施されている必要があります。

• 

ハウジングを開けたり、許可されていない

 

変更を加えたりしないでください。

• 

メンテナンス作業

 (

コンタクタの交換など

実行する場合は、必ず供給電圧をシャット

 

ダウンしてください。

このマニュアルの他のセクションにも警告事項が
記載されていますので注意してください。これら
の注意事項は記号を使用してわかりやすく表示さ
れています。

重要

以上の安全規則に従わない場合、

 

保証が無効になります。

 

システム要件

•  PNOZmulti

コンフィグレータバージョン

5.2

以降

• 

ベースユニット

PNOZ m0p

バージョン

2.3

以降

• 

ベースユニット

PNOZ mp

バージョン

5.3

以降

• 

ベースユニット

PNOZ m2p

バージョン

2.3

以降

これより古いバージョンを使用している場合は、
ピルツまでお問い合わせください。

The PNOZ ml1p expansion module

The PNOZ mlp expansion module may only 
be connected to a base unit (e.g. PNOZ mp 
from the PNOZmulti modular safety system). 
It is used for the point-to-point connection 
of safe virtual inputs and outputs between 
two base units. The PNOZmulti modular 
safety system is used for the safety-related 
interruption of safety circuits and is designed 
for use on:
•  Emergency stop equipment
•  Safety circuits in accordance with 

VDE 03 Part , /98 and EN 60204-, 
2/97 (e.g. on movable guards) 

 

Range:

•  PNOZ mlp expansion module
•  Jumper: 774 639

 

For your safety

The 

PNOZ ml1p

 expansion module meets all 

the necessary conditions for safe operation.
However, always ensure the following safety 
requirements are met:
•  Only install and commission the module 

if you are familiar with both these 
instructions and the current regulations 
for health and safety at work and accident 
prevention.

•  Only use the module in accordance with 

its intended purpose. Please note also 
the values stated in the "Technical details" 
section.

•  Transport, storage and operating 

conditions should all conform to  
EN 60068-2-6, 0/00 (see "Technical 
details").

•  Adequate protection must be provided for 

all capacitive and inductive loads.

•  Do not open the housing or undertake any 

unauthorised modifications.

•  Please make sure you shut down 

the supply voltage when performing 
maintenance work (e.g. exchanging 
contactors).

You must take note of the warnings given 
in other sections of this manual. These 
are highlighted visually through the use of 
symbols.

Important: 

Failure to keep to these 

safety regulations will render the 
warranty invalid. 

 
 

System requirements

•  PNOZmulti Configurator from version 5.2
•  Base unit PNOZ m0p from version 2.3
•  Base unit PNOZ mp from Version 5.3
•  Base unit PNOZ m2p from version 2.3
If you have an older version, please contact 
Pilz.

Summary of Contents for PNOZ ml1p

Page 1: ...asisger t PNOZ m2p ab Version 2 3 Wenn Sie eine ltere Version besitzen wenden Sie sich bitte an Pilz PNOZ ml1p PNOZ ml p PNOZmulti PNOZ m p 2 PNOZmulti VDE 0 3 Part 98 EN 60204 2 97 PNOZ ml p 774 639...

Page 2: ...ibungen ber die Betriebsarten und alle Funktionen des Sicherheitssystems PNOZmulti sowie Anschlussbeispiele PNOZ ml1p PNOZmulti 4 32 32 4 PNOZ ml p PNOZ ml p 2 PNOZmulti 32 32 PNOZmulti 2 2 LED PNOZmu...

Page 3: ...nszeit darf das Eintreten des sicheren Zustands nicht unzul ssig verz gern PNOZmulti PNOZ ml p 2 2 PNOZ mI p 4 tBUS 2 n tSUM tON 4 ms tCOND 30 ms tREL 50 ms tBUS 2 35 ms n n tSUM tSUM tON n tBUS tCOND...

Page 4: ...afety system Ensure against discharge before touching the PSS e g by touching an earthed conductive surface or by wearing an earthed armband The safety system should be installed in a control cabinet...

Page 5: ...bei der Vorbereitung der In betriebnahme Achtung Das Erweiterungsmodul PNOZ ml1p nur im spannungslosen Zustand ziehen und stecken F r die Versorgungsanschl sse 24 V und 0 V sind jeweils 2 Anschluss kl...

Page 6: ...die Versorgungsspannung an Klemme 24 V 24 V DC Klemme 0 V 0 V 2 PNOZ ml p 4 CA CB PNOZ ml p 24 V 24 VDC 0 V 0 V Preparing the unit for operation Inputs and outputs Connect the inputs and outputs from...

Page 7: ...nein den Betriebszustand des verbundenen Basisger ts RUN STOP Wenn die Verbindung unterbrochen ist dann schalten die Basisger te die virtuellen Eing nge auf Null Die Basisger te verbleiben im RUN Def...

Page 8: ...er UB is applied Bridging of supply interruptions Data transmission time Inputs Number of virtual inputs Outputs Number of virtual outputs Environmental data Airgap creepage Climatic suitability EMC V...

Page 9: ...Notizen Notes...

Page 10: ...e 3 Input delay tON at I3 and I6 data transmission time 2 tBUS through connection module switch off delay tCOND of semiconductor output at O1 tSUM tON n tBUS tCOND tSUM 4 ms 2 35 ms 30 ms 104 ms 4GB 4...

Page 11: ...11...

Page 12: ...21 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572 4194 E Mail info mx pilz com NL Pil...

Reviews: