background image

- 4 -

Anforderungen an den Näherungs-

schalter

• Es dürfen ausschließlich Näherungs-

schalter vom Typ "pnp" eingesetzt werden

(Schließer, gegen Plus schaltend).

• Die Näherungsschalter benötigen eine

Versorgungsspannung von 24 V DC.

• Die Näherungsschalter müssen so

angebracht werden, dass mind. einer immer

bedämpft ist (High-Signal führt).

• Die Näherungsschalter müssen so versetzt

angebracht werden, dass sich die aufge-

nommenen Signale überlappen.

ACHTUNG!

Verhindern Sie durch entsprechende

Montagemaßnahmen, dass zwischen

Signalgeber und Näherungsschalter

ein Fremdkörper gelangen kann. Der

Fremdkörper kann sonst dazu führen,

dass einer der Näherungsschalter

dauernd bedämpft ist (dauernd High-

Signal führt).

• Beachten Sie die Werte in den technischen

Daten.

Anforderungen an den Inkremental-

geber

• Zulässig sind ausschließlich Inkremental-

geber mit Differenzausgang vom Typ

- Sin/Cos

- TTL (RS 422)

- HTL (24 V), nur PNOZ ms2p

• Beachten Sie die Werte in den technischen

Daten.

ACHTUNG!

Die max. zulässige Versorgungs-

spannung  des Inkrementalgebers

darf beim PNOZ ms1p 5 V DC nicht

überschreiten. Höhere Spannun-

gen führen zur Zerstörung des

Geräts.

Adapter für Inkrementalgeber

Der Adapter greift die Daten zwischen

Inkrementalgeber und Antrieb ab und stellt sie

über den RJ-45-Buchsenstecker dem

PNOZms1p/PNOZms2p

 zur Verfügung. Bei

Pilz erhalten Sie  sowohl komplette Adapter

als auch ein vorkonfektioniertes Kabel mit RJ-

45-Buchsenstecker, das bei der Erstellung

eines indiviuellen Adapters eingesetzt werden

kann. Die Produktpalette in diesem Bereich

wird laufend erweitert. Bitte fragen Sie bei

Bedarf nach den aktuell angebotenen

Adaptern.

Sicherheitssystem inbetriebnehmen

Inbetriebnahme vorbereiten:

Beachten Sie bei der Vorbereitung der

Inbetriebnahme:

• Angaben in der technischen Daten

ungedingt einhalten.

• Die Verdrahtung wird im Schaltplan des

Konfigurators festgelegt. Im PNOZmulti

Configurator werden auch die Daten für die

Geber, den Achstyp, die Startart und die

Werte für Stillstand, Drehzahlüberwachung

und Drehrichtung festgelegt.

Beispiel für Signalverhalten der Näherungs-

schalter

Exigences relatives aux détecteurs

de proximité

• Seuls des détecteurs de proximité de type

"pnp" peuvent être utilisés (contact de

travail, connexion au plus).

• Les détecteurs de proximité doivent être

alimentés en 24 V DC.

• Les détecteurs de proximité doivent être

montés de sorte qu’au moins l’un des deux

soit activé (signal haut).

• Les détecteurs de proximité doivent être

montés de telle sorte que leurs signaux se

superposent.

ATTENTION !

Montez le dispositif de manière à

éviter qu’un corps étranger puisse

pénétrer entre le détecteur de

proximité et le transmetteur de

signaux. Un corps étranger pourrait

en effet conduire à une activation

permanente d'un des détecteurs de

proximité (signal haut permanent).

• Respectez les valeurs des

aractéristiques techniques.

Exigences relatives aux codeurs

incrémentaux

• Seuls sont autorisés les codeurs

incrémentaux avec sortie différentielle de

type

- Sin/Cos

- TTL (RS 422)

- HTL (24 V), PNOZ ms2p uniquement

• Respectez les valeurs des caractéristi-

ques techniques.

ATTENTION !

La tension d’alimentation maximale

autorisée du codeur incrémental ne

doit pas dépasser 5 V DC sur le

PNOZ ms1p. Des tensions plus

élevées entraînent la destruction de

l’appareil.

Adaptateur pour codeur incrémental

L’adaptateur prélève les données entre le

codeur incrémental et le variateur et les met

à disposition du 

PNOZms1p/PNOZms2p

par l’intermédiaire d’un connecteur RJ-45.

Vous pouvez vous procurer chez Pilz des

adaptateurs complets ainsi que des câbles

préfabriqués avec connecteur RJ-45 que

vous pourrez utiliser pour la fabrication d’un

adaptateur personnalisé. La gamme de

produits est étendue en permanence.

Veuillez nous consulter au sujet des

adaptateurs proposés.

Mise en service du système de

sécurité

Préparation de la mise en service :

Pour préparer la mise en service, respectez

les consignes suivantes :

• Respectez impérativement les caracté-

ristiques techniques.

• Le raccordement est déterminé dans le

schéma du configurateur. PNOZmulti

Configurator permet également de

déterminer les caractéristiques des

codeurs, le type d’axe, le type de

Näherungsschalter 1/

Proximity switch 1/

Détecteur de proximité 1

Näherungsschalter 2/

Proximity switch 2/

Détecteur de proximité 2

Exemple de signaux des détecteurs de

proximité

Requirements on the proximity

switches

• Only "pnp" type proximity switches may be

used  (N/O contact, positive-switching).

• The proximity switches require a 24 VDC

supply voltage.

• The proximity switches must be positioned

in such a way that at least one is always

energised (carries a high signal).

• The proximity switches must be offset in

such a way that the recorded signals

overlap.

CAUTION!

Appropriate installation measures

should be taken to prevent a foreign

body coming between the signal

input device and the proximity

switch. The foreign body could

cause one of the proximity switches

to be constantly energised (con-

stant high signal).

• Pay attention to the values in the techni-

cal details.

Requirements on the incremental

encoders

• Only incremental encoders with a

differential output of the following type are

permitted

- Sin/Cos

- TTL (RS 422)

- HTL (24 V), only PNOZ ms2p

• Pay attention to the values in the techni-

cal details.

CAUTION!

The max. permissible supply

voltage of the incremental encoder

must not exceed 5 V DC for the

PNOZ ms1p. The use of higher

voltages will destroy the unit.

Adapter for incremental encoder

The adapter records the data between the

incremental encoder and the drive and

makes it available to the 

PNOZms1p/

PNOZms2p

 via the RJ-45 female connec-

tor. Pilz supplies complete adapters as well

as ready-made cable with RJ-45 female

connectors, which can be used when

making an individual adapter. The range of

products in this area is constantly being

expanded. Please contact us about the

range of adapters that is currently available.

Commissioning the safety system

Preparing for commissioning:

Please note the following when preparing to

commission the unit:

• It is imperative that the technical details

are observed.

• The wiring is defined in the circuit diagram

in the Configurator. Details of the input

type, axis type and reset mode, plus the

values for standstill, speed monitoring

and direction of rotation are also defined

in the PNOZmulti Configurator.

Example proximity switch signal behaviour

Summary of Contents for PNOZ ms1p

Page 1: ...riptions de s curit suivantes Vous n installerez le module et ne le mettrez en service qu apr s vous tre familiaris avec le pr sent manuel d utilisation et les prescriptions en vigueur sur la s curit...

Page 2: ...ental d tecteurs de proximit tat de l axe arr t et d passement de vitesse erreur du syst me Technique de connexion des d tecteurs de proximit borniers d brochables au choix avec raccordement vis ou re...

Page 3: ...manuel d utilisation de l appareil de base PNOZ m0p PNOZ m1p PNOZ m2p D autres positions de montage pourraient aboutir une destruction du syst me de s curit Montez le syst me de s curit sur un rail D...

Page 4: ...alimentation maximale autoris e du codeur incr mental ne doit pas d passer 5 V DC sur le PNOZ ms1p Des tensions plus lev es entra nent la destruction de l appareil Adaptateur pour codeur incr mental L...

Page 5: ...ire le c blage cette tension d alimentation peut tre raccord e au niveau d une borne 24V du PNOZ ms1p PNOZ ms2p Les trois bornes 24V tant interconnect es en interne elles sont toutes sous 24 V Les d t...

Page 6: ...deur incr mental dont les LED clignotent erreur interne qui m ne un tat s r erreur de raccordement ou de codeur axe 1 et ou axe 2 dans la plage normale pas d arr t pas de survitesse axe 1 et ou axe 2...

Page 7: ...data Protection type Mounting e g cabinet Housing Terminals Torque setting for connection terminals Housingmaterial Frontpanel Housing Dimensions H x W x D Weight with link Temps Tenue aux micro coupu...

Page 8: ...Z ms2p Ponticello 774 639 Per la vostra sicurezza Il modulo di espansione PNOZ ms1p PNOZ ms2p risponde a tutte le condizioni necessarie per un funzionamento sicuro tuttavia necessario osservare le seg...

Page 9: ...ntale sull asse 2 e 2 sensori di prossimit sull asse 1 Valori misurati Stato di fermo Numero di giri possibilit di regolare 8 valori Senso di rotazione I tipi di asse di trasduttore e di start si poss...

Page 10: ...e essere montato in un armadio elettrico con un tipo di protezione corrispondente almeno al grado IP54 Montare il sistema di sicurezza su una guida orizzontale Le feritoie di ventilazio ne devono esse...

Page 11: ...ione di alimentazione massima consentita dell encoder incrementale per il PNOZ ms1p non pu superare 5 V DC Tensioni superiori provocano danni irrepara bili all apparecchio Adattatore per encoder incre...

Page 12: ...imit a 24 V DC Per ridurre il cablaggio questa tensione di alimentazione pu essere collegata ad uno dei morsetti 24 V del PNOZ ms1p PNOZ ms2p Poich i 3 morsetti di 24V sono tutti collegati tra loro in...

Page 13: ...dor incrementaldefectuoso LED FAULT seiluminao parpadea puedeserqueseaviseporaprox 500ms unadirecci ndegiroerr nea INFO De LED s aan de klemmen 24V en 0V hebben geen functie Fouten Storingen Bewaking...

Page 14: ...gamento Datiambientali Caratteristiche dielettriche Sollecitazione climatica CEM Vibrazioni secondo norma Frequenza Ampiezza Temperaturaambiente Temperaturadiimmagazzinaggio Datimeccanici Grado di pro...

Page 15: ...e morsetti da 24V e 0V Aansluitvoorbeeld Aansluiting van 2 naderings schakelaars pnp schakelend aan incrementele opnemers Aansluiting van 4 naderings schakelaars pnp schakelend rangering via 24V klemm...

Page 16: ...91300 E Mail sales pilz com cn ROK Pilz Korea 031 8159541 Fax 031 8159542 E Mail info pilzkorea co kr SE Pilz Skandinavien K S 0300 13990 Fax 0300 30740 E Mail pilz se pilz dk TR Pilz Elektronik G ven...

Reviews: