background image

- 8 -

El módulo de ampliación PNOZ ms1p/

PNOZ ms2p

puede ser conectado sólo en un dispositivo

básico (p. ej. PNOZ m1p) del sistema de

seguridad modular PNOZmulti. Supervisa

 

la

parada, el número de revoluciones y la

dirección de giro hasta categoría 3 según EN

954-1.

El sistema de seguridad modular PNOZmulti

sirve para la interrupción, orientada a la

seguridad, de circuitos eléctricos y está

diseñado para su empleo en:

• dispositivos de PARADA DE

EMERGENCIA

• circuitos de seguridad según VDE 0113-1,

11/98 y EN 60204-1, 12/97 (p.ej. con

cubiertas móviles)

¡ADVERTENCIA!

Errores (p. ej. deslizamiento o rotura

de eje) por medio de los cuales la

frecuencia de la señal del transmisor

ya no es proporcional a las

revoluciones supervisadas, deben

ser detectados o excluidos por el

usuario mediante medidas

adecuadas.

Volumen de suministro:

• módulo de ampliación PNOZ ms1p

o PNOZ ms2p

• Puente insertable: 774 639

Para su propia seguridad

El módulo de ampliación 

PNOZ ms1p/PNOZ

ms2p

 cumple todas las condiciones que se

requieren para un funcionamiento seguro.

Aún así, tenga en cuenta las siguientes

prescripciones de seguridad:

• Instale y ponga en funcionamiento el

módulo sólo si usted está familiarizado con

estas instrucciones de uso y con las

prescripciones vigentes relativas a la

seguridad en el trabajo y a la prevención de

accidentes.

• Utilice el módulo solo para la aplicación a

la que está destinado. Para ello tenga en

cuenta los valores indicados en la sección

"Datos técnicos".

• Durante el transporte, almacenaje y

funcionamiento hay que atenerse a las

condiciones conforme a EN 60068-2-6, 01/

00 (ver "Datos técnicos").

• Hay que cuidar de que haya un conexionado

de seguridad suficiente en todos los

consumidores con cargas  inductivas.

• No abra la carcasa ni lleve a cabo

modificación alguna por cuenta propia.

• Durante los 

trabajos de mantenimiento

 (p.

ej. al cambiar los contactores) desconecte

siempre la tensión de alimentación.

Es estrictamente necesario que observe las

indicaciones de advertencia en las otras

secciones de estas instrucciones. Estas

indicaciones están resaltadas ópticamente

por medio de símbolos.

Importante

: Observe las

prescripciones de seguridad, en caso

contrario se extingue toda garantía.

Il modulo di espansione PNOZ ms1p/

PNOZ ms2p

può essere collegato soltanto ad un

dispositivo base (ad es. PNOZ m1p) del

sistema di sicurezza modulare PNOZmulti.

Questa soluzione

 

controlla il fermo motore, il

numero di giri ed il senso di rotazione fino alla

categoria 3 secondo la norma EN 954-1.

Il sistema di sicurezza modulare PNOZmulti

consente l’interruzione sicura dei circuiti di

sicurezza ed è concepito per essere utilizzato

in:

• pulsanti di arresto d’emergenza

• circuiti elettrici di sicurezza conformi alle

norme VDE 0113-1, 11/98 e EN 60204-1,

12/97 (p. es. in caso di protezioni mobili)

AVVERTENZA!

Eventuali errori (tra cui lo slittamento

o la rottura dell’albero) a causa dei

quali la frequenza del segnale del

trasduttore non risulta più proporzio-

nale al numero di giri controllato,

devono essere riconosciuti o esclusi

dall'utilizzatore mediante appositi

provvedimenti.

Materiale della fornitura:

• modulo di espansione PNOZ ms1p

o PNOZ ms2p

• Ponticello: 774 639

Per la vostra sicurezza

Il modulo di espansione 

PNOZ ms1p/PNOZ

ms2p 

risponde a tutte le condizioni

necessarie per un funzionamento sicuro.

È tuttavia necessario osservare le seguenti

norme di sicurezza:

• Il modulo può venire installato e messo in

funzione solo se si conoscono bene le

presenti istruzioni per l’uso e le disposizioni

vigenti relative alla sicurezza di lavoro e

all’antinfortunistica.

• Utilizzare il modulo solo in base alle

disposizioni ad esso riferite. Osservare

anche i valori indicati al paragrafo “Dati

tecnici”.

• Durante il trasporto, l’immagazzinamento e

il funzionamento attenersi alle condizioni

prescritte dalla norma

EN 60068-2-6, 01/00  (v. “Dati tecnici”).

• Occorre dotare tutte le utenze induttive di

adeguati circuiti di protezione.

• Non aprire la custodia e non apportare

modifiche non autorizzate.

• Assicurarsi di aver interrotto la tensione di

alimentazione prima di procedere a 

lavori

di manutenzione

 (ad es. alla sostituzione

dei contattori).

Osservare le avvertenze riportate nelle altre

sezioni delle presenti istruzioni. Queste

indicazioni sono evidenziate da appositi

simboli.

Importante

: osservare le disposizioni

per la sicurezza; in caso contrario

decadrà qualsiasi diritto di garanzia.

De uitbreidingsmodule PNOZ ms1p/

PNOZ ms2p

mag alleen op een basismodule (b.v.

PNOZ m1p) van het modulaire

veiligheidssysteem PNOZmulti aangesloten

worden. Deze

 

bewaakt stilstand, toerental

en draairichting tot categorie 3 volgens EN

954-1.

Het modulaire veiligheidssysteem PNOZmulti

dient om veiligheidscircuits veilig te

onderbreken en is bestemd voor gebruik in:

• noodstopvoorzieningen

• veiligheidscircuits volgens VDE 0113-1,

11/98 en EN 60204-1, 12/97  (b.v. bij

beweegbare afschermingen)

WAARSCHUWING!

Fouten (b.v. slippen of asbreuk)

waardoor de frequentie van het

sensorsignaal niet meer proportio-

neel is aan het bewaakte toerental,

moeten door de gebruiker met

geschikte maatregelen worden

gedetecteerd of uitgesloten.

Inbegrepen bij levering:

• uitbreidingsmodule PNOZ mi2p

of PNOZ ms2p

• Busconnector: 774 639

Voor uw veiligheid

De uitbreidingsmodule 

PNOZ ms1p/PNOZ

ms2p

 voldoet aan alle noodzakelijke

voorwaarden voor een veilige werking.

Neem echter de volgende

veiligheidsvoorschriften in acht:

• Installeer en neem de module alleen in

gebruik, als u vertrouwd bent met deze

gebruiksaanwijzing en de geldende

voorschriften op het gebied van arbeids-

veiligheid en ongevallenpreventie.

• Gebruik de module alleen waarvoor hij

bestemd is. Neem daartoe ook de

waarden in de paragraaf "Technische

gegevens" in acht.

• Neem bij transport, opslag en in bedrijf de

richtlijnen volgens EN 60068-2-6, 01/00

in acht (zie "Technische gegevens").

• Zorg bij alle inductieve belastingen voor

een afdoende bescherming.

• Open de behuizing niet en bouw het

apparaat ook niet eigenmachtig om.

• Schakel bij 

onderhouds-

werkzaamheden

 (b.v. bij het vervangen

van magneetschakelaars) beslist de

voedingsspanning uit.

Neem beslist de waarschuwingen in de

andere paragrafen in deze gebruiksaanwij-

zing in acht. Deze waarschuwingen zijn met

symbolen geaccentueerd.

Belangrijk

: Neem de veiligheids-

voorschriften in acht, anders vervalt

elke garantie.

20967-03

PNOZ ms1p / PNOZ ms2p

4

D

Betriebsanleitung

4

GB Operating instructions

4

F

Manuel d’utilisation

4

E

Instrucciones de uso

4

I

Istruzioni per l’uso

4

NL Gebruiksaanwijzing

Summary of Contents for PNOZ ms1p

Page 1: ...riptions de s curit suivantes Vous n installerez le module et ne le mettrez en service qu apr s vous tre familiaris avec le pr sent manuel d utilisation et les prescriptions en vigueur sur la s curit...

Page 2: ...ental d tecteurs de proximit tat de l axe arr t et d passement de vitesse erreur du syst me Technique de connexion des d tecteurs de proximit borniers d brochables au choix avec raccordement vis ou re...

Page 3: ...manuel d utilisation de l appareil de base PNOZ m0p PNOZ m1p PNOZ m2p D autres positions de montage pourraient aboutir une destruction du syst me de s curit Montez le syst me de s curit sur un rail D...

Page 4: ...alimentation maximale autoris e du codeur incr mental ne doit pas d passer 5 V DC sur le PNOZ ms1p Des tensions plus lev es entra nent la destruction de l appareil Adaptateur pour codeur incr mental L...

Page 5: ...ire le c blage cette tension d alimentation peut tre raccord e au niveau d une borne 24V du PNOZ ms1p PNOZ ms2p Les trois bornes 24V tant interconnect es en interne elles sont toutes sous 24 V Les d t...

Page 6: ...deur incr mental dont les LED clignotent erreur interne qui m ne un tat s r erreur de raccordement ou de codeur axe 1 et ou axe 2 dans la plage normale pas d arr t pas de survitesse axe 1 et ou axe 2...

Page 7: ...data Protection type Mounting e g cabinet Housing Terminals Torque setting for connection terminals Housingmaterial Frontpanel Housing Dimensions H x W x D Weight with link Temps Tenue aux micro coupu...

Page 8: ...Z ms2p Ponticello 774 639 Per la vostra sicurezza Il modulo di espansione PNOZ ms1p PNOZ ms2p risponde a tutte le condizioni necessarie per un funzionamento sicuro tuttavia necessario osservare le seg...

Page 9: ...ntale sull asse 2 e 2 sensori di prossimit sull asse 1 Valori misurati Stato di fermo Numero di giri possibilit di regolare 8 valori Senso di rotazione I tipi di asse di trasduttore e di start si poss...

Page 10: ...e essere montato in un armadio elettrico con un tipo di protezione corrispondente almeno al grado IP54 Montare il sistema di sicurezza su una guida orizzontale Le feritoie di ventilazio ne devono esse...

Page 11: ...ione di alimentazione massima consentita dell encoder incrementale per il PNOZ ms1p non pu superare 5 V DC Tensioni superiori provocano danni irrepara bili all apparecchio Adattatore per encoder incre...

Page 12: ...imit a 24 V DC Per ridurre il cablaggio questa tensione di alimentazione pu essere collegata ad uno dei morsetti 24 V del PNOZ ms1p PNOZ ms2p Poich i 3 morsetti di 24V sono tutti collegati tra loro in...

Page 13: ...dor incrementaldefectuoso LED FAULT seiluminao parpadea puedeserqueseaviseporaprox 500ms unadirecci ndegiroerr nea INFO De LED s aan de klemmen 24V en 0V hebben geen functie Fouten Storingen Bewaking...

Page 14: ...gamento Datiambientali Caratteristiche dielettriche Sollecitazione climatica CEM Vibrazioni secondo norma Frequenza Ampiezza Temperaturaambiente Temperaturadiimmagazzinaggio Datimeccanici Grado di pro...

Page 15: ...e morsetti da 24V e 0V Aansluitvoorbeeld Aansluiting van 2 naderings schakelaars pnp schakelend aan incrementele opnemers Aansluiting van 4 naderings schakelaars pnp schakelend rangering via 24V klemm...

Page 16: ...91300 E Mail sales pilz com cn ROK Pilz Korea 031 8159541 Fax 031 8159542 E Mail info pilzkorea co kr SE Pilz Skandinavien K S 0300 13990 Fax 0300 30740 E Mail pilz se pilz dk TR Pilz Elektronik G ven...

Reviews: