background image

- 12 -

El dispositivo cumple los requisitos de
seguridad siguientes:
• El circuito está estructurado de modo

redundante con autosupervisión (EN 954-1,
categoría 4).

• El equipo de seguridad permanece activo

aún cuando falle uno de los componentes.

• En cada ciclo de conexión/desconexión de

la máquina, se verifica automáticamente, si
los relés de la instalación de seguridad se
abren y se cierran correctamente.

Descripción del funcionamiento

El dispositivo PNOZ X2.9P sirve para
interrumpir por razones de seguridad un
circuito de seguridad. El LED "POWER" se
ilumina cuando se aplica la tensión de
alimentación. El dispositivo se encuentra listo
para el servicio cuando el circuito de rearme
S12-S34 se ha cerrado (rearme automático) o
se ha vuelto a abrir después de cerrarse
(rearme manual).
• Circuito de entrada cerrado (p. ej. pulsador

de PARADA DE EMERGENCIA no
accionado):
Los relés K1 y K2 se activan y se mantie-
nen por sí mismos. Los indicadores de
estado "CH.1" y "CH.2" para el canal 1 y 2
se iluminan. Los contactos de seguridad
13-14, 23-24, 33-34 están cerrados; el
contacto auxiliar 41-42 está abierto.

• Se abre el circuito de entrada (p. ej. al

accionar el pulsador de PARADA DE
EMERCENCIA):
Los relés K1 y K2 regresan a la posición de
reposo. Los indicadores de estado "CH.1" y
"CH.2" se apagan. Los contactos de
seguridad 13-14, 23-24, 33-34 se abren de
modo redundante, el contacto auxiliar
41-42 está cerrado.

* Aislamiento respecto del área no marcada
y de los contactos de relé entre sí:
aislamiento básico (categoría de
sobretensión III), separación segura
(categoría de sobretensión II)

Modos de funcionamiento
• Funcionamiento monocanal: conexionado

de entrada según VDE 0113 y EN 60204,
sin redundancia en el circuito de entrada,
se detectan los contactos a tierra en el
circuito del pulsador.

• Funcionamiento bicanal sin detección de

derivación: circuito de entrada redundante,
se detectan los cortocircuitos y los contactos
a tierra en el circuito del pulsador.

• Rearme automático: el dispositivo se activa

tan pronto como el circuito de entrada se
cierra.

Il dispositivo elettrico risponde ai seguenti
requisiti di sicurezza:
• Il circuito è strutturato in modo ridondante

con autocontrollo (EN 954-1, categoria 4.

• Il dispositivo di sicurezza funziona anche

in caso di guasto di un componente.

• Per ciascun ciclo di inserimento-

disinserimento della macchina,
viene eseguita la verifica automatica della
corretta apertura e chiusura dei relè del
dispositivo di sicurezza.

Descrizione del funzionamento

Il dispositivo elettrico PNOZ X2.9P serve ad
interrompere per motivi di sicurezza un
circuito elettrico di sicurezza. Dopo l’immis-
sione della tensione di alimentazione il LED
"Power" è acceso. Il dispositivo è pronto per
il funzionamento quando il circuito di start
S12-S34 è chiuso (start automatico) oppure
quando viene chiuso e nuovamente aperto
(start manuale).
• Il circuito di ingresso è chiuso (p. es.

pulsante di arresto d’emergenza non
azionato):
i relè K1 e K2 si eccitano e si
automantengono. Le visualizzazioni di
stato "CH.1" e "CH.2" per i canali 1 e 2 si
illuminano. I contatti di sicurezza 13-14,
23-24, 33-34 sono chiusi, il contatto
ausiliario 41-42 è aperto.

• Il circuito di ingresso viene aperto (p. es.

pulsante di arresto di emergenza
azionato):
i relè K1 e K2 si diseccitano. Le
visualizzazioni di stato "CH.1" e "CH.2" si
spengono. I contatti di sicurezza 13-14,
23-24, 33-34 vengono aperti in modo
ridondante, il contatto ausiliario 41-42
viene chiuso.

* Isolamento del settore non contrassegnato
e dei contatti a relè tra loro: isolamento base
(categoria di sovratensione III), separazione
sicura (categoria di sovratensione II)

Modi operativi
• Funzionamento a singolo canale:

cablaggio di ingresso a norma VDE 0113
e EN 60204, nessuna ridondanza nel
circuito di ingresso; vengono identificati i
guasti a terra nel circuito del pulsante.

• Modalità bicanale senza riconoscimento

di cortocircuito incrociato: un circuito di
ingresso ridondante, cortocircuiti e guasti
a terra nel circuito del pulsante vengono
riconosciuti.

• Start automatico: il dispositivo è attivo

non appena il circuito di ingresso viene
chiuso.

Het relais voldoet aan de volgende
veiligheidseisen:
• De schakeling is redundant met zelf-

bewaking opgebouwd (EN 954-1,
categorie 4).

• Ook bij uitvallen van een component blijft

de veiligheidsschakeling werken.

• Bij elke aan/uit-cyclus van de machine

wordt automatisch getest of de relais-
contacten van de veiligheidsvoorziening
correct openen en sluiten.

Functiebeschrijving

Het relais type PNOZ X2.9P dient om een
veiligheidscircuit veilig te onderbreken. Na
het inschakelen van de voedingsspanning
licht de LED "Power" op. Het apparaat is
bedrijfsklaar wanneer het startcircuit
S12-S34 gesloten wordt (automatische
start) of gesloten en weer geopend wordt
(handmatige start).
• Ingangscircuit gesloten (b.v. noodstop-

knop niet bediend):
Relais K1 en K2 worden bekrachtigd en
nemen zichzelf over. De status-LED’s
"CH.1" en "CH.2" voor kanaal 1 en
kanaal 2 lichten op. De veiligheids-
contacten 13-14, 23-24, 33-34 zijn
gesloten, het hulpcontact 41-42 is
geopend.

• Ingangscircuit wordt geopend (b.v.

noodstopknop bediend):
Relais K1 en K2 vallen af. De status-
LED’s "CH.1" en "CH.2" doven. De
veiligheidscontacten 13-14, 23-24, 33-34
worden redundant geopend, het hulp-
contact 41-42 wordt gesloten.

*Isolatie tot het niet-gemarkeerde bereik en
de relaiscontacten samen: basisisolatie
(overspanningscategorie III), veilige
scheiding (overspanningscategorie II)

Bedrijfsmodi
• Eenkanalig bedrijf: ingangsschakeling

volgens VDE 0113 en EN 60204, geen
redundantie in het ingangscircuit,
aardsluitingen in het ingangscircuit
worden gedetecteerd.

• Tweekanalig bedrijf zonder detectie van

onderlinge sluiting: redundant ingangs-
circuit, kortsluitingen en aardsluitingen in
het ingangscircuit worden gedetecteerd.

• Automatische start: apparaat is actief,

zodra het ingangscircuit gesloten is.

Fig. 1: Esquema de conexiones internas/schema di collegamento interno/intern schema

A1 (L+) A2 (L-)

S12

S11

S34

13

14

K1

K2

23

24

S52

33

34

41

42

U

B

+

CH1

Start

Unit

CH2

Y36

Y37

*

Summary of Contents for PNOZ X2.9P

Page 1: ...nsulation voltage of at least 250 V Intended Application The safety relay provides a safety related interruption of a safety circuit The safety relay meets the requirements of EN 60947 5 1 EN 60204 1...

Page 2: ...The unit is active as soon as the input circuit is closed Manual reset The unit is active when the reset circuit S12 S34 is closed Automatic reset following a loss return of supply voltage is thereby...

Page 3: ...A2 Reset circuit Automatic reset Bridge S12 S34 Manual reset Connect button to S12 S34 Monitored manual reset Connect button to S12 S34 bridge Y36 Y37 Input circuit Single channel Link S12 S52 connec...

Page 4: ...matic reset Commande par 1 canal r armement automatique Fig 7 Schutzt rsteuerung zweikanalig ohne Querschlusserkennung berwachter Start Two channel safety gate control without short circuit detection...

Page 5: ...ische Siche rung ge ffnet Nach Wegfall der St rungsursache und Abschalten der Versorgungsspannung f r ca 1 Minute ist das Ger t wieder betriebsbereit Fehlfunktionen der Kontakte Bei ver schwei ten Kon...

Page 6: ...ut fuse quick Blow out fuse slow Safety cut out Characteristic Max overall cable resistance Rlmax input circuits Single channel Dual channel Min input resistance when switching on Safety related chara...

Page 7: ...m 8 2 94 x 22 5 x 121 mm 101 x 22 5 x 121 mm 180 g Konventioneller thermischer Strom bei gleichzeitiger Belastung mehrerer Kontakte Conventional thermal current while loading several contacts Courant...

Page 8: ...iger als 700 000 Schaltspielen erfordert kann mit dem PFH Wert s technische Daten gerechnet werden Um die Lebensdauer zu erh hen an allen Ausgangskontakten f r eine ausreichende Funkenl schung sorgen...

Page 9: ...www pilz com Bevollm chtigter Norbert Fr hlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 73760 Ostfildern Deutschland EC Declaration of Conformity This these product s comply with the requirements of Directi...

Page 10: ...tte unserer Homepage oder nehmen Sie Kontakt mit unserem Stammhaus auf Nos filiales et partenaires commerciaux nous repr sentent dans plusieurs pays Pour plus de renseignements consultez notre site in...

Page 11: ...ualsiasi diritto di garanzia Preoccuparsi che tutti i contatti di uscita sui carichi capacitivi e induttivi siano dotati di un circuito sicurezza sufficiente La presente descrizione funge da manuale d...

Page 12: ...o d emergenza non azionato i rel K1 e K2 si eccitano e si automantengono Le visualizzazioni di stato CH 1 e CH 2 per i canali 1 e 2 si illuminano I contatti di sicurezza 13 14 23 24 33 34 sono chiusi...

Page 13: ...e p es staffa di fissaggio o angolo terminale Messa in funzione Alla messa in funzione occorre osservare quanto segue Cablare il dispositivo solo in assenza di tensione L alimentatore deve essere conf...

Page 14: ...caso di start manuale senza controllo azionare il pulsante tra S12 e S34 In caso di start manuale controllato azionare il pulsante tra S12 e S34 non prima di 200 ms dalla chiusura dei contatti di arr...

Page 15: ...ta protectora Interruttore dell ARRESTO DI EMERGENZA ovvero del riparo mobile Noodstop of hekschakelaar S3 Pulsador de rearme Tasto di start startknop Elemento accionado Elemento azionato Bekrachtigd...

Page 16: ...o secondo la norma EN 60947 4 1 EN 60947 5 1 DC13 6 cicli di commutazione Materiale di contatto Fusibile dei contatti esterno secondo norma EN 60947 5 1 IK 1 kA Fusibile rapido Fusibile ritardato Inte...

Page 17: ...s valores de las curvas de vida til El valor PFH depende de la frecuencia de conmutaci n y la carga de las salida de rel Mientras no se alcancen las curvas de vida til el valor PFH especificado puede...

Page 18: ...necesite menos de 700 000 ciclos puede utilizarse el valor PFH ver Datos t cnicos para calcular Prever una extinci n de chispas suficiente en todos los contactos de salida para prolongar la vida til E...

Page 19: ...n molla a gabbia ad innesto Behuizing met steekbare veerkrachtklemmen 75 2 95 94 3 70 121 4 76 22 5 0 88 87 3 42 75 2 95 101 3 98 121 4 76 22 5 0 88 87 3 42 Declaraci n CE de conformidad Estos product...

Page 20: ...trav s de nuestra Homepage o entrando en contacto con nuestra casa matriz In veel landen zijn wij vertegenwoordigd door handelspartners Voor meer informatie kunt u onze homepage raadplegen of contact...

Reviews: