background image

- 15 -

Errores - Fallos

• Contacto a tierra:

La tensión de alimentación se colapsa y los
contactos de seguridad se abren por medio
de un fusible electrónico. Una vez elimina-
da la causa del error y desconectada la
tensión de alimentación, el dispositivo se
encuentra de nuevo listo para el servicio
después de aprox. 1 minuto.

• Funcionamiento defectuoso de los

contactos: en caso de contactos fundidos,
después de abrir el circuito de entrada no
es posible ninguna nueva activación.

• El LED "Power" no se ilumina: cortocircui-

to o no hay tensión de alimentación.

Errori - Guasti

• Guasto a terra:

la tensione di alimentazione viene
interrotta e i contatti di sicurezza si
aprono mediante un fusibile elettronico.
Dopo l’eliminazione dell’origine dei guasti
e mantenendo la tensione di alimentazio-
ne per 1 minuto circa il dispositivo è
nuovamente pronto per il funzionamento.

• Malfunzionamenti dei contatti: in caso di

saldatura dei contatti, dopo l’apertura del
circuito di ingresso non è possibile
nessuna nuova attivazione.

• Il LED "Power" non è acceso: cortocircuito

o tensione di alimentazione mancante.

Fouten - Storingen

• Aardsluiting:

De voedingsspanning valt uit en de
veiligheidscontacten worden via een
elektronische zekering geopend. Na het
wegvallen van de storingsoorzaak en het
uitschakelen van de voedingsspanning
voor ca. 1 minuut is het apparaat weer
bedrijfsklaar.

• Contactfouten: Bij verkleefde contacten is

na openen van het ingangscircuit geen
nieuwe activering mogelijk.

• LED "Power" licht niet op: kortsluiting of

voedingsspanning ontbreekt.

S11

S12

Y37 S34

S52

S12

Y36

S11

S3

BWS

24 V DC

S1/S2: PARADA DE EMERGENCIA o bien

interruptor de puerta protectora/
Interruttore dell’ARRESTO DI
EMERGENZA, ovvero del riparo
mobile/Noodstop- of hekschakelaar

S3:

Pulsador de rearme/Tasto di start/
startknop

Elemento accionado/Elemento
azionato/Bekrachtigd element

Puerta no cerrada/Porta non chiusa/
Hek open

Puerta cerrada/Porta chiusa/Hek
gesloten

Fig. 9: ejemplo de conexión para
contactores externos, monocanal, rearme
automático/esempio di collegamento per
relè esterni, a singolo canale, start
automatico/Aansluitvoorbeeld van externe
magneetschakelaars, eenkanalig, automati-
sche start

13

14

K5

S12

S34

K5

K6

K5

K6

K6

S3

Fig. 8: evaluación de OSSD de un BWS
intercalado, bicanal, detección de derivación
mediante BWS, rearme supervisado/
valutazione degli OSSD di una barriera
fotoelettrica di protezione collegata,
bicanale, riconoscimento del cortocircuito
incrociato mediante barriera fotoelettrica,
start controllato/Evaluatie van OSSDs van
een voorgeschakelde CWB, tweekanalig,
detecteren van onderlinge sluitingen door
CWB, bewaakte start

Fig. 7: control de puerta de protección
bicanal, sin detección de derivación,
rearme supervisado/controllo riparo mobile
bicanale, senza riconoscimento di
cortocircuito incrociato, start controllato/
Tweekanalige hekbewaking, zonder
detectie van onderlinge sluiting, bewaakte
start

Fig. 6: control de puerta de protección
bicanal, sin detección de derivación, rearme
automático/controllo riparo mobile bicanale,
senza riconoscimento di cortocircuito
incrociato, start automatico/Tweekanalige
hekbewaking, zonder detectie van
onderlinge sluiting, automatische start

Fig. 5: control de puerta de protección
monocanal, rearme manual/controllo riparo
mobile a singolo canale, start manuale/
Eenkanalige hekbewaking, handmatige
start

Y37 S34

S12

Y36

S11

S52

S12
S11

S1

S2

S52 S34

S12

S11

Y37

S12

Y36

S1

S3

S12 o/o/of S52

S11

S52

S12
S11

Y37

Y36

S34

S12

S3

S1

S2

Summary of Contents for PNOZ X2.9P

Page 1: ...nsulation voltage of at least 250 V Intended Application The safety relay provides a safety related interruption of a safety circuit The safety relay meets the requirements of EN 60947 5 1 EN 60204 1...

Page 2: ...The unit is active as soon as the input circuit is closed Manual reset The unit is active when the reset circuit S12 S34 is closed Automatic reset following a loss return of supply voltage is thereby...

Page 3: ...A2 Reset circuit Automatic reset Bridge S12 S34 Manual reset Connect button to S12 S34 Monitored manual reset Connect button to S12 S34 bridge Y36 Y37 Input circuit Single channel Link S12 S52 connec...

Page 4: ...matic reset Commande par 1 canal r armement automatique Fig 7 Schutzt rsteuerung zweikanalig ohne Querschlusserkennung berwachter Start Two channel safety gate control without short circuit detection...

Page 5: ...ische Siche rung ge ffnet Nach Wegfall der St rungsursache und Abschalten der Versorgungsspannung f r ca 1 Minute ist das Ger t wieder betriebsbereit Fehlfunktionen der Kontakte Bei ver schwei ten Kon...

Page 6: ...ut fuse quick Blow out fuse slow Safety cut out Characteristic Max overall cable resistance Rlmax input circuits Single channel Dual channel Min input resistance when switching on Safety related chara...

Page 7: ...m 8 2 94 x 22 5 x 121 mm 101 x 22 5 x 121 mm 180 g Konventioneller thermischer Strom bei gleichzeitiger Belastung mehrerer Kontakte Conventional thermal current while loading several contacts Courant...

Page 8: ...iger als 700 000 Schaltspielen erfordert kann mit dem PFH Wert s technische Daten gerechnet werden Um die Lebensdauer zu erh hen an allen Ausgangskontakten f r eine ausreichende Funkenl schung sorgen...

Page 9: ...www pilz com Bevollm chtigter Norbert Fr hlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 73760 Ostfildern Deutschland EC Declaration of Conformity This these product s comply with the requirements of Directi...

Page 10: ...tte unserer Homepage oder nehmen Sie Kontakt mit unserem Stammhaus auf Nos filiales et partenaires commerciaux nous repr sentent dans plusieurs pays Pour plus de renseignements consultez notre site in...

Page 11: ...ualsiasi diritto di garanzia Preoccuparsi che tutti i contatti di uscita sui carichi capacitivi e induttivi siano dotati di un circuito sicurezza sufficiente La presente descrizione funge da manuale d...

Page 12: ...o d emergenza non azionato i rel K1 e K2 si eccitano e si automantengono Le visualizzazioni di stato CH 1 e CH 2 per i canali 1 e 2 si illuminano I contatti di sicurezza 13 14 23 24 33 34 sono chiusi...

Page 13: ...e p es staffa di fissaggio o angolo terminale Messa in funzione Alla messa in funzione occorre osservare quanto segue Cablare il dispositivo solo in assenza di tensione L alimentatore deve essere conf...

Page 14: ...caso di start manuale senza controllo azionare il pulsante tra S12 e S34 In caso di start manuale controllato azionare il pulsante tra S12 e S34 non prima di 200 ms dalla chiusura dei contatti di arr...

Page 15: ...ta protectora Interruttore dell ARRESTO DI EMERGENZA ovvero del riparo mobile Noodstop of hekschakelaar S3 Pulsador de rearme Tasto di start startknop Elemento accionado Elemento azionato Bekrachtigd...

Page 16: ...o secondo la norma EN 60947 4 1 EN 60947 5 1 DC13 6 cicli di commutazione Materiale di contatto Fusibile dei contatti esterno secondo norma EN 60947 5 1 IK 1 kA Fusibile rapido Fusibile ritardato Inte...

Page 17: ...s valores de las curvas de vida til El valor PFH depende de la frecuencia de conmutaci n y la carga de las salida de rel Mientras no se alcancen las curvas de vida til el valor PFH especificado puede...

Page 18: ...necesite menos de 700 000 ciclos puede utilizarse el valor PFH ver Datos t cnicos para calcular Prever una extinci n de chispas suficiente en todos los contactos de salida para prolongar la vida til E...

Page 19: ...n molla a gabbia ad innesto Behuizing met steekbare veerkrachtklemmen 75 2 95 94 3 70 121 4 76 22 5 0 88 87 3 42 75 2 95 101 3 98 121 4 76 22 5 0 88 87 3 42 Declaraci n CE de conformidad Estos product...

Page 20: ...trav s de nuestra Homepage o entrando en contacto con nuestra casa matriz In veel landen zijn wij vertegenwoordigd door handelspartners Voor meer informatie kunt u onze homepage raadplegen of contact...

Reviews: