background image

- 4 -

Reactivation
• Close the input circuit.
• For manual reset press the button

between S33-S34.

The status indicators illuminate once more,
the input circuit is activated.

Application

In Fig. 2...Fig. 6 are connection examples for
Emergency Stop wiring with automatic and
monitored manual  reset.  Safety gate
control as well as contact expansion via
external contactors.
Please note for Fig. 4: the device starts
automatically after loss of power. You should
prevent an unintended start-up by using
external circuitry measures.

Remise en route :
• 
fermer le circuit d’entrée
• en cas de réarmement manuel, appuyer

sur le poussoir de validation entre S33-
S34.

Les LEDs sont à nouveau allumées. Les
contacts de sortie sont fermés.

Utilisation

Dans les figures 2 à 6 sont représentés  les
différents cablages possibles du PNOZ X2P :
poussoirs AU avec réarmement automatique
et surveillance du  circuit de réarmement,
interrupteur de position et augmentation du
nombre des contacts par contacteurs
externes.
Dans le cas de la figure 4, l’appareil se
réarme automatiquement après une coupure
et une remise sous tension. Evitez tout
risque de redémarrage par un câblage
externe approprié.

S11

S12

S34

S22

S33

S21

S1

S3

S34

S33

S11

S22

S12

S21

S1

S1

S2

Y37

Y36

K4

S33

S34

K5

K4

K5

13

14

L1

N

Fig. 6: Anschlußbeispiel für externe Schütze,
einkanalig/Connection example for external
contactors/relays, single-channel/
Branchement contacteurs externes,
commande par 1 canal

Fig. 4: Schutztürsteuerung zweikanalig,
automatischer Start/Dual-channel safety
gate control, automatic reset/Surveillance de
protecteur, commande par 2 canaux,
réarmement automatique

Fig. 3: Eingangskreis zweikanalig,
überwachter Start /Two-channel input
circuit, monitored manual reset/Commande
par 2 canaux, réarmement manuel auto-
contrôlé

Fig. 2: nur bei PNOZ X2P, 24 V AC/DC:
Eingangskreis einkanalig, überwachter Start/
only PNOZ X2P, 24 V AC/DC:Single-
channel input circuit, monitored manual
reset/PNOZ X2P, 24 V AC/DC uniquement:
Commande par 2 canal, réarmement manuel
auto-contrôlé

S1/S2: NOT-AUS- bzw. Schutztürschalter/

Emergency Stop Button, Safety
Gate Limit Switch/Poussoir AU,
détecteurs de position

S3:

Starttaster/Reset button/Poussoir
de réarmement

Tür nicht geschlossen/Gate open/
porte ouverte

betätigtes Element/Switch activated/
élément actionné

Tür geschlossen/Gate closed/porte
fermée

S34

S33

S11

S22

S12

S21

S1

S3

S1

S2

Fig. 5: Schutztürsteuerung zweikanalig,
überwachter Start /Dual-channel safety gate
control, monitored manual reset/Surveillance
de protecteur, commande par 2 canaux,
réarmement manuel auto-contrôlé

S11

S12

S34

S22

S33

S21

U

B

(L+)

A1

S1

S3

Wieder aktivieren
• Eingangskreis schließen.
• Bei manuellem Start zusätzlich Taster

zwischen S33 und S34 betätigen.

Die Statusanzeigen leuchten wieder, der
Eingangskreis ist aktiviert.

Anwendung

In Fig. 2 ... Fig. 6 sind Anschlußbeispiele für
NOT-AUS-Beschaltung mit automatischem
und überwachtem Start, Schutztüransteue-
rungen sowie Kontaktvervielfachung durch
externe Schütze.
Beachten Sie bei Fig. 4: Das Gerät startet
bei Spannungsausfall und -wiederkehr
automatisch. Verhindern Sie einen unerwar-
teten Wiederanlauf durch externe
Schaltungsmaßnahmen.

Summary of Contents for PNOZ X2P

Page 1: ...eibung Das Sicherheitsschaltger t PNOZ X2P ist in einem S 99 Geh use untergebracht Es kann mit 24 V Wechsel oder Gleich spannung oder mit 48 240 V Wechsel oder Gleichspannung betrieben werden Merkmale...

Page 2: ...Startkreis ge ffnet wird und mindestens 180 ms nach dem Schlie en des Eingangskreises der Startkreis geschlossen wird Kontaktvervielfachung und verst rkung durch Anschlu von externen Sch tzen Montage...

Page 3: ...the inputs 4 Reset the fuse remove the short circuit and switch off the operating voltage for approx 1 minute Use copper wiring that will withstand 60 75 C Important details in the section Technical...

Page 4: ...eikanalig automatischer Start Dual channel safety gate control automatic reset Surveillance de protecteur commande par 2 canaux r armement automatique Fig 3 Eingangskreis zweikanalig berwachter Start...

Page 5: ...24 V AC DC einkanalig DC einkanalig AC zweikanalig mit Querschlu er kennung DC zweikanalig mit Querschlu er kennung AC UB 48 240 V AC DC einkanalig DC einkanalig AC zweikanalig mit Querschlu erkennun...

Page 6: ...nitored manual reset UB 48 240 V AC DC Automatic reset Manual reset Monitored manual reset Delay on De Energisation UB 24 V AC DC at E STOP two channel with power failure or E STOP sin gle channel UB...

Page 7: ...rrent A Courant coup A 0 1 DC13 24 V AC15 230 V AC1 230 V DC1 24 V Schaltspielzahl x 103 Cycles x 103 Nombre de man vres x 103 Steckbare Klemmen abziehen Schraubendreher in Geh useaussparung hinter de...

Page 8: ...and Industrial Automation 021 4346535 Fax 021 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax...

Page 9: ...ui carichi capacitivi e induttivi siano dotati di un circuito sicurezza sufficiente La funzione di sicurezza deve essere attivata almeno una volta al mese Uso previsto Il modulo di sicurezza PNOZ X2P...

Page 10: ...si Il circuito di ingresso viene aperto p es pulsante di arresto di emergenza azionato i rel K1 e K2 si diseccitano L indicatore di stato per CH 1 e CH 2 si spegne I contatti di sicurezza 13 14 23 24...

Page 11: ...unzionamento contatti di uscita chiusi 2 Cortocircuitare i morsetti di test S12 S22 per il controllo dei cortocircuiti incrociati 3 Il fusibile nel dispositivo deve scattare e i contatti di uscita dev...

Page 12: ...emplos de conexi n para conexionado de PARADA DE EMERGENCIA con rearme autom tico y supervisado controles de puerta protectora y multiplicaci n de contactos por medio de contactores externos Observe e...

Page 13: ...incrociato il LED POWER potrebbe rimanere acceso Malfunzionamenti dei contatti in caso di saldatura dei contatti dopo l apertura dei circuiti di ingresso non possibile nessuna nuova attivazione Il LED...

Page 14: ...ione o arresto di emergenza a singolo canale UB 48 240 V AC DC in caso di arresto di emergenza in caso di perdita di tensione Tempo di ripristino per frequenza di commutazione max 1 s dopo arresto di...

Page 15: ...mmutazione x 103 Aantal schakelingen x 103 Corriente nominal de servicio A Corrente di esercizio nominale A Nominale bedrijfsstroom A Extraer los bornes enchufables Insertar el destornillador en la ab...

Page 16: ...and Industrial Automation 021 4346535 Fax 021 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax...

Reviews: