background image

- 9 -

Norme di sicurezza

• Il dispositivo deve essere installato e

messo in funzione solo da persone a
conoscenza delle presenti istruzioni per
l’uso e delle norme antinfortunistiche e di
sicurezza del lavoro vigenti. Si devono
inoltre rispettare le norme VDE, nonché le
norme locali, soprattutto per quanto
riguarda gli interventi di sicurezza.

• Per il trasporto, l’immagazzinamento ed il

funzionamento, rispettare le norme
EN 60068-2-6 (vedere i dati tecnici).

• In caso di apertura della custodia o di

modifiche non autorizzate, non sarà
riconosciuta alcuna garanzia.

• Montare il dispositivo in un armadio

elettrico, perché la polvere e l’umidità
potrebbero comprometterne il funziona-
mento.

• In caso di carichi capacitivi ed induttivi,

assicurare una adeguata protezione per
tutti i contatti di uscita.

• La funzione di sicurezza deve essere

attivata almeno una volta al mese.

Uso previsto

Il modulo di sicurezza PNOZ X3.1 è previsto
per l’impiego nei
• Dispositivi di arresto di emergenza
• Circuiti elettrici di sicurezza secondo VDE

0113 parte 1 ed EN 60204-1 (per es. per
ripari mobili)

Descrizione del dispositivo

Il modulo di sicurezza PNOZ X3.1 è situato in
una custodia P-97. Sono disponibili diverse
varianti del dispositivo per il funzionamento
con tensioni alternate. Ogni variante del
dispositivo può essere adoperata anche con
tensione continua di 24 V.
Versione standard: 240 V AC/24 V DC
Caratteristiche:
• Uscite relè: 3 contatti di sicurezza (NA) ed

un contatto ausiliario (contatto NC), a
conduzione forzata

• Possibilità di collegamento per pulsanti di

arresto di emergenza, finecorsa riparo
mobile e pulsante di start

• LED di stato
• Possibilità di controllo dei relè esterni
• L’uscita a semiconduttore segnala il

funzionamento

Il dispositivo elettrico è conforme ai seguenti
requisiti di sicurezza:
• Concezione ridondante con autocontrollo

(EN 954-1, categoria 4).

• Il dispositivo mantiene la sua funzione di

sicurezza anche in caso di guasto di un
componente.

• Ad ogni ciclo di inserimento disinserimento

della macchina, viene controllato automati-
camente se i relè del dispositivo di
sicurezza aprono e chiudono correttamen-
te.

• La parte in AC è dotata di un trasformatore

di rete protetto dai cortocircuiti, la parte in
DC è dotata di un fusibile elettronico.

Normas de seguridad

• El dispositivo debe ser instalado y

puesto en funcionamiento sólo por
personas que tengan experiencia con
estas instrucciones de uso y con las
normativas de seguridad del trabajo y
prevención de accidentes vigentes.
Tenga en cuenta las normativas VDE,
como también las normativas locales,
especialmente en lo concerniente a
medidas de protección.

• Respetar las exigencias de la norma

EN 60068-2-6 referente al transporte,
almacenaje y utilización del dispositivo (v.
datos técnicos).

• Por apertura de la carcasa o modifica.

arbitrarias, caduca cualquier tipo de
garantía.

• Instale el dispositivo en un armario de

distribución; polvo y humedad pueden
conducir, de lo contrario, a una merma de
las funciones.

• Procúrese una conexión de protección

adecuada, en todos los contactos de
salida sometidos a cargas capacitivas e
inductivas.

• La función de seguridad debe ejecutarse

por lo menos una vez al mes.

Aplicación correcta

El dispositivo de seguridad PNOZ X3.1 está
destinado para su uso en
• Dispositivos para parada de emergencia
• Circuitos eléctricos de seguridad según

VDE 0113 parte 1 y EN 60204-1 (p. ej.,
para cubiertas móviles)

Descripción del dispositivo

El dispositivo de seguridad PNOZ X3.1 está
alojado en una carcasa P-97. Hay disponi-
bles diferentes versiones de dispositivos para
el funcionamiento con corriente alterna. Cada
variante de dispositivo puede funcionar
también con corriente continua de 24 V.
Versión estándar: 240 V, AC/24 V DC
Características:
• Salidas de relés: 3 contactos de seguridad

(normalmente abierto) y un contacto
auxiliar (normalmente cerrado), de guía
forzosa

• Opción de conexión para pulsador de

parada de emergencia, final de carrera de
seguridad de puerta protectora y pulsador
de rearme

• Indicador de estado
• Posibilidad de supervisión de contactores

externos

• La salida de semiconductor comunica

disposición para el funcionamiento

El dispositivo cumple los siguientes requisi-
tos de seguridad:
• Concepción redundante con autosuper-

visión (EN 954-1, Categoría 4).

• El dispositivo de seguridad permanece

activo aún cuando falle un componente.

• En cada ciclo de marcha/parada de la

máquina, se verifica automáticamente, si
los relés del dispositivo de seguridad
abren y cierran correctamente.

• La parte AC tiene un transformador de red

resistente a cortocircuitos, la parte DC un

Veiligheidsvoorschriften

• Het apparaat mag uitsluitend worden

geïnstalleerd en in bedrijf genomen door
personen die vertrouwd zijn met deze
gebruiksaanwijzing en met de geldende
voorschriften op het gebied van arbeids-
veiligheid en ongevallenpreventie. Neemt
u de van toepassing zijnde Europese
richtlijnen en de plaatselijke voorschriften
in acht, in het bijzonder m.b.t. veiligheids-
maatregelen.

• Neemt u bij transport, opslag en in bedrijf

de richtlijnen volgens EN 60068-2-6 in
acht (zie technische gegevens).

• Het openen van de behuizing of het

eigenmachtig veranderen van de
schakeling heeft verlies van de garantie
tot gevolg.

• Monteert u het apparaat in een

schakelkast. Stof en vochtigheid kunnen
anders de werking nadelig beïnvloeden.

• Zorgt u bij capacitieve of inductieve belas-

ting van de uitgangscontacten voor ade-
quate contactbeschermingsmaatregelen.

• De veiligheidsfunctie moet ten minste een

keer per maand geactiveerd worden.

Toegelaten applicaties

Het veiligheidsrelais PNOZ X3.1 is bestemd
voor gebruik in
• noodstopvoorzieningen
• veiligheidscircuits volgens VDE 0113 deel

1 en EN 60204-1
(b.v. bij beweegbare afschermingen)

Apparaatbeschrijving

Het veiligheidsrelais PNOZ X3.1 is in een P-
97-behuizing ondergebracht. Er zijn ver-
schillende varianten voor wisselspanningen
beschikbaar. Elke variant kan ook met 24 V
gelijkspanning gebruikt worden.
Standaarduitvoering: 240 V AC/24 V DC
Kenmerken:
• Relaisuitgangen: 3 veiligheidscontacten

(maakcontacten) en 1 hulpcontact
(verbreekcontact), mechanisch
gedwongen

• Aansluitmogelijkheid voor noodstop-

knoppen, deurcontacten en de startknop

• Status-LED’s
• Bewaking van externe magneet-

schakelaars mogelijk

• Halfgeleideruitgang geeft melding indien

bedrijfsklaar

Het relais voldoet aan de volgende
veiligheidseisen:
• De schakeling is redundant met

zelfcontrole opgebouwd (EN 954-1,
categorie 4).

• Ook bij uitvallen van een component blijft

de veiligheidsschakeling werken.

• Bij elke aan/uit-cyclus van de machine

wordt automatisch getest of de contacten
van het veiligheidsrelais correct openen en
sluiten.

• Het AC-deel heeft een kortsluitvaste

nettransformator, het DC-deel een
elektronische zekering.

4

E

Instrucciones de uso

4

I

Istruzioni per l`uso

4

NL Gebruiksaanwijzing

20 133-02

PNOZ X3.1

Summary of Contents for PNOZ X3.1

Page 1: ...60204 1 ex protecteurs mobiles Ger tebeschreibung Das Sicherheitsschaltger t PNOZ X3 1 ist in einem P 97 Geh use untergebracht Es stehen verschiedene Ger tevarianten f r den Betrieb mit Wechselspannun...

Page 2: ...Befestigung auf einer Normschiene dient ein Rastelement auf der R ckseite des Ger ts Sichern Sie das Descriptiondufonctionnement Le relais PNOZ X3 1 assure de fa on sure l ouverture d un circuit de s...

Page 3: ...shorts across the inputs 3 The unit s fuse must be triggered and the output contacts must open Cable lengths in the scale of the maximum length can delay the fuse triggering for up to 2 minutes 4 Rese...

Page 4: ...S33 S34 not connected The device starts automatically after loss of power You should prevent an unintended start up by using external circuitry measures Fig 3 4 and 5 6 S13 S14 not connected Fig 7 Au...

Page 5: ...tet nicht Kurzschluss oder Versorgungsspannung fehlt Faults Earth fault on PNOZ X3 1 AC operation The supply voltage fails and the safety contacts are opened DC operation An electronic fuse causes the...

Page 6: ...matique apr s mise sous tension berwachter Start monitored reset r armement auto contr l R ckfallverz gerung Delay on De Energisation Temps de retomb e bei NOT AUS at E STOP en cas d arr t d urgence b...

Page 7: ...per les contacteurs DC de diodes de roue libre Anzahl der Kontakte number of contacts nombre des contacts 3 2 1 Imax A bei Versorgungsspannung DC with operating voltage DC pour tension d alimentation...

Page 8: ...E Mail info pilz it IRL Pilz Ireland Industrial Automation 021 4346535 Fax 021 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico...

Page 9: ...os de seguridad seg n VDE 0113 parte 1 y EN 60204 1 p ej para cubiertas m viles Descripci n del dispositivo El dispositivo de seguridad PNOZ X3 1 est alojado en una carcasa P 97 Hay disponi bles difer...

Page 10: ...cuito de entrada p ej pul sador de parada de emergencia acciona do El indicador de estado para CH 1 IN y CH 2 IN se apaga Los rel s K1 y K2 vuelven a la posici n de reposo Los contactos de seguridad 1...

Page 11: ...parado para funcionar contactos de salida cerrados 2 Poner en cortocircuito los bornes de prueba S22 S32 para verificar el cortocir cuito transversal 3 El fusible en el dispositivo se debe disparar y...

Page 12: ...ado para rearmarse con la puerta de protecci n abierta por medio del circuito de rearme S13 S14 Despu s de cerrarse los circuitos de entrada S11 S12 S21 S22 y S31 S32 se cerrar n los contactos de segu...

Page 13: ...E0 3 A0 0 A0 1 A0 2 A0 3 0V SPS S21 Y32 Y31 24 34 42 A2 S22 14 S33 S34 B2 PNOZ X3 1 14 K5 K6 13 S13 S14 K5 K6 1L1 1L2 14 K5 K6 13 S33 S34 K5 K6 1L1 1L2 S3 Defectos Aver as Contacto a tierra en PNOZ X...

Page 14: ...trekvertraging UB 24 V AC DC Rearme autom tico Start automatico Automatische start Rearme autom tico tras conexi n de red Start automatico dopo attivazione dell alimentazione di rete Automatische star...

Page 15: ...e varios contactos Corrente permanente max con carico simultaneo di pi contatti Max duurstroom bij gelijktijdige belasting van meerdere contacten AC1 DC1 N mero de contactos Numero dei contatti Aantal...

Page 16: ...ilz Korea 031 8159541 Fax 031 8159542 E Mail info pilzkorea co kr SE Pilz Skandinavien K S 0300 13990 Fax 0300 30740 E Mail pilz se pilz dk TR Pilz Elektronik G venlik r nleri ve Hizmetleri Tic Ltd S...

Reviews: