background image

- 10 -

• Posibilidad de conexión para pulsador de

parada de emergencia, final de carrera
de seguridad de puerta protectora y pul-
sador de rearme

• Indicación de estado
• Supervisión posible de contactores

externos

• Sin separación galvánica
El dispositivo cumple los requerimientos de
seguridad siguientes:
• El cableado está estructurado de modo

redundante con autosupervisión

• El equipo de seguridad permanece activo

aún cuando falle uno de los componentes.

• Con cada ciclo de conexión/desconexión

de la máquina se comprueba automática-
mente si los relés del dispositivo de
seguridad abren y cierran correctamente.

Descripción de funciones

El dispositivo sirve para interrumpir por ra-
zones de seguridad un circuito de seguri-
dad. El LED “POWER” se ilumina cuando
se aplica la tensión de alimentación. El
dispositivo se encuentra listo para el
servicio cuando el circuito de rearme S33-
S34 se encuentra cerrado.
• El circuito de entrada está cerrado (p.ej.

el pulsador de parada de emergencia no
ha sido accionado)
Los relés K1 y K2 se ponen en posición
de trabajo y se mantienen por sí mismos.
Se iluminan las indicaciones de estado
“CH.1” y “CH.2”. Los contactos de
seguridad 13-14/23-24 están cerrados.

• El circuito de entrada se abre (p.ej.

pulsador de parada de emergencia
accionado). K1 y K2 retornan a la
posición de reposo. Se apagan las indi-
caciones de estado de “CH.1” y “CH.2”.
Los contactos de seguridad 13-14/23-24
se abren de forma redundante.

• Possibilità di collegamento per pulsante di

arresto di emergenza, finecorsa riparo
mobile, pulsante di start, pedane
commutazione

• Indicatore di stato
• Possibile controllo di contattori esterni
• Nessun isolamento galvanico
Il relè risponde ai seguenti requisiti di sicu-
rezza:
• Il circuito è strutturato in modo ridondante

con autocontrollo

• Il dispositivo di sicurezza funziona anche

in caso di guasto di un componente.

• Per ciascun ciclo di accensione/

spegnimento della macchina, viene
eseguita la verifica automatica della
corretta apertura e chiusura dei relè di
uscita del dispositivo di sicurezza.

Descrizione del funzionamento

Il relè serve ad interrompere per motivi di si-
curezza un circuito elettrico di sicurezza.
Dopo l’immissione della tensione di
alimentazione il LED “POWER” è acceso.
L’unità è pronta per il funzionamento,
quando il circuito di avvio S33-S34 è chiuso.
• Il circuito di entrata è chiuso (p. es.

pulsante di arresto di emergenza non
azionato)
I relè K1 e K2 si eccitano e si
automantengono. Gli indicatori di stato
per “CH” e “CH 2” si accendono. I contatti
di sicurezza 13-14/23-24 sono chiusi.

• Il circuito di entrata viene aperto (p. es.

pulsante di arresto di emergenza
azionato)
K1 e K2 si diseccitano. L’indicatore di
stato per “CH 1” e “CH 2” si spegne. I
contatti di sicurezza 13-14/23-24 vengono
aperti in modo ridondante.

• Aansluitmogelijkheid voor Noodstop-

knoppen, deurcontacten en startknoppen

• Statusweergave
• Bewaking van externe relais mogelijk
• Geen galvanische scheiding
Het relais voldoet aan de volgende
veiligheidseisen:
• De schakeling is redundant met

zelfcontrole opgebouwd

• Ook bij uitvallen van een component blijft

de veiligheidsschakeling functioneren.

• • Bij elke aan-uit-cyclus van de machine

wordt automatisch gecontroleerd, of de
relais van de veiligheidsschakeling op de
juiste wijze opengaan en sluiten.

Functiebeschrijving

Het relais PNOZ dient voor het veilig
onderbreken van een veiligheidsstroomcir-
cuit. Na het inschakelen van de voedings-
spanning brandt de LED “POWER“. Het
apparaat is bedrijfsklaar, wanneer het
startcircuit S33-S34 gesloten is.
• Ingangscircuit gesloten (bijv. Noodstop-

knop niet ingedrukt):
Relais K1 en K2 gaan naar de werkpositie
en blijven automatisch in deze positie.
De statusweergaven voor “CH.1” en
“CH.2” branden. De veilig-heidscontacten
13-14/23-24 zijn gesloten.

• Ingangscircuit wordt geopend (bijv. Nood-

stop-knop ingedrukt):
Relais K1 en K2 vallen in de ruststand af.
De statusweergave voor “CH.1” en “CH.2”
gaat uit. De veiligheidscontacten 13-14/
23-24 worden redundant geopend.

Fig. 3: Esquema de conexiones internas PNOZ X5.1

Schema delle connessioni interne PNOZ X5.1 /
PNOZ X5.1 intern schakelschema

Fig. 1: Esquema de conexiones internas PNOZ X5 /

Schema delle connessioni interne PNOZ X5 /
PNOZ X5 intern schakelschema

A1 (L+)

A2 (L-)

S12

S33

S11

13

14

K1

K2

23

24

S34

Start

Unit

Start

Unit

S22

S12

U

B

A1 (L-)

A2 (L+)

S12

S33

S11

13

14

K1

K2

23

24

S34

Start

Unit

Start

Unit

S22

S12

U

B

Fig. 2: Esquema de conexiones internas PNOZ X5J /

Schema delle connessioni interne PNOZ X5 J /
PNOZ X5J intern schakelschema

A1 (L+)

A2 (L-)

S12

S33

S11

13

14

K1

K2

23

24

S34

Start

Unit

Start

Unit

S22 S12

U

B

Summary of Contents for PNOZ X5

Page 1: ...d utilisation Le bloc logique de s curit sert interrompre en toute s curit un circuit de s curit Le bloc logique de s curit satisfait aux exigences des normes EN 60947 5 1 EN 60204 1 et VDE 0113 1 et...

Page 2: ...sed e g the emergency stop button is not pressed Relays K1and K2 energise and retain themselves The status indicators for CH 1 and CH 2 illuminate The safety contacts 13 14 23 24 are closed Input circ...

Page 3: ...r Imax sur le circuit d entr e le circuit de r armement et la boucle de retour Rlmax Rl km Imax Rlmax r sistance max totale du c ble voir les caract ristiques techniques Rl km r sistance du c ble km U...

Page 4: ...ement manuel Fig 5 nur bei PNOZ X5 PNOZ X5J Ein gangskreis zweikanalig automat Start Only PNOZ X5 PNOZ X5J Dual channel input circuit automatic reset PNOZ X5 PNOZ X5J uniquement Commande par 2 canaux...

Page 5: ...AC DC 15 10 12 V DC 20 20 24 V DC 2 W 24 V AC 4 VA 12 V DC 2 5 W AC 50 60 Hz 24 V DC 160 12 V DC 20 24 V DC 55 mA 24 V DC 70 mA 24 V DC 55 mA 24 V DC 25 mA 24 V DC 90 mA 2 AC1 240 V 0 01 6 A 1500 VA...

Page 6: ...X5 UB 12 V DC Simultaneity channel 1 and 2 Supply interruption before de energisation PNOZ X5 UB 24 V AC DC PNOZ X5J PNOZ X5 1 PNOZ X5 UB 12 V DC Environmental data EMC Vibration to EN 60068 2 6 Frequ...

Page 7: ...4 10 AWG 0 2 2 5 mm2 24 14 AWG 0 2 2 5 mm2 24 14 AWG 0 6 Nm 87 x 22 5 x 121 mm beliebig any indiff rente 190 g Lebensdauer der Ausgangsrelais Service Life of Output relays Dur e de vie des relais de s...

Page 8: ...dukt e erf llen die Anforderun gen der Richtlinie 2006 42 EG ber Maschi nen des europ ischen Parlaments und des Rates Die vollst ndige EG Konformit tserkl rung finden Sie im Internet unter www pilz co...

Page 9: ...trimenti la polvere e l umidit possono pregiudicare le funzioni Preoccuparsi che tutti i contatti di uscita sui carichi capacitivi e induttivi siano dotati di un cablaggio protettivo sufficiente Uso p...

Page 10: ...a tensione di alimentazione il LED POWER acceso L unit pronta per il funzionamento quando il circuito di avvio S33 S34 chiuso Il circuito di entrata chiuso p es pulsante di arresto di emergenza non az...

Page 11: ...mento di contattori esterni Bedrijfsmodi nkanalig bedrijf ingangsbedrading vol gens VDE 0113 en EN 60204 geen redundantie in het ingangscircuit aard contacten in het startcircuit worden herkend Bij aa...

Page 12: ...het activeringselement op S11 S12 aansluiten S12 S22 bruggen Tweekanalig verbreekcontact van het activeringselement op S11 S12 en S12 S22 aansluiten Terugkoppelcircuit verbreekcontacten van de extern...

Page 13: ...la porta di protezione Noodstop resp hekschakelaar S3 Pulsador de rearme Tasto di Start Startknop Datos t cnicos Datos el ctricos Tensi n de alimentaci n UB PNOZ X5 PNOZ X5 1 PNOZ X5J Tolerancia de te...

Page 14: ...4 V AC DC PNOZ X5J PNOZ X5 1 PNOZ X5 UB 12 V DC Start manuale PNOZ X5 UB 24 V AC DC PNOZ X5J PNOZ X5 1 PNOZ X5 UB 12 V DC Ritardo di sgancio in caso di arresto di emergenza PNOZ X5 UB 24 V AC DC PNOZ...

Page 15: ...in plastica senza capocorda o con capocorda TWIN Coppia di serraggio per i morsetti a vite Misure altezza x larghezza x profondit Posizione di montaggio Peso Lucht en kruipwegen volgens EN 60947 1 Ve...

Page 16: ...0 1 DC1 24 V DC13 24 V AC15 230 V AC1 230 V N mero de ciclos x 103 Numero dei cicli di commutazione x 103 Aantal schakelingen x 103 Corriente nominal de servicio A Corrente di esercizio nominale A Nom...

Reviews: