14
24
K2
K1
13
23
~
=
G
A2
A1
A
1
2
Y1
Y2
Funktionsbeschreibung
Das Schaltgerät dient dem sicherheits-
gerichteten Unterbrechen eines Sicherheits-
stromkreises.
Voraussetzung: Anlegen der Versorgungs-
spannung über den NOT-AUS-Taster,
Brücke zwischen Y1-Y2 oder Starttaster
zwischen Y1 und Y2 betätigt.
• Eingangskreis geschlossen (z. B. NOT-
AUS-Taster nicht betätigt)
Relais K1 und K2 gehen in Wirkstellung
und halten sich selbst. Die Sicherheits-
kontakte 13-14/23-24 sind geschlossen.
• Eingangskreis wird geöffnet (z. B. NOT-
AUS-Taster betätigt)
K1 und K2 fallen in die Ruhestellung zu-
rück. Die Sicherheitskontakte 13-14/23-24
werden redundant geöffnet.
Betriebsarten:
• Einkanaliger Betrieb:
Eingangsbeschaltung nach VDE 0113 und
EN 60204, keine Redundanz im Ein-
gangskreis. Erdschlüsse im Tasterkreis
werden erkannt.
• Automatischer Start: Gerät ist aktiv,
sobald der Eingangskreis geschlossen ist.
• Manueller Start: Gerät ist erst dann aktiv,
wenn ein Starttaster betätigt wird.
Dadurch ist ein automatischer Start des
Schaltgeräts nach Spannungsausfall und
Spannungswiederkehr ausgeschlossen.
• Kontaktvervielfachung und Kontakt-
verstärkung durch Anschluss von
externen Schützen.
Function Description
The relay provides a safety-oriented
interruption of a safety circuit.
Function: apply the operating voltage via the
E-Stop button, link between Y1 - Y2 or
activate the reset button between Y1 - Y2.
• Input circuit closed (e.g. emergency stop
button not operated):
Relays K1 and K2 energise and latch. The
safety contacts 13-14/23-24 are closed.
• Input circuit opened (e.g. emergency stop
button operated):
K1 and K2 de-energise. The safety
contacts 13-14/23-24 are opened
redundantly.
Operating Modes
• Single-channel operation:
Input wiring according to VDE 0113 and
EN 60204, no redundancy in the input
circuit. Earth faults are detected in the
emergency stop circuit.
• Automatic reset: unit is active, as soon as
the input circuit is closed.
• Manual reset: unit is only active, when a
reset button has been pressed. Automatic
reset following a loss/return of supply
voltage is thereby prevented.
• Increase in the number of contacts
available by connecting external
contactors / relays.
Mode de fonctionnements :
• Commande par 1 canal :
conforme aux prescriptions de la norme
EN 60204, pas de redondance dans le
circuit d'entrée.La mise à la terre du
circuit d'entrée est détectée.
• Réarmement automatique : le relais est
activé dès la fermeture du circuit d'entrée.
• Réarmement manuel : le relais n'est
activé qu'après une impulsion sur le
poussoir de réarmement. Un réarmement
automatique du relais après une coupure
d'alimentation est ainsi impossible.
• Augmentation du nombre de contacts ou
du pouvoir de coupure par l'utilisation de
contacteurs externes
Description du fonctionnement
Le bloc logique assure de façon sûre
l'ouverture d'un circuit de sécurité.
Préalables: tension d'alimentation présente
sur poussoir AU , ponts entre Y1-Y2 ou
poussoir sur Y1-Y2 actionné
• circuit d'entrée fermé (par ex. poussoir
AU non actionné)
Les relais K1 et K2 passe en position
travail et s'auto-maintiennent. Les
contacts de sécurité 13-14/23-24 se
ferment.
• circuit d'entrée ouvert (par ex. poussoir
AU actionné)
K1 et K2 retombent. Les contacts de
sécurité 13-14/23-24 s'ouvrent de façon
redondante.
A: Einschaltlogik, zyklischer Test,
Steuerlogik/
Operating Logic, Cycle Test,
Control Logic/
Logique d'entrée, test cyclique,
logique de commande
1: Kanal 1/Channel 1/Canal 1
2: Kanal 2/Channel 2/Canal 2
Fig. 2: PNOZ X7P AC Schematisches Schaltbild/Connection Diagram/Schéma de principe
A: Einschaltlogik, zyklischer Test,
Steuerlogik/
Operating Logic, Cycle Test,
Control Logic/
Logique d'entrée, test cyclique,
logique de commande
1: Kanal 1/Channel 1/Canal 1
2: Kanal 2/Channel 2/Canal 2
Fig. 1: PNOZ X7P 24 V DC/AC Schematisches Schaltbild/Connection Diagram/Schéma de principe
14
24
K2
K1
13
23
A1
A
1
2
Y1
Y2
+
A2