Si se sobrepasa la condición de
simultaneidad,se enciende el LED „FAULT“
y la salida por semiconductor Y31-Y35
conduce corriente.
El supervisor de parada no
permite la utilización de la instalación que se ha
de supervisar. Aplicando y quitando
nuevamente 24 V CC en la entrada RESET es
posible activar de nuevo el dispositivo.
Autocomprobación
El dispositivo simula el sobrepaso del valor de
reposición y la presencia de una rotura de línea
en el circuito de medición. Adicionalmente se
verifica el funcionamiento correcto del relé de
salida y del circuito de realimentación. La
comprobación dura aprox. 1,5 s.
Funciones de seguridad
Los relés K1 y K2 están enclavados uno
contra el otro (Fail Safe Block) de tal manera
que, en caso de una fusión de contactos o
rotura de hilo no es posible la reconexión.
El dispositivo supervisa la presencia de rotura
de línea en los circuitos de medición. Si se
presenta una rotura de línea entre dispositivo
y motor o en el propio motor, el PSWZ X1P se
desconecta inmediatamente.
Modos de funcionamiento
• Funcionamiento monocanal:
- un circuito de medición actúa sobre
ambos canales
- sin redundancia (seguridad contra
interrupción) en los circuitos de medición
• Funcionamiento bicanal:
- dos circuitos de medición redundantes
(es decir idénticos) actúan sobre el
canal 1 y el canal 2
- supervisión de las tensiones en el circuito
de medición (seguridad contra
interrupción por cortocircuito)
Montaje
El dispositivo tiene que ser montado dentro de
un armario de distribución con un grado de
protección de IP 54 como mínimo. El
dispositivo dispone, en su lado trasero, de un
elemento de encaje para la fijación a una guía
normalizada.
Al montar el dispositivo en una guía
normalizada vertical (35 mm) hay que
asegurarlo por medio de un elemento de
soporte, tal como un soporte o un ángulo final.
Puesta en marcha
Al poner en marcha hay que tener en cuenta:
• Conectar un fusible antes de los
contactos de salida (6 A de acción
rápida ó 4 A de acción lenta) con objeto
de evitar la fusión de los contactos.
• No conectar corrientes pequeñas a
contactos a través de los cuales se han
conducido anteriormente grandes
corrientes.
• No utilizar el contacto auxiliar 41-42 para
circuitos de seguridad.
• Utilizar para las líneas material de alambre
de cobre con una resistencia a la
temperatura de 60/75 °C.
• El par de apriete de los tornillos en los
bornes de conexión debe ser de 0,6 Nm
como máximo.
• En trabajo con variador:
Utilice un cable
apantallado para el cableado entre el PSWZ
X1P y el motor y conecte el apantallado al
motor.
• Respetar sin falta las indicaciones del
capítulo "Datos técnicos".
Se il requisito di simultaneità viene superato,
il
LED „FAULT“ si illumina e l’uscita a
semicoduttore Y31-Y35 conduce
. Il
dispositivo di controllo di fermo non consente
l’attivazione dell'impianto. Applicando e
togliendo di nuovo la tensione a 24V DC
dall'ingresso RESET, l’apparecchio può
essere nuovamente riattivato.
Autotest
L’apparecchio simula il superamento del
valore reset e la rottura di un conduttore nel
circuito di misura. Inoltre, viene anche verificato
il corretto funzionamento del relè di uscita e del
circuito di retroazione. Il test dura
circa 1,5 s.
Funzioni di sicurezza
I relè K1 e K2 sono bloccati reciprocamente
(Fail Safe Block), in modo tale che, nel caso di
saldatura di contatti o rottura di cavi, non sia
possibile eseguire una riaccensione.
L’apparecchio controllo i circuiti di misura per
verificare l’integrità dei cavi. Nel caso di rottura
del cavo tra l’apparecchio ed il motore o nel
motore stesso, il modulo PSWZ X1P si
disattiva immediatamente.
Modalità operative
• Funzionamento a singolo canale:
- un circuito di misura agisce su entrambi i
canali
- nessuna ridondanza (fail-safe) nei circuiti
di misura
• Funzionamento a doppio canale:
- due circuiti di misura ridondanti (identici)
agiscono sui canali 1 e 2
- controllo delle tensioni nel circuito di
misura (fail-safe per prevenire un
cortocircuito)
Montaggio
I
l dispositivo va montato in un armadio
elettrico con un grado di protezione pari ad
almeno IP 54. Un dispositivo a scatto sul retro
del dispositivo consento di fissarlo su una
guida DIN.
In fase di montaggio, fissare il dispositivo su
una guida verticale a norma (35 mm) a mezzo
di supporti quali p. es. staffe di fissaggio o
angoli terminali.
Messa in funzione
Alla messa in funzione occorre
considerare quanto segue:
• Per evitare la saldatura dei contatti, colle-
gare un fusibile (6 A rapido o 4 A ritarda-
to) a monte ritardato dei contatti di uscita.
• Non commutare piccole correnti con contatti
attraverso i quali sono state commutate in
precedenza alte correnti.
• Non utilizzare il contatto ausiliario 41-42 per
i circuiti di sicurezza.
• Per i cavi utilizzare materiale in filo di rame
con una resistenza termica intorno ai 60/75
°C .
• La coppia di serraggio delle viti sui morsetti
non deve superare 0,6 Nm.
• Durante il funzionamento del
convertitore: Per il cablaggio tra PSWZ
X1P e il motore utilizzare un cavo
schermato. Collegare lo schermo del cavo
al motore.
Als de gelijktijdigheidsfactor overschreden
wordt,
brandt de LED „Fault“ en de
halfgeleideruitgang Y31-Y35 is geleidend
.
Het stilstandsbewakingsrelais geeft de te
bewaken installatie niet vrij. Door het
inschakelen en weer wegnemen van 24 V DC
op de resetingang kan het apparaat weer
geactiveerd worden.
Zelftest
Het apparaat simuleert dat de resetwaarde
overschreden wordt en dat er een kabelbreuk
optreedt in het meetcircuit. Bovendien wordt
gecontroleerd of de uitgangsrelais en het
terugkoppelcircuit correct functioneren.
De
test duurt ca. 1,5 s.
Veiligheidsfuncties
De relais K1 en K2 zijn zo ten opzichte van
elkaar vergrendeld (failsafe blok), dat in geval
van verkleefde contacten of een kabelbreuk
het niet mogelijk is om opnieuw in te
schakelen.
Het apparaat bewaakt de meetcircuits op
kabelbreuk. Als er een kabelbreuk optreedt
tusssen apparaat en motor of op de motor
zelf, dan schakelt de PSWZ X1P direct af.
Bedrijfsmodi
• Eenkanalig bedrijf:
- Eén meetcircuit werkt op beide kanalen
- Geen redundantie (uitvalveiligheid) in
de meetcircuits
• Tweekanalig bedrijf:
- Twee redundante (d.w.z. identieke)
meetcircuits werken op kanaal 1 en 2
- Bewaking van de spanning in het
meetcircuit (uitvalveiligheid tegen
kortsluiting)
Montage
Het relais moet ingebouwd worden in een
schakelkast die minimaal voldoet aan IP54.
Bevestiging op een DIN-rail is mogelijk via de
daarvoor bestemde relaisvoet.
Bij montage op een verticale draagrail
(35 mm) moet het apparaat worden vastgezet
met een eindsteun.
Ingebruikneming
Neemt u bij ingebruikneming het volgende
in acht:
• Uitgangscontacten afzekeren (6 A snel
of 4 A traag) om het verkleven van de
contacten te voorkomen.
• Geen geringe stroomsterkten via contacten
schakelen die tevoren grote stroomsterkten
verwerkt hebben.
• Hulpcontact 41-42 niet voor veiligheids-
circuits gebruiken.
• Kabelmateriaal van koperdraad met een
temperatuurbestendigheid van 60/75 °C
gebruiken.
• Het aanhaalmoment van de schroeven op
de aansluitklemmen mag max. 0,6 Nm
bedragen.
• In converter bedrijf:
Gebruik voor de
bedrading tussen de PSWZ X1P en de
motor een afgeschermde kabel. Verbindt de
afscherming van de kabel met de motor.
• Aanwijzingen in het hoofdstuk "Technische
gegevens" beslist opvolgen.