background image

• En funcionamiento con seguridad elevada

(por ej. supervisión de parada segura) se
debe ejecutar, por lo menos semanalmente,
la siguiente comprobación:
- Poner el motor en marcha. Todos los

LEDs se apagan, excepto "Power". Los
contactos 13-14 y 23-24 deben estar
abiertos, y 41-42 cerrados.

- Desconectar nuevamente el motor. Sólo

después de que se haya detenido el eje
motriz, se deben encender los LEDs
"Channel 1", "Channel 2" y "Output" o los
contactos 13-14 y 23-24 se deben cerrar,
y 41-42 abrir.

Conexión
• Conectar la tensión de alimentación en los

bornes A1 (+) y A2 (-).

• Circuito de medición

- Motor monofásico: conectar la fase del

motor en L1, el conductor neutro en L3.
Puentear los bornes L1-L2.

- Motor trifásico: conectar las tres fases del

motor en los bornes L1, L2 y L3.

• Circuito de realimentación

- Conectar los contactos normalmente

cerrados de los contactores que se han
de supervisar al circuito de
realimentación Y1-Y2, o bien, si no se
necesita, puentear Y1-Y2.

• Salida por semiconductor para estado de

conmutación:
Conectar el borne Y31 al potencial de 24 V
del PLC, el borne Y30 a 0 V y el borne Y32
a una entrada del PLC.

• Salida por semiconductor para mensaje de

averías:
Conectar el borne Y31 al potencial de 24 V
del PLC, el borne Y30 a 0 V y el borne Y35
a una entrada del PLC.

• Entrada por semiconductor para reset:

Conectar el borne RESET a una salida del
PLC.

Ajuste y desarrollo
• Con el motor detenido girar ambos

potenciómetros hacia la derecha,  después
girar el potenciómetro hacia la izquierda hasta
que se iluminen los LEDs "Channel 1" y
"Channel 2".
El LED "Output" no se ilumina todavía.
Los contactos de seguridad 13-14 y 23-24
están abiertos, el contacto auxiliar 41-42 está
cerrado, la salida por semiconductor
Y31-Y32 es de alta impedancia.

• Cerrar el circuito de realimentación, poner el

motor en marcha y desconectar nuevamente.
En cuanto se detiene el motor, se iluminan
los LEDs "Channel 1", "Channel 2" y "Output",
y conmutan los relés de salida. Los contactos
de seguridad 13-14 y 23-24 están cerrados,
el contacto auxiliar 41-42 está abierto, la
salida por semiconductor Y31-Y32 es
conductora.

Activar de nuevo
• El circuito de realimentación tiene que estar

cerrado.

• Las tensiones en los circuitos de medición

deben quedar, simultaneamente, por debajo
del valor de respuesta (umbral de parada).

• Si no se iluminan simultaneamente los LEDs

"Channel 1" y "Channel 2" durante el
intervalo de simultaneidad, entonces está
activo el mensaje de averías en el borne Y35
y se enciende el LED "FAULT".
El dispositivo se puede
- activar mediante una breve interrupción

de la tensión de alimentación

- o aplicando y quitando nuevamente 24 V

CC en la entrada RESET.

• Bij gebruik met een verhoogd veiligheids-

niveau (b.v. veilige stilstandsbewaking)
moet minstens wekelijks de volgende test
uitgevoerd worden:
- Motor laten aanlopen. Alle LED’s behalve

"Power" moeten doven. De contacten 13-
14 en 23-24 moeten geopend en 41-42
gesloten zijn.

- Motor weer afschakelen. De LED’s

"Channel 1", "Channel 2" en "Output"
mogen pas oplichten dan wel de
contacten 13-14 en 23-24 gesloten en
41-42 geopend zijn, als de motor tot
stilstand gekomen is.

Aansluiting
• Voedingsspanning op klemmen A1 (+) en

A2 (-) aansluiten.

• Meetcircuit

- Eenfasemotor: de fase van de motor op

L1, de nulleider op L3 aansluiten.
Klemmen L1-L2 verbinden.

- Driefasemotor: de drie fasen van de

motor op de klemmen L1, L2 en L3
aansluiten.

• Terugkoppelcircuit

- Verbreekcontacten van de te bewaken

magneetschakelaars op terugkoppel-
circuit Y1-Y2 aansluiten of - indien niet
nodig - Y1-Y2 verbinden.

• Halfgeleideruitgang voor schakeltoestand:

Klem Y31 op de 24-V-potentiaal van de
PLC, klem Y30 op 0 V en klem Y32 op een
PLC-ingang aansluiten.

• Halfgeleideruitgang voor storingsmelding:

Klem Y31 op de 24-V-potentiaal van de
PLC, klem Y30 op 0 V en klem Y35 op een
PLC-ingang aansluiten.

• Halfgeleideruitgang voor reset:

De klem RESET op een PLC-uitgang
aansluiten.

Instelling en verloop
• Bij motorstilstand potentiometer naar rechts

draaien, dan de potentiometer naar links
draaien, tot de LED’s "Channel 1" en
"Channel 2" oplichten.
De LED "Output" licht nog niet op.
De veiligheidscontacten 13-14 en 23-24 zijn
geopend, het hulpcontact 41-42 is gesloten,
de halfgeleideruitgang
Y31-Y32 is hoogohmig.

• Terugkoppelcircuit sluiten, motor laten

aanlopen en weer afschakelen. Zodra de
motor stilstaat, lichten de LED’s "Channel
1", "Channel 2" en "Output" op en de
uitgangsrelais schakelen. De veiligheids-
contacten 13-14 en 23-24 zijn gesloten, het
hulpcontact 41-42 is geopend, de
halfgeleideruitgang Y31-Y32 is geleidend.

Opnieuw activeren
• Het terugkoppelcircuit moet gesloten zijn.
• De spanningen op de meetcircuits moeten

gelijktijdig de aanspreekwaarde
(stilstandsdrempel) onderschrijden.

• Als de LED’s "Channel 1" en "Channel 2"

niet gelijktijdig oplichten tijdens de
gelijktkjdigheidstollerantie, dan is
de storingsmelding op klem Y35 actief en
de LED "FAULT" brandt.
Het apparaat kan
- door de voedingsspanning kort te

onderbreken

- of door  24 V DC op de RESET-ingang in

te schakelen en weer weg te nemen,
geactiveerd worden.

• Attenersi assolutamente alle indicazioni

riportate al capitolo "Dati tecnici".

• Nel caso di funzionamento con un livello

di sicurezza maggiore (ad es. controllo
sicuro motore fermo), è necessario
eseguire almeno ogni settimana il
seguente test:
- Avviare il motore. Tutti i LED, eccetto

"Power", devono spegnersi. I contatti
13-14 e 23-24 devono essere aperti,
mentre i contatti 41-42 devono essere
chiusi.

- Riaccendere il motore. I LED "Channel

1", "Channel 2" e "Output" possono
essere accesi, i contatti 13-14 e 23-24
possono essere chiusi, e i contatti 41-
42 aperti, solo quando l’albero motore
è fermo.

Collegamento
• Collegare la tensione di alimentazione ai

morsetti A1 (+) e A2 (-).

• Circuito di misura

- Motore monofase: collegare la fase del

motore a L1 ed il conduttore neutro a
L3. Ponticellare i morsetti L1 (+) e L2 (-)

- Motore trifase: collegare le tre fasi del

motore ai morsetti L1, L2 e L3.

• Circuito di retroazione

 - Collegare i contatti NC del relè da

controllare al circuito di retroazione
Y1-Y2 oppure, se non è necessario-
ponticellare Y1-Y2.

• Uscita a semiconduttore per lo stato di

commutazione:
Collegare i morsetti Y31 al potenziale a
24V del PLC, il morsetto Y30 a 0 V ed il
morsetto Y32 ad un ingresso del PLC.

• Uscita a semiconduttore per la

segnalazione delle anomalie:
Collegare il morsetto Y31 al potenziale a
24V del PLC, il morsetto Y30 a 0 V ed il
morsetto Y35 ad un ingresso del PLC.

• Ingresso a semiconduttore per la

funzione reset:
Collegare il morsetto RESET ad un’uscita
del PLC.

Impostazione e procedura
• A motore fermo, girare a destra il

potenziometro, e successivamente a
sinistra, fino a quando i LED "Channel
1"e "Channel 2" si accendono.
Il LED "Output" non è ancora acceso.
I contatti di sicurezza 13 -14 e 23 -24
sono aperti, il contatto ausiliario 41-42 è
chiuso, l'uscita a semiconduttore
Y31-Y32 è ad alta resistenza ohmica.

• Chiudere il circuito di retroazione, avviare

il motore e spegnerlo di nuovo. Non
appena il motore è fermo, i LED "Channel
1", "Channel 2" accendono e "Output" ed il
relè di uscita si attivano. I contatti di
sicurezza 13-14 e 23-24 sono chiusi, il
contatto ausiliario 41-42 è aperto, l’uscita
a semiconduttore Y31-Y32 è conduttrice.

Riattivazione
• Il circuito di retroazione deve essere

chiuso.

• Le tensioni dei circuiti di misura devono

risultare contemporaneamente inferiori al
valore soglia (soglia di arresto).

• Se i LED "Channel 1" e "Channel 2" non

si accendono contemporaneamente
durante l#intervallo di simultianeita`,
significa che la segnalazione di anomalia
sul morsetto Y35 è attiva e il LED
"FAULT" si illumina.
L’apparecchio può venire attivato
- mediante una breve interruzione della

tensione di alimentazione

- oppure applicando e togliendo

nuovamente la tensione a 24 V DC
all'ingresso RESET.

Summary of Contents for PSWZ X1P

Page 1: ...or tools EN 1088 para 7 4 Safety circuits according to VDE 0113 1 11 98 and IEC 204 1 11 98 Description The PSWZ X1P is enclosed in a P 99 housing The standstill monitor is enclosed in a P 99 housing...

Page 2: ...e safety contacts 13 14 and 23 24 open and the auxiliary contact 41 42 closes The semiconductor output Y31 Y32 is non conducting and the LEDs Channel 1 Channel 2 and Output are no longer illuminated T...

Page 3: ...sing a fixing bracket such as end bracket Operation Please note for operation To prevent contact welding a fuse 6 A quick or 4 A slow acting must be connected before the output contacts Low currents s...

Page 4: ...non conducting Close feedback control loop run motor and then switch off When the motor reaches the standstill threshold the LEDs Channel 1 channel 2 and Output are illuminated and the output relays...

Page 5: ...t unlabelled terminals In the example Fig 2 the safey gates are monitored by the safety gate monitor PNOZ X3 and with a safety interlock switch with a solenoid release shot bolt safe guards against an...

Page 6: ...erz gerung Delay on Energisation Temporisation l appel 0 4 1 3 s R ckfallverz gerung Delay on De Energisation Temps de retomb e 170 ms Anzugsverz gerung nach Ausfall und Wiederkehr der Versorgungsspan...

Page 7: ...Housing with cage clamp terminals Bo tier avec borniers ressort Abisolierl nge Stripping length Longueur de d nudage 8 mm Klemmstellen pro Anschluss Terminal blocks per connection bornes par raccordem...

Page 8: ...ustrial Automation 021 4346535 Fax 021 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572...

Page 9: ...corre dotare tutti i contatti di uscita dei carichi capacitivi e induttivi con un adeguata protezione Uso previsto Il dispositivo di controllo di motore fermo PSWZ X1P un apparecchio destinato a garan...

Page 10: ...ing van de meetcircuits defect in een spoel kabelbreuk Bij elke aan uitcyclus wordt automatisch getest of de uitgangsrelais van de veiligheidsvoorziening correct openen en sluiten Functiebeschrijving...

Page 11: ...ed il motore o nel motore stesso il modulo PSWZ X1P si disattiva immediatamente Modalit operative Funzionamento a singolo canale un circuito di misura agisce su entrambi i canali nessuna ridondanza f...

Page 12: ...en klem Y35 op een PLC ingang aansluiten Halfgeleideruitgang voor reset De klem RESET op een PLC uitgang aansluiten Instelling en verloop Bij motorstilstand potentiometer naar rechts draaien dan de p...

Page 13: ...guente esempio Non consentito collegare morsetti non contrassegnati Nell esempio della fig 2 lo sportello di protezione viene monitorato dal dispositivo di protezione PNOZ X3 che lo assicura da un ape...

Page 14: ...o di reazione Opkomvertraging 0 4 1 3 s Retardo a la desconexi n Ritardo alla diseccitazione Afvalvertraging 170 ms Retardo a la conexi n despu s de un corte y un restablecimiento de la tensi n de ali...

Page 15: ...e veerklemmen Longitud para la eliminaci n del aislamiento Distanza di spelatura striplengte 8 mm N mero de bornes por conector Blocchi morsetti per il collegamento Aansluitklemmen per aansluiting 2 P...

Page 16: ...ustrial Automation 021 4346535 Fax 021 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572...

Reviews: