- 2 -
•
En cas de travaux de maintenance
(par
ex. remplacement des contacteurs) coupez
impérativement la tension d’alimentation ou
ouvrez le circuit d’entrée, sinon un
réarmement inopiné du relais est possible
en cas d’erreur de câblage.
Respectez impérativement les avertisse-
ments dans les autres paragraphes du
présent manuel d’utilisation. Ces
avertissements sont signalés par des
symboles visuels.
Description de l’appareil
Inséré dans un boîtier S-95, le relais de
surveillance de température est disponible
en 5 versions pour les tensions alternatives
et une version pour le tension continue et
alternatif.
Particularités:
• Contacts de sortie:
2 OF (inverseurs)
• Circuit de mesure pour le câblage d’une
sonde CTP
• Réarmement automatique
• LEDs de visualisation présence tension
d'alimentation
• LED d’indication du défaut
• Zones Ex:
- II (3) G [Ex ic] IIC Gc
- II (3) D [Ex ic] IIIC Dc
Le relais répond aux exigences de sécurité
suivantes:
• Indication du défaut par retombée du
relais de sortie
• Protection de l’installation garantie en cas
de:
- défaillance tension d’alimentation
- défaillance bobine
- défaut soudure
You must take note of the warnings given in
other sections of these operating
instructions. These are highlighted visually
through the use of symbols.
Description
The Thermistor Protection Relay is enclosed
in a S-95 housing. There are 5 versions
available for AC operation and 1 version for
DC and AC operation.
Features:
• Relay contacts:
2 auxiliary contacts (2 C/O)
• Measuring circuit for connection of a
temperature sensor (PTC-resistance)
• Automatic reset
• LED display for operating voltage
• error indicating LED
• Ex areas:
- II (3) G [Ex ic] IIC Gc
- II (3) D [Ex ic] IIIC Dc
The unit complies with the following safety
requirements:
• Normally energised mode
• Protection of the monitored unit is
maintained in the following cases:
- Loss of voltage
- Coil defect in a relay
- Cable break
• Schalten Sie bei
Wartungsarbeiten
(z. B.
beim Austausch von Schützen) unbedingt
die Versorgungsspannung ab oder öffnen
Sie die Eingangskreise, sonst kann das
Gerät bei Verdrahtungsfehlern unerwartet
einschalten.
Beachten Sie unbedingt die Warnhinweise
in den anderen Abschnitten dieser Anlei-
tung. Diese Hinweise sind optisch durch
Symbole hervorgehoben.
Gerätebeschreibung
Das Temperaturüberwachungsrelais ist in
einem S-95-Gehäuse untergebracht. Es
stehen 5 Varianten für den Betrieb mit
Wechselspannung und eine Variante für
den Betrieb mit Gleich- und Wechsel-
spannung zur Verfügung.
Merkmale:
• Relaisausgänge:
2 Hilfskontakte (2 U)
• Messkreis für den Anschluss eines
Temperaturfühlers (PTC- Widerstand)
• automatischer Reset
• LED zur Versorgungsspannungsanzeige
• LED zur Störungsanzeige
• Ex-Bereiche:
- II (3) G [Ex ic] IIC Gc
- II (3) D [Ex ic] IIIC Dc
Das Gerät erfüllt folgende Sicherheitsanfor-
derungen:
• Funktion nach dem Ruhestromprinzip
• Schutz der zu überwachenden Anlage ist
gewährleistet bei:
- Spannungsausfall
- Spulendefekt
- Leiterbruch
Fig. 1: Schematisches Schaltbild
S1MS
G1
F1
K1
T1
T2
K1
J
> NAT
Messkreis
Measuring Circuit
Circuit mesure
+
~
=
A2
(-)
A1
(+)
B
U
12 14
11
22 24
21
*
Fig. 1: Wiring diagram
Fig. 1: Schéma interne
Eigensicherer Bereich/Intrinsically
safe area/Zone à sécurité intrinsèque
* Isolation zum nicht markierten Bereich und der
Relaiskontakte zueinander: Basisisolierung
(Überspannungskategorie III), sichere Trennung
(Überspannungskategorie II)
* Insulation between the non-marked area
and the relay contacts: Basic insulation
(overvoltage category III), safe separation
(overvoltage category II)
* Isolation de la partie non sélectionnée par
rapport aux contacts relais : isolation
basique (catégorie de surtensions III),
isolation galvanique (catégorie de
surtensions II)
01234 5672
8
09
7
8
99
8
!"#6$9
%67#
!