background image

–  5  –

2

Headphone jack (PHONES)

This is a stereo mini jack for connection of head-
phones.

3

Volume control (headphone level)

This is used to adjust the volume for the headphone
jack.

4

BUSY  indicator

Flashes during data access.

5

Eject button (

0

)

This button is used to eject the disc.

6

Audio output

This is a connector for output of analog audio.
As a Molex 70553 type connecter is used, select a
matching connection cable.

Fig. 2/Abb.2

Fig. 1/Abb.1

INTERFACE

INTERFACE

FRONT VIEW/VUE AVANT/VORDERANSICHT

REAR VIEW/VUE DE LA FACE ARRIERE/RÜCKANSICHT

SCHNITTSTELLE

BUSY

PHONES

3

1

5

4

2

8

6

7

4

1

8

49

50

1

1

2

+5  G   G +12

DC  INPUT

9

Precautions on Playing 8 cm/3-inch Discs

When playing 8 cm/3-inch discs, always use the
adapter for 8 cm/3-inch discs. Before loading the disc
into the DVD-ROM drive unit, be sure to check that it
is secured properly by the catches of the adapter. If
discs have been inserted without the adapter by
mistake, remove the disc immediately by pressing the
eject button. If the disc does not come out with one
press, press it once again.

Use 8 cm/3-inch disc adapters labeled with the 

'

mark (recommended standard product). Do not use
adapters which cause the disc to idle, nor adapters
which are bent or curved.

1

Disc loading slot

Insert the DVD-ROM or CD-ROM with the label facing
up.

1

Chargeur de disque

Insérez le DVD-/CD-ROM l’étiquette vers le haut.

Precautions a Prendre Lors de Lalecture de Disques de 8 cm

Lors de la lecture de disques de 8 cm, toujours utiliser
l’adaptateur pour ce type de disques. Avant de charger
le disque dans l’unité de lecture de DVD-ROM, vérifier
qu’il est bien maintenu en place par les encoches de
l’adaptateur. Si des disques ont été insérés par erreur
sans utiliser l’adaptateur, il faut enlever ces disques
immédiatement en poussant sur le bouton d’éjection.
Si le disque ne réussit pas à sortir sous l’effet de la
pression, appuyer une nouvelle fois sure le bouton.

Utiliser des adaptateurs pour disques de 8 cm portant

la marque 

'

 (produit standard recommandé). Ne pas

utiliser d’adaptateurs qui entraîne une rotation à vide
du disque, ni non plus des adaptateurs ondulés ou pliés.

2

Prise de casque d’écoute (PHONES)

Il s’agit d’une prise de minijack stéréo à laquelle peut
être branché un casque.

3

Commande de réglage du volume
(niveau du casque d’écoute)

Cette commande permet de régler le volume pour la
prise du casque d’écoute.

4

Témoin occupé (BUSY)

Clignote pendant l’accès des données.

5

Touche d’éjection (

0

)

Cette touche sert à éjecter le disque.

6

Sortie audio

Connecteur de sortie du signal audio analogique.
Du fait qu’un Molex 70553 est utilisé, sélectionner un câble
de raccordement correspondant.

2

Kopfhörerbuchse (PHONES)

Diese Stereo-Minibuchse dient zum Anschließen eines
Kopfhörers.

3

Lautstärkeregler (für Kopfhörer)

Mit diesem Regler wird der Lautstärkepegel der
Kopfhörerbuchse eingestellt.

4

Betriebsanzeige (BUSY)

Diese Anzeige blinkt während des Zugriffs auf Daten.

5

Auswurftaste (

0

)

Mit dieser Taste wird die Disk ausgeworfen.

6

Audioausgang

Dieser Stecker ist für Analog-Ausgang vorgesehen.
Da hier ein Stecker des Typs Molex 70553 verwendet
wird, muß ein passendes Anschlußkabel gewählt werden.

1

Disk-Schlitz

Die DVD-/CD-ROM mit der Beschriftung nach oben
einführen.

Vorsichtmassnahmen Beim Abspielen von 8 cm CDs/DVDs

Benutzen Sie immer den Adapter für 8 cm CDs wenn
Sie 8 cm CDs/DVDs abspielen. Bevor Sie die CD/DVD in
das DVD-ROM Laufwerk einlegen, prüfen Sie bitte, ob
sie ordnungsgemäß von den Haltern des Adapters
festgeklemmt wird. Wenn eine Disc versehentlich ohne
Adapter eingelegt wurde, drücken Sie unverzüglich die
Auswurftaste, um die Disc aus dem Laufwerk zu
entfernen. Falls die Disc beim ersten Drücken der
Auswurftaste nicht ausgeworfen wird, drücken Sie die
Taste erneut.

Benutzen Sie 8 cm CD-Adapter, die mit der 

'

 Marke

gekennzeichnet sind (empfohlener Standard). Benutzen
Sie weder Adapter die die CD/DVD im Leerlauf lassen,
noch krumme oder verbogene Adapter.

Summary of Contents for DVD-304S

Page 1: ... DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN Thank you for buying this PIONEER product Please read through these operating instructions so you will know how to operate your unit properly After you have finished reading the instructions put them away in a safe place for future reference WARNING TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE For Canadian mo...

Page 2: ...ment accessible et placée le plus près possible de l appareil Bei Geräten mit Steckern sollte sich der Ausgangsstecker nahe dem anderen Gerät befinden und einfach zugänglich sein VORSICHT Dieses Gerät enthält eine Laserdiode mit einer höheren Klasse als 1 Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten weder irgendwelche Abdeckungen entfernen noch versuchen sich zum Geräteinneren Zugang zu versch...

Page 3: ...lus chaud En cas de déplacement de l appareil vers un endroit ayant une température plus chaude laisser le produit pendant 1 à 2 heures dans le nouvel endroit avant de le remettre sous tension ENTRETIEN Ne pas essayer de réparer soi même ce produit L ouverture ou le retrait des capots peut vous exposer à une tension dangereuse ou d autres dangers Pour tout entretien demander à un personnel d entre...

Page 4: ...cteur en charge Windows 95 et Windows 98 prêt à l emploi soutenu Windows est un marque déposée de Microsoft Corporation Précautions Remarques concernant les disques CD RW DVD RW Cet appareil peut lire les données inscrites sur les CD RW DVD RW Toutefois veillez noter ce qui suit 1 L examen initial d un CD RW DVD RW exige un temps légèrement plus long que celui d un CD ROM DVD ROM standard 2 Comme ...

Page 5: ...pression appuyer une nouvelle fois sure le bouton Utiliser des adaptateurs pour disques de 8 cm portant la marque produit standard recommandé Ne pas utiliser d adaptateurs qui entraîne une rotation à vide du disque ni non plus des adaptateurs ondulés ou pliés 2 Prise de casque d écoute PHONES Il s agit d une prise de minijack stéréo à laquelle peut être branché un casque 3 Commande de réglage du v...

Page 6: ...der SCSI 2 Spezifikation Verwenden Sie ein SCSI Flachbandkabel um das Gerät mit dem SCSI Hostadapter zu verbinden 9 Gleichspannungseingang Hier handelt es sich um den Eingangsstecker für Gleichstromversorgung von 5 V und 12 V Setting switch SCSI ID 0 1 2 3 4 5 6 7 0 LSB 1 OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON 1 2 OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON 2 MSB 3 OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON The factory setting is ID No 2 ...

Page 7: ...e fixing slide rails on the drive When slide rails are required please contact your shop or the computer manufacturer 4 Insert the drive into the slot 5 When fixing is required please refer to the instruction manual for the computer Please use screws with a length of 5 mm 3 16 in or less for mounting Using longer screws may cause damage on the drive When the mounting screws are loose etc the vibra...

Page 8: ...rête 1 1 A normal 5 VCC 1 6 A crête 1 1 A normal Dimensions externes 148 L x42 3 H x208 5 P mm façade comprise Poids 1 0 kg Température de fonctionnement 5 C à 45 C Humidité de fonctionnement 5 à 85 sans condensation Température de remisage 40 C à 60 C Humidité de remisage 5 à 90 sans condensation REMARQUE Les caractéristiques techniques et présentation de ce produit sont sujets à des changements ...

Reviews: