background image

10

÷

Per proteggere il diffusore da un livello di ingresso
eccessivo e da segnali anormali, viene installato un
dispositivo di protezione ad azzeramento automatico;
Quando viene inviato al diffusore un livello di ingresso
ecccessivo, viene attivato il dispositivo di protezione e
cessa la produzione dei suoni. Quando ciò avviene, ridurre
il volume dell’amplificatore; il dispositivo protettivo si
risetterà in circa 5-10 secondi.

Italiano

Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Si prega di leggere completamente queste istruzioni per
l’uso prima di utilizzare il sistema di altoparlanti per avvalersi
al massimo delle sue prestazioni. Terminata la lettura delle
istruzioni per l’uso, conservarle in un luogo sicuro. Sapendo
dove sono sarà possibile consultarle in caso di problemi
durante l’uso del sistema di altoparlanti.

//DA1001A It

PRIMA DELL’USO

INSTALLAZIONE

÷

L’installazione di questo sistema di diffusori deve

essere eseguita da tecnici qualificati in possesso della

capacità e dell’esperienza necessarie. Pertanto, se

devono essere eseguiti l’installazione o il fissaggio,

accertatevi di commissionare il lavoro a tecnici

specializzati o al vostro rivenditore.

÷

La PIONEER non si assume alcuna responsabilità per

incidenti o danni causati da montaggio o installazione

inappropriati, robustezza insufficiente, uso scorretto

o disastri naturali.

÷

L’impedenza nominale di questo sistema di altoparlanti
è 8 ohm. Collegare il sistema di altoparlanti a un
amplificatore stereo con limiti di impedenza di carico tra
4 e 16 ohm (su un modello “4 -16 

” è indicato sui

terminali di uscita dell’altoparlante).

÷

Per evitare danni al sistema di altoparlanti dovuti a un
sovraccarico d’ingresso, si prega di osservare le
seguenti precauzioni:

÷

Non alimentare il sistema di altoparlanti con
tensione d’ingresso superiore alla massima
tollerabile.

÷

Nel collegare e scollegare gli spinotti, assicurarsi
che l’alimentazione elettrica dell’amplificatore sia
spenta (OFF).

÷

Se si utilizza un equalizzatore grafico per enfatizzare
i suoni alti della gamma di frequenze alte, non
aumentare troppo il volume dell’amplificatore.

÷

Non forzare un amplificatore dotato di bassi a
produrre volumi di suono alti (la distorsione
armonica dell’amplificatore potrebbe aumentare, e
gli altoparlanti potrebbero danneggiarsi).

÷

Si prega di maneggiare con cura gli altoparlanti; la
griglia di schermo e la cassa esterna possono
danneggiarsi o rompersi se sottoposte a colpi esterni
molto forti.

I n s t a l l a z i o n e   s u   P D P - V 7 ,
PDP-V401, PDP-V401E, ecc.

1. Rimuovere i rivetti (i due inferiori) nella parte posteriore

del display.
(I rivetti possono essere rimossi girandoli con una moneta
o un oggetto simile.)

2. Installare l’accessorio di montaggio sull’altoparlante.

(Fare attenzione che il sottostrato non sia staccato).

3. Controllare la posizione degli altoparlanti sinistro e destro

leggendo i segni “L” (sinistro) e “R” (destro) nella parte
posteriore degli altoparlanti; controllare che il sottostrato
si trovi all’interno e che il segnale “UP

»

” (ALTO) punti

verso l’alto. Installare quindi l’altoparlante sul display
partendo con l’accessorio di montaggio inferiore.
(Stringere solo provvisoriamente, per il gioco.)

4. Regolare la posizione in modo che la distanza tra

l’altoparlante e il display sia uniforme, quindi avvitare
saldamente le viti.

÷

Se si usano viti diverse da quelle fornite per installare gli
altoparlanti, questi potrebbero cadere o essere causa
d’infortunio. Usare sempre le viti fornite in dotazione.

÷

Se dopo l’installazione degli altoparlanti occorre spostare
il display, non afferrarlo dalle parti dove si trovano gli
altoparlanti. Per spostare il display afferrarlo per la parte
bassa.

UP

÷

L’illustrazione mostra l’installazione a destra del display.

[1] Per l’installazione a fianco del

display.

Sono previsti due metodi di installazione. Si prega di seguire
la seguente procedura.

「PDP-S01」

 Display a plasma

Rivetto

 Rondella (ø 15)

Sottostrato

Accessorio
di montaggio

 Vite piatta a
testa conica

  V i t e
esagonale

Summary of Contents for PDP-S01-LR

Page 1: ...truzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual de in strucciones PDP S01 LR スピーカーシステム Speaker System Système d enceintes acoustiques Lautsprechersystem Sistema Altoparlante Luidsprekersysteem Sistema de altavoces Françias English 日本語 Español Deutsch Italiano Nederlands ...

Page 2: ...入れない ピンプラグの抜き差し時はアンプの電源をOFFに する グラフィックイコライザーで高音を大幅に増強す る場合 音量を上げすぎない 小出力アンプで無理に大きな音を出さない アン プの高調波歪が増え トゥイーターを破損するこ とがある グリルネットおよびキャビネットは 外力により強 い衝撃を与えますと傷ついたり破損することがあり ますので 取り扱いには十分注意してください UP プラズマディスプレイ PDP S01 クッション 取付金具 六角ネジ 皿ネジ ワッシャー 15 ホールリベット PDP V7 PDP V401 PDP V401Eなどへの取り付けかた 設置の方法は 2 種類あります 次の手順で行ってください イラストはディスプレイの右側に取り付ける場合で説 明しています 1 ディスプレイ側面に取り付ける場合 1 ディスプレイ背面のホールリベット 下2つ をはず す ホールリベッ...

Page 3: ...円コーン型 高音用 トゥイーター 2 5 cmドーム型 公称インピーダンス 8 Ω 再生周波数帯域 50 Hz 60 000 Hz 出力音圧レベル 82 dB W 1m 許容入力 最大入力 EIAJ 12 W 定格入力 EIAJ 4 W クロスオーバー周波数 4 kHz 外形寸法 74 幅 x714 高さ x103 奥行 mm 質量 2 9 kg 1 個 付属品 2 台分 スピーカーコード 2 皿ネジ 4 六角穴付きネジ 4 六角レンチ 1 ワッシャーM 8 25 4 ワッシャー 15 4 取付金具 4 保証書 1 取扱説明書 1 上記の仕様および外観は改良のため予告なく変更すること があります 防磁設計 EIAJ とは 社 日本電子機械工業会 EIAJ の技術基準に適合したスピーカーシステムで す 仕様 キャビネット スタガ接続方式密閉型 防磁設計 EIAJ 端子に接続したあとコードを軽...

Page 4: ...dle the speakers with sufficient care as the grille net and th cabinet can become damaged or broken when they are subjected to strong external impacts To protect the speaker from excessive input power and abnormal signals an automatic reset type protective device is installed When excessive input is sent to the speaker the protective device is activated and the sounds cease to be produced When thi...

Page 5: ...t fixing at either position For compensation of the level difference between the two holes a washer is used at the lower monting hole SPECIFICATIONS Cabinet Enclosed type with stagger circuit antimagnetic design Used speakers three way method Woofer for low tones Oval cone type Mid range middle range Oval cone type Tweeter for high tones 2 5 cm dome type Nominal impedance 8 Ω Frequency Range 50 to...

Page 6: ...à fonctionner à un volume sonore poussé la distorsion harmonique de l amplificateur sera accrue ce qui risquerait d endommager le haut parleur Manipuler les haut parleurs avec suffisamment de soin car autrement l enjoliveur frontal et le coffret risqueraient d être endommagés ou hors d usage en les soumettant à des chocs externes exagérés Un système de réinitialisation automatique est installé pou...

Page 7: ... sur le levier introduire le câble dans le trou et relâcher le levier 1 D é n u d e r l a g a i n e d isolement et torsader ensemble les brins d extrémité Borne ª Borne Après connexion aux bornes tirer légèrement sur le câble pour vérifier que les extrémités du câble sont connectées effectivement aux bornes Une connexion défectueuse risque de causer des parasites ou des coupures de son Si des brin...

Page 8: ...Die Lautsprecher sind vorsichtig zu behandeln da Ziergitter und Gehäuse durch starke Stöße und Erschütterungen verkratzt bzw beschädigt werden können Um den Lautsprecher vor übermäßig hohem Eingang und unnormalen Signalen zu schützen wurde er mit einer Schutzschaltung mit automatischer Rückstellung versehen Wird der Lautsprecher mit zu hoher Leistung angesteuert wird die Schutzschaltung aktiviert ...

Page 9: ...ein korrekter Stereo Effekt nicht erhalten werden kann 1 Die Isolierung entfernen dann die Enden des Innenkabels verdrillen 2 Den Hebel nach unten drücken das Kabel in die Öffnung einführen dann den Hebel wieder loslassen Zur Minusklemme Lautsprecher Ausgangsanschlüsse des Stereo Verstärkers Minusklemme Plusklemme ª D e r E i n b a u s a t z e n t h ä l t Unterlegscheiben der Größe M8 ø 25 mm die ...

Page 10: ...i assicurarsi che l alimentazione elettrica dell amplificatore sia spenta OFF Se si utilizza un equalizzatore grafico per enfatizzare i suoni alti della gamma di frequenze alte non aumentare troppo il volume dell amplificatore Non forzare un amplificatore dotato di bassi a produrre volumi di suono alti la distorsione armonica dell amplificatore potrebbe aumentare e gli altoparlanti potrebbero dann...

Page 11: ...ostegni di montaggio disponibili in commercio Siccome questi due fori non sono allo stesso livello le rondelle vengono utilizzate per compensare questo dislivello Fissaggio in due punti per posizione Per compensare la differenza di livello tra i due fori nel foro di montaggio inferiore viene utilizzata una rondella COLLEGAMENTO A UN AMPLIFICATORE STEREO 1 Spegnere l alimentazione dell amplificator...

Page 12: ...en kunnen worden beschadigd wanneer het luidsprekersysteem aan schokken of stoten onderhevig wordt gesteld Ter bescherming van het luidsprekersysteem tegen een overmatig ingangsvermogen en abnormale signalen is een beschermingscircuit met automatische terugstelling ingebouwd Indien er een overmatig vermogen naar een luidspreker wordt gestuurd zal dit circuit in werking treden en de geluidsweergave...

Page 13: ... valt af en toe weg indien de kabel geen goed contact met de aansluiting maakt Indien de kerndraden van de kabel uit de aansluiting steken endeªen dradenkortsluitingmaken zalereenovermatig vermogen naar de stereo versterker worden gestuurd waardoor de werking van het systeem stopt of andere problemen worden veroorzaakt Indien de polariteit van een luidspreker is verwisseld links of rechts bij het ...

Page 14: ...mplificador aumentará y podría dañar los altavoces Manipule los altavoces con mucho cuidado ya que la red de rejilla y el gabinete pueden dañarse o romperse cuando se encuentran sujetos a fuertes impactos externos Para proteger el altavoz contra entradas excesivas y señales anormales éste incorpora un dispositivo protector de reinicialización automática Cuando entra en el altavoz una señal excesiv...

Page 15: ...n el orificio de montaje inferior Esta unidad incluye las arandelas M8 25 mm de ø para la instalación de accesorios de montaje comerciales La instalación se realiza fijando dos puntos en uno de los orificios de montaje para los accesorios de montaje comerciales Como estos orificios de montaje no se encuentran en el mismo nivel se u s a n l a s a r a n d e l a s p a r a compensar esta diferencia 1 ...

Page 16: ... OFFICE CUSTOMER SUPPORT CENTER 4 1 MEGURO 1 CHOME MEGURO KU TOKYO 153 8654 JAPAN C1998 パイオニア株式会社禁無断転載 株式会社 153 8654 東京都目黒区目黒 1 丁目 4 番 1 号 PIONEER ELECTRONIC CORPORATION 4 1 Meguro1Chome Meguroku Tokyo 153 8654 Japan PIONEER NEW MEDIA TECHNOLOGIES INC 2265 East 220th St Long Beach CA90810 U S A TEL 310 952 2111 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA INC 300 Allstate Parkway Markham Ontario L3R 0P2 Canada T...

Reviews: