background image

6

Installation sur les modèles
PDP-V7, PDP-V401, PDP-V401E,
etc.

UP

Rondelle (ø15)

Rivet creux

Françias

Il y a deux méthodes d’installation. Veuillez procéder comme
il suit.

÷

L’illustration montre l’installation sur le côté de l’écran
d’affichage.

[1] Pour l’installation sur le côté de

l’écran d’affichage

Merci pour votre achat de cet appareil Pioneer.
Veuillez lire attentivement toutes ces instructions de
fonctionnement avant d’utiliser votre enceinte acoustique
de façon à pouvoir en tirer le meilleur profit. Après lecture
complète du livret d’instructions de fonctionnement, le
ranger dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y reporter
facilement en cas de besoin lors de l’utilisation de l’enceinte
acoustique.

//

AVANT USAGE

INSTALLATION

÷

L’installation de cette enceinte doit être confiée à des

professionnels qui possèdent les compétences et

l’expérience requises. L’installation ou le montage doit

donc être exécuté par des spécialistes ou votre

revendeur.

÷

PIONEER ne sera en aucun cas responsable

d’accidents ou de dégâts provoqués par un montage

ou une installation incorrecte, une résistance

insuffisante, une utilisation incorrecte ou une

catastrophe naturelle.

÷

L’impédance nominale de cette enceinte acoustique est
de 8 

. Connecter l’enceinte acoustique à un

amplificateur stéréo ayant une impédance de charge
comprise entre 4 et 16 

 (un modèle avec l’indication

“4-16

” figurant sur les bornes de sortie de

haut-parleur).

÷

Afin d’éviter d’endommager l’enceinte acoustique,
suite à une surcharge à l’entrée, veuillez observer
les précautions suivantes:

÷

Ne pas alimenter l’enceinte acoustique avec un
courant dépassant la valeur maximum admissible
àl’entrée.

÷

En connectant ou en déconnectant les fiches à
p l o t s ,   s ’ a s s u r e r   q u e   l ’ a l i m e n t a t i o n   d e
l’amplificateur est coupée sans faute.

÷

En utilisant un égalisateur graphique pour
accentuer les sons forts dans la plage des hautes
fréquences, ne pas régler l’amplificateur à un
volume excessif.

÷

Ne pas contraindre un amplificateur de faible
puissance à fonctionner à un volume sonore
poussé (la distorsion harmonique de l’amplificateur
sera accrue, ce qui risquerait d’endommager le
haut-parleur).

÷

Manipuler les haut-parleurs avec suffisamment de
soin, car autrement, l’enjoliveur frontal et le coffret
risqueraient d’être endommagés ou hors d’usage en
les soumettant à des chocs externes exagérés.

÷

Un système de réinitialisation automatique est installé
pour protéger l’enceinte contre un niveau d’entrée
excessif et des signaux anormaux.
Si un niveau d’entrée excessif est appliqué à  l’enceinte,
le dispositif de protection est activé et plus aucun son
n’est reproduit. Vous devez alors réduire le volume de
l’amplificateur et laisser le dispositif de protection se
réinitialisar automatiquement après 5 à 10 secondes.

Ecran d’affichage
au plasma

「PDP-S01」

Coussinet

Garniture de
montage

V i s   à   t ê t e
hexagonale

Vis à tête fraisée
plate

÷

Si l’on utilise des vis autres que celles qui sont fournies
en accessoires pour installer les haut-parleurs, ces
d e r n i e r s   r i s q u e n t   d e   c h u t e r   o u   e n t r a î n e r   d e s
conséquences fâcheuses. Utiliser toujours les vis
fournies en accessoires.

÷

Si l’écran d’affichage doit être déplacé après l’installation
de l’enceinte acoustique, ne pas soulever l’écran
d’affichage en tenant l’enceinte acoustique. Tenir plutôt
l’écran d’affichage par-dessous pour le déplacer.

1. Enlever les deux rivets creux inférieurs situés àl’arrière

de l’écran d’affichage.
(Les rivets creux peuvent être enlevés en les tournant
avec une pièce de monnaie ou un objet similaire).

2. Mettre en place les garnitures accessoires de montage

sur le haut-parleur.
(Prendre garde de ne pas décoller le coussinet).

3. Identifier les haut-parleurs gauche et droit grâce aux

marquages “L” et “R” respectifs figurant àl’arrière du
haut-parleur. S’assurer que le coussinet est disposé du
côté interne et que le marquage “UP

»

” soit dirigé vers

le haut. Ensuite, installer l’enceinte acoustique sur l’écran
d’affichage, en commençant par l’accessoire de montage
inférieur.
(Serrer seulement provisoirement, de sorte qu’il y ait un
certain jeu).

4. Ajuster la position de façon que le jeu entre l’enceinte

acoustique et l’écran d’affichage soit constant, et ensuite
serrer fermement les vis.

Summary of Contents for PDP-S01-LR

Page 1: ...truzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual de in strucciones PDP S01 LR スピーカーシステム Speaker System Système d enceintes acoustiques Lautsprechersystem Sistema Altoparlante Luidsprekersysteem Sistema de altavoces Françias English 日本語 Español Deutsch Italiano Nederlands ...

Page 2: ...入れない ピンプラグの抜き差し時はアンプの電源をOFFに する グラフィックイコライザーで高音を大幅に増強す る場合 音量を上げすぎない 小出力アンプで無理に大きな音を出さない アン プの高調波歪が増え トゥイーターを破損するこ とがある グリルネットおよびキャビネットは 外力により強 い衝撃を与えますと傷ついたり破損することがあり ますので 取り扱いには十分注意してください UP プラズマディスプレイ PDP S01 クッション 取付金具 六角ネジ 皿ネジ ワッシャー 15 ホールリベット PDP V7 PDP V401 PDP V401Eなどへの取り付けかた 設置の方法は 2 種類あります 次の手順で行ってください イラストはディスプレイの右側に取り付ける場合で説 明しています 1 ディスプレイ側面に取り付ける場合 1 ディスプレイ背面のホールリベット 下2つ をはず す ホールリベッ...

Page 3: ...円コーン型 高音用 トゥイーター 2 5 cmドーム型 公称インピーダンス 8 Ω 再生周波数帯域 50 Hz 60 000 Hz 出力音圧レベル 82 dB W 1m 許容入力 最大入力 EIAJ 12 W 定格入力 EIAJ 4 W クロスオーバー周波数 4 kHz 外形寸法 74 幅 x714 高さ x103 奥行 mm 質量 2 9 kg 1 個 付属品 2 台分 スピーカーコード 2 皿ネジ 4 六角穴付きネジ 4 六角レンチ 1 ワッシャーM 8 25 4 ワッシャー 15 4 取付金具 4 保証書 1 取扱説明書 1 上記の仕様および外観は改良のため予告なく変更すること があります 防磁設計 EIAJ とは 社 日本電子機械工業会 EIAJ の技術基準に適合したスピーカーシステムで す 仕様 キャビネット スタガ接続方式密閉型 防磁設計 EIAJ 端子に接続したあとコードを軽...

Page 4: ...dle the speakers with sufficient care as the grille net and th cabinet can become damaged or broken when they are subjected to strong external impacts To protect the speaker from excessive input power and abnormal signals an automatic reset type protective device is installed When excessive input is sent to the speaker the protective device is activated and the sounds cease to be produced When thi...

Page 5: ...t fixing at either position For compensation of the level difference between the two holes a washer is used at the lower monting hole SPECIFICATIONS Cabinet Enclosed type with stagger circuit antimagnetic design Used speakers three way method Woofer for low tones Oval cone type Mid range middle range Oval cone type Tweeter for high tones 2 5 cm dome type Nominal impedance 8 Ω Frequency Range 50 to...

Page 6: ...à fonctionner à un volume sonore poussé la distorsion harmonique de l amplificateur sera accrue ce qui risquerait d endommager le haut parleur Manipuler les haut parleurs avec suffisamment de soin car autrement l enjoliveur frontal et le coffret risqueraient d être endommagés ou hors d usage en les soumettant à des chocs externes exagérés Un système de réinitialisation automatique est installé pou...

Page 7: ... sur le levier introduire le câble dans le trou et relâcher le levier 1 D é n u d e r l a g a i n e d isolement et torsader ensemble les brins d extrémité Borne ª Borne Après connexion aux bornes tirer légèrement sur le câble pour vérifier que les extrémités du câble sont connectées effectivement aux bornes Une connexion défectueuse risque de causer des parasites ou des coupures de son Si des brin...

Page 8: ...Die Lautsprecher sind vorsichtig zu behandeln da Ziergitter und Gehäuse durch starke Stöße und Erschütterungen verkratzt bzw beschädigt werden können Um den Lautsprecher vor übermäßig hohem Eingang und unnormalen Signalen zu schützen wurde er mit einer Schutzschaltung mit automatischer Rückstellung versehen Wird der Lautsprecher mit zu hoher Leistung angesteuert wird die Schutzschaltung aktiviert ...

Page 9: ...ein korrekter Stereo Effekt nicht erhalten werden kann 1 Die Isolierung entfernen dann die Enden des Innenkabels verdrillen 2 Den Hebel nach unten drücken das Kabel in die Öffnung einführen dann den Hebel wieder loslassen Zur Minusklemme Lautsprecher Ausgangsanschlüsse des Stereo Verstärkers Minusklemme Plusklemme ª D e r E i n b a u s a t z e n t h ä l t Unterlegscheiben der Größe M8 ø 25 mm die ...

Page 10: ...i assicurarsi che l alimentazione elettrica dell amplificatore sia spenta OFF Se si utilizza un equalizzatore grafico per enfatizzare i suoni alti della gamma di frequenze alte non aumentare troppo il volume dell amplificatore Non forzare un amplificatore dotato di bassi a produrre volumi di suono alti la distorsione armonica dell amplificatore potrebbe aumentare e gli altoparlanti potrebbero dann...

Page 11: ...ostegni di montaggio disponibili in commercio Siccome questi due fori non sono allo stesso livello le rondelle vengono utilizzate per compensare questo dislivello Fissaggio in due punti per posizione Per compensare la differenza di livello tra i due fori nel foro di montaggio inferiore viene utilizzata una rondella COLLEGAMENTO A UN AMPLIFICATORE STEREO 1 Spegnere l alimentazione dell amplificator...

Page 12: ...en kunnen worden beschadigd wanneer het luidsprekersysteem aan schokken of stoten onderhevig wordt gesteld Ter bescherming van het luidsprekersysteem tegen een overmatig ingangsvermogen en abnormale signalen is een beschermingscircuit met automatische terugstelling ingebouwd Indien er een overmatig vermogen naar een luidspreker wordt gestuurd zal dit circuit in werking treden en de geluidsweergave...

Page 13: ... valt af en toe weg indien de kabel geen goed contact met de aansluiting maakt Indien de kerndraden van de kabel uit de aansluiting steken endeªen dradenkortsluitingmaken zalereenovermatig vermogen naar de stereo versterker worden gestuurd waardoor de werking van het systeem stopt of andere problemen worden veroorzaakt Indien de polariteit van een luidspreker is verwisseld links of rechts bij het ...

Page 14: ...mplificador aumentará y podría dañar los altavoces Manipule los altavoces con mucho cuidado ya que la red de rejilla y el gabinete pueden dañarse o romperse cuando se encuentran sujetos a fuertes impactos externos Para proteger el altavoz contra entradas excesivas y señales anormales éste incorpora un dispositivo protector de reinicialización automática Cuando entra en el altavoz una señal excesiv...

Page 15: ...n el orificio de montaje inferior Esta unidad incluye las arandelas M8 25 mm de ø para la instalación de accesorios de montaje comerciales La instalación se realiza fijando dos puntos en uno de los orificios de montaje para los accesorios de montaje comerciales Como estos orificios de montaje no se encuentran en el mismo nivel se u s a n l a s a r a n d e l a s p a r a compensar esta diferencia 1 ...

Page 16: ... OFFICE CUSTOMER SUPPORT CENTER 4 1 MEGURO 1 CHOME MEGURO KU TOKYO 153 8654 JAPAN C1998 パイオニア株式会社禁無断転載 株式会社 153 8654 東京都目黒区目黒 1 丁目 4 番 1 号 PIONEER ELECTRONIC CORPORATION 4 1 Meguro1Chome Meguroku Tokyo 153 8654 Japan PIONEER NEW MEDIA TECHNOLOGIES INC 2265 East 220th St Long Beach CA90810 U S A TEL 310 952 2111 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA INC 300 Allstate Parkway Markham Ontario L3R 0P2 Canada T...

Reviews: