background image

8

Deutsch

Montage der Modelle PDP-V7,
PDP-V401, PDP-V401E u.a.

Wir danken Ihnen dafür, daß Sie sich für ein Produkt von
Pioneer entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung Ihrer Lautsprecheranlage
diese Anleitung aufmerksam durch, um die Vorzüge des
Systems optimal ausnützen zu können. Nachdem Sie die
Bedienungsanleitung durchgelesen haben, bewahren Sie
sie sorgfältig auf, um sich im Bedarfsfall jederzeit darauf
beziehen zu können.

/DA1001A Ge

VOR DER VERWENDUNG

INSTALLATION

÷

Die Installation dieses Lautsprechersystems muß von

Fachkräften mit entsprechenden Fähigkeiten und

Erfahrungen ausgeführt werden. Wenden Sie sich

daher zwecks Installation oder Anbau an einen

Spezialisten oder an Ihren Händler.

÷

PIONEER übernimmt keine Haftung für Unfälle oder

Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder

Anbringung, unzureichende Stärke, falsche

Verwendung oder Naturkatastrophen verursacht

werden.

÷

Die Nennimpedanz dieses Lautsprechersystems beträgt
8 Ohm. Das Lautsprechersystem muß mit einem
Stereo-Verstärker verbunden werden, der über eine
Lastimpedanz von zwischen 4 und 16 Ohm verfügt (d.h.
ein Modell, an dessen Lautsprecher-Ausgangsanschlüssen
die Markierung “4-16

 Ω

” angebracht ist).

÷

Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems
durch ein zu starkes Eingangssignal zu vermeiden,
müssen die folgenden Hinweise unbedingt beachtet
werden:

÷

Die Stromversorgung zum Lautsprechersystem darf
d e n   a n g e g e b e n e n   M a x i m a l w e r t   n i c h t
überschreiten.

÷

Vor dem Anschließen und Abziehen von
Stiftsteckern muß die Stromversorgung zum
Verstärker unbedingt auf OFF gestellt werden.

÷

Wenn ein Graphik-Equalizer verwendet wird, um
die Töne im Hochfrequenzbereich zu verstärken,
darf die Lautstärke des Verstärkers nicht zu hoch
eingestellt werden.

÷

Versuchen Sie nicht, hohe Lautstärken über einen
Lautsprecher mit nicht ausreichender Kapazität
wiederzugeben (dies führt zu einer Verstärkung des
Klirrfaktors; außerdem kann eine Beschädigung der
Lautsprecher die Folge sein).

÷

Die Lautsprecher sind vorsichtig zu behandeln, da
Ziergitter und Gehäuse durch starke Stöße und
Erschütterungen verkratzt bzw. beschädigt werden
können.

÷

Um den Lautsprecher vor übermäßig hohem Eingang
und unnormalen Signalen zu schützen, wurde er mit einer
Schutzschaltung mit automatischer Rückstellung
versehen.
Wird der Lautsprecher mit zu hoher Leistung
angesteuert, wird die Schutzschaltung aktiviert, so daß
kein Ton mehr produziert wird. Verringern Sie in solchen
Fällen die Lautstärke am Verstärker. Die Schutzschaltung
wird nach etwa 5 bis 10 Sekunden zurückgestellt.

1. Die unteren beiden Verschlußstopfen an der Rückseite

des Displays entfernen.
(Die Verschlußstopfen können mit einer Münze o.ä.
gelöst und dann entfernt werden.)

2. Die Zubehörhalterung am Lautsprecher anbringen.

(Sich vergewissern, daß das Gummipolster nicht
abgezogen wird.)

3. Die Markierung “L” und “R” an der Rückseite des

Lautsprechers überprüfen; das Gummipolster muß sich
auf der Innenseite befinden und die Markierung “UP

»

muß nach oben weisen. Danach sind die Lautsprecher
am Display anzubringen, wobei mit der unteren Halterung
zu beginnen ist.
(Die Halterung zunächst nur provisorisch befestigen, da
noch ein gewisses Spiel vorhanden sein muß.)

4. Die Position des Lautsprechers so einstellen, daß ein

gleichmäßiger Abstand zwischen Lautsprecher und dem
Display besteht; danach können die Schrauben gut
festgezogen werden.

÷

Wenn andere als die mitgelieferten Schrauben zur
Montage der Lautsprecher verwendet werden, können
die Lautsprecher herunterfallen und beschädigt werden.
Stets nur die beim Einbausatz mitgelieferten Schrauben
verwenden.

÷

Wenn das Display nach der Montage der Lautsprecher
bewegt werden soll, darf nicht an den Lautsprechern
angefaßt werden. Zum Anheben des Displays stets an
der Unterseite anfassen.

÷

Diese Abbildung zeigt die Montage an der rechten Seite
des Displays.

Für die Montage der Lautsprecher stehen zwei verschiedene
Methoden zur Verfügung. Hierzu sind die nachfolgenden
Anweisungen zu beachten.

[1] Montage an der Seite des Displays

UP

Unterlegscheibe
(ø 15 mm)

「PDP-S01」

Plasma-Display

Verschlußstopfen

Sechskantschraube

Gummipolster

Halterung

Flachkopfschraube

Summary of Contents for PDP-S01-LR

Page 1: ...truzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual de in strucciones PDP S01 LR スピーカーシステム Speaker System Système d enceintes acoustiques Lautsprechersystem Sistema Altoparlante Luidsprekersysteem Sistema de altavoces Françias English 日本語 Español Deutsch Italiano Nederlands ...

Page 2: ...入れない ピンプラグの抜き差し時はアンプの電源をOFFに する グラフィックイコライザーで高音を大幅に増強す る場合 音量を上げすぎない 小出力アンプで無理に大きな音を出さない アン プの高調波歪が増え トゥイーターを破損するこ とがある グリルネットおよびキャビネットは 外力により強 い衝撃を与えますと傷ついたり破損することがあり ますので 取り扱いには十分注意してください UP プラズマディスプレイ PDP S01 クッション 取付金具 六角ネジ 皿ネジ ワッシャー 15 ホールリベット PDP V7 PDP V401 PDP V401Eなどへの取り付けかた 設置の方法は 2 種類あります 次の手順で行ってください イラストはディスプレイの右側に取り付ける場合で説 明しています 1 ディスプレイ側面に取り付ける場合 1 ディスプレイ背面のホールリベット 下2つ をはず す ホールリベッ...

Page 3: ...円コーン型 高音用 トゥイーター 2 5 cmドーム型 公称インピーダンス 8 Ω 再生周波数帯域 50 Hz 60 000 Hz 出力音圧レベル 82 dB W 1m 許容入力 最大入力 EIAJ 12 W 定格入力 EIAJ 4 W クロスオーバー周波数 4 kHz 外形寸法 74 幅 x714 高さ x103 奥行 mm 質量 2 9 kg 1 個 付属品 2 台分 スピーカーコード 2 皿ネジ 4 六角穴付きネジ 4 六角レンチ 1 ワッシャーM 8 25 4 ワッシャー 15 4 取付金具 4 保証書 1 取扱説明書 1 上記の仕様および外観は改良のため予告なく変更すること があります 防磁設計 EIAJ とは 社 日本電子機械工業会 EIAJ の技術基準に適合したスピーカーシステムで す 仕様 キャビネット スタガ接続方式密閉型 防磁設計 EIAJ 端子に接続したあとコードを軽...

Page 4: ...dle the speakers with sufficient care as the grille net and th cabinet can become damaged or broken when they are subjected to strong external impacts To protect the speaker from excessive input power and abnormal signals an automatic reset type protective device is installed When excessive input is sent to the speaker the protective device is activated and the sounds cease to be produced When thi...

Page 5: ...t fixing at either position For compensation of the level difference between the two holes a washer is used at the lower monting hole SPECIFICATIONS Cabinet Enclosed type with stagger circuit antimagnetic design Used speakers three way method Woofer for low tones Oval cone type Mid range middle range Oval cone type Tweeter for high tones 2 5 cm dome type Nominal impedance 8 Ω Frequency Range 50 to...

Page 6: ...à fonctionner à un volume sonore poussé la distorsion harmonique de l amplificateur sera accrue ce qui risquerait d endommager le haut parleur Manipuler les haut parleurs avec suffisamment de soin car autrement l enjoliveur frontal et le coffret risqueraient d être endommagés ou hors d usage en les soumettant à des chocs externes exagérés Un système de réinitialisation automatique est installé pou...

Page 7: ... sur le levier introduire le câble dans le trou et relâcher le levier 1 D é n u d e r l a g a i n e d isolement et torsader ensemble les brins d extrémité Borne ª Borne Après connexion aux bornes tirer légèrement sur le câble pour vérifier que les extrémités du câble sont connectées effectivement aux bornes Une connexion défectueuse risque de causer des parasites ou des coupures de son Si des brin...

Page 8: ...Die Lautsprecher sind vorsichtig zu behandeln da Ziergitter und Gehäuse durch starke Stöße und Erschütterungen verkratzt bzw beschädigt werden können Um den Lautsprecher vor übermäßig hohem Eingang und unnormalen Signalen zu schützen wurde er mit einer Schutzschaltung mit automatischer Rückstellung versehen Wird der Lautsprecher mit zu hoher Leistung angesteuert wird die Schutzschaltung aktiviert ...

Page 9: ...ein korrekter Stereo Effekt nicht erhalten werden kann 1 Die Isolierung entfernen dann die Enden des Innenkabels verdrillen 2 Den Hebel nach unten drücken das Kabel in die Öffnung einführen dann den Hebel wieder loslassen Zur Minusklemme Lautsprecher Ausgangsanschlüsse des Stereo Verstärkers Minusklemme Plusklemme ª D e r E i n b a u s a t z e n t h ä l t Unterlegscheiben der Größe M8 ø 25 mm die ...

Page 10: ...i assicurarsi che l alimentazione elettrica dell amplificatore sia spenta OFF Se si utilizza un equalizzatore grafico per enfatizzare i suoni alti della gamma di frequenze alte non aumentare troppo il volume dell amplificatore Non forzare un amplificatore dotato di bassi a produrre volumi di suono alti la distorsione armonica dell amplificatore potrebbe aumentare e gli altoparlanti potrebbero dann...

Page 11: ...ostegni di montaggio disponibili in commercio Siccome questi due fori non sono allo stesso livello le rondelle vengono utilizzate per compensare questo dislivello Fissaggio in due punti per posizione Per compensare la differenza di livello tra i due fori nel foro di montaggio inferiore viene utilizzata una rondella COLLEGAMENTO A UN AMPLIFICATORE STEREO 1 Spegnere l alimentazione dell amplificator...

Page 12: ...en kunnen worden beschadigd wanneer het luidsprekersysteem aan schokken of stoten onderhevig wordt gesteld Ter bescherming van het luidsprekersysteem tegen een overmatig ingangsvermogen en abnormale signalen is een beschermingscircuit met automatische terugstelling ingebouwd Indien er een overmatig vermogen naar een luidspreker wordt gestuurd zal dit circuit in werking treden en de geluidsweergave...

Page 13: ... valt af en toe weg indien de kabel geen goed contact met de aansluiting maakt Indien de kerndraden van de kabel uit de aansluiting steken endeªen dradenkortsluitingmaken zalereenovermatig vermogen naar de stereo versterker worden gestuurd waardoor de werking van het systeem stopt of andere problemen worden veroorzaakt Indien de polariteit van een luidspreker is verwisseld links of rechts bij het ...

Page 14: ...mplificador aumentará y podría dañar los altavoces Manipule los altavoces con mucho cuidado ya que la red de rejilla y el gabinete pueden dañarse o romperse cuando se encuentran sujetos a fuertes impactos externos Para proteger el altavoz contra entradas excesivas y señales anormales éste incorpora un dispositivo protector de reinicialización automática Cuando entra en el altavoz una señal excesiv...

Page 15: ...n el orificio de montaje inferior Esta unidad incluye las arandelas M8 25 mm de ø para la instalación de accesorios de montaje comerciales La instalación se realiza fijando dos puntos en uno de los orificios de montaje para los accesorios de montaje comerciales Como estos orificios de montaje no se encuentran en el mismo nivel se u s a n l a s a r a n d e l a s p a r a compensar esta diferencia 1 ...

Page 16: ... OFFICE CUSTOMER SUPPORT CENTER 4 1 MEGURO 1 CHOME MEGURO KU TOKYO 153 8654 JAPAN C1998 パイオニア株式会社禁無断転載 株式会社 153 8654 東京都目黒区目黒 1 丁目 4 番 1 号 PIONEER ELECTRONIC CORPORATION 4 1 Meguro1Chome Meguroku Tokyo 153 8654 Japan PIONEER NEW MEDIA TECHNOLOGIES INC 2265 East 220th St Long Beach CA90810 U S A TEL 310 952 2111 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA INC 300 Allstate Parkway Markham Ontario L3R 0P2 Canada T...

Reviews: