background image

10/24

 Attention : Pour assurer le bon fonctionnement et faciliter le réarmement, main-

tenir une distance comprise entre 10 et 35 mm entre la paroi d'où sort le bouton et 
le bouton d'actionnement.

 Attention :  Maintenir propre la zone de glissement du bouton de déverrouillage. 

La pénétration de saleté ou de produits chimiques peut compromettre le 
fonctionnement du dispositif.

4.2 Pose du câble
La gaine du câble d’actionnement doit être fixée au profil ou à la paroi à l'aide de 
colliers ou de moyens similaires, à des intervalles ne dépassant pas 500mm.
Pendant l’utilisation du dispositif, la gaine du câble doit être stable et ne doit pas bouger.  
Veillez à laisser un espace suffisant entre la gaine extérieure et les colliers pour que 
le câble puisse glisser librement à l'intérieur.

 Attention : Il n'est pas permis de poser le câble avec des rayons de courbure 

inférieurs à 100 mm. Éviter de faire passer le câble dans des profils ou des parois qui 
nécessitent des changements de direction excessifs ; quatre courbes de 90° chacune 
sont autorisées au maximum.

4.3 Insertion du câble dans le bouton d’actionnement

A

B

C

D

E

Procédez comme suit pour insérer le câble Bowden dans le mécanisme 
d’actionnement.
1) Le bouton n'étant pas actionné, faire glisser le câble (C) dans le trou de la vis de 
réglage (B) jusqu'à ce qu'il sorte par le trou du levier d’actionnement (D).
2) Tirer sur le câble (C) jusqu’à ce que la gaine de protection (A) entre dans le 

logement de la vis de réglage (B).

3) Mettre le câble (C) légèrement sous tension jusqu'à ce que l’indicateur carré du 

bloc de connexion affiche le symbole   (voir paragraphe MISE SOUS TENSION 
Du CâBLE).

4) Fixer le câble au levier en serrant la vis sans tête (E) avec un couple de serrage 

compris entre 1,2 et 1,5 Nm.

5) Couper l’excédent de câble C. 

 Attention : Pour un fonctionnement correct du mécanisme, l’excédent de câble 

à partir du point de fixation (D) doit être inférieur à 5 mm.

4.4 Installation sur les interrupteurs de la série NS (uniquement pour les articles 
VN RR-K1)

A

B

C

E

D

A

B

C

E

F

Sur les dispositifs de sécurité de la série NS déjà équipés d'un dispositif de 
déverrouillage à l’avant ou à l’arrière (articles NS ••ST•••• ,NS ••SE••••, NS ••CE••••, 
NS  ••CT••••),  le  déverrouillage  de  fuite  à  distance  peut  être  installé  par  l'utilisateur 
selon la procédure suivante.
1) Retirer les quatre capuchons de protection (A) de la tête de l'interrupteur à l'aide 

d'un petit tournevis plat en prenant soin de ne pas les endommager afin de pouvoir 
les réutiliser ultérieurement.

2) Retirer les 4 vis de fixation (B).
3) Soulever le couvercle (C) de la tête de l’interrupteur en veillant à ne pas endomma-

ger les ailettes de blocage (E) à l’intérieur.

4) Extraire l’ensemble du bouton de déverrouillage antipanique (D) du corps de l’in-

terrupteur.

5) Déplacez le bloc de connexion (F) de la télécommande d’évacuation en position 

déverrouillée   en tirant sur le câble. 

6) Insérer le bloc de connexion (F) du déverrouillage de fuite à distance dans l'inter-

rupteur en exerçant une légère pression, jusqu'à ce que le joint d'étanchéité entre 
dans son propre logement.

7) Remettre le couvercle (C) sur la tête de l'interrupteur en vérifiant que les ailettes 

de blocage (E) sont correctement positionnées pour empêcher le bloc de connexion 
(F) de bouger.

8) Visser les quatre vis (B) avec un couple de serrage compris entre 0,8 et 1,2 Nm.
9) Il est conseillé de fermer les trous des vis au moyen des quatre capuchons (A) pour 

éviter tout dépôt de saletés.

4.5 Mise sous tension du câble
Le réglage fin de la tension du câble peut être effectué en agissant sur les vis de 
réglage spéciales situées sur le bouton coup de poing (A) ou sur le bloc de connexion 
de l’interrupteur (B).

A

B

 Attention : Pour un fonctionnement correct, la tension du câble doit être telle 

que, le bouton n'étant pas actionné, l’indicateur carré du bloc de connexion sur 
l'interrupteur soit en position centrale pour indiquer une tension correcte avec le 
symbole  . 

 Attention : Une fois les opérations terminées, toujours serrer le contre-écrou de 

la vis de réglage pour éviter tout relâchement ultérieur du câble.
Couple de serrage du contre-écrou : 1,2 … 1,5 Nm.

 5 FONCTIONNEMENT

5.1 Activation et réarmement du bouton
Le déverrouillage de fuite à distance permet au personnel accidentellement enfermé 
de sortir des zones dangereuses de la machine.
Lorsqu’il est actionné, le déverrouillage de fuite à distance agit via le câble de rac-
cordement sur le mécanisme de verrouillage de l’interrupteur de sécurité, ce qui pro-
voque le relâchement immédiat de l’actionneur, quel que soit l’état de l’interrupteur 
de sécurité. 
L’indicateur carré du bloc de connexion de l’interrupteur se positionne en face du symbole  . 
Pour réarmer le bouton après un actionnement, tirez-le vers l’extérieur jusqu’à la butée.  
L’indicateur carré du bloc de connexion de l’interrupteur se positionne en face du 
symbole  .

 Attention : Le bouton de déverrouillage ne doit pas être utilisé comme bouton 

d'arrêt d'urgence de la machine.

5.2 Autocontrôle de la tension du câble
Le déverrouillage de fuite à distance est équipé d’un système mé-
canique d’autocontrôle de la tension du câble d’actionnement. 
Si le câble est coupé ou qu’il perd trop de tension, l'inter-
rupteur de sécurité arrête la machine en toute sécurité. 
L’indicateur carré du bloc de connexion de l’interrupteur se positionne en face du 
symbole  .

 Tant que le câble d’actionnement est intact, il est possible de rétablir la bonne 

tension au moyen des vis de réglage (voir paragraphe Mise sous tension du câble).

 Attention : Si le câble d’actionnement est endommagé ou que les vis de réglage 

ne suffisent plus à rétablir la bonne tension, le dispositif complet doit être remplacé. 
Ne tentez pas de réparer l’appareil en l’ouvrant. 

Câble trop tendu

Câble détaché

Câble correctement  

tendu

Déverrouillage 

actionné

Câble rompu  

ou détaché

Déverrouillage  

non actionné

Summary of Contents for NG D8 Series

Page 1: ... da parte del costruttore Sono inoltre da considerare utilizzi non previsti a utilizzo del dispositivo a cui siano state apportate modifiche strutturali tecniche o elettriche b utilizzo del prodotto in un campo di applicazione diverso da quanto riportato nel paragrafo Caratteristiche Tecniche 4 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Attenzione L installazione di un dispositivo di protezione non è sufficiente a g...

Page 2: ...ttore esercitando una leggera pressione finché la guarnizione di tenuta entra nella propria sede 7 Riposizionare il coperchio C sulla testa dell interruttore controllando che le alette di bloccaggio E siano posizionate correttamente in sede impedendo il movimento del blocco di connessione F 8 Avvitare le quattro viti B con una coppia di serraggio compresa tra 0 8 e 1 2 Nm 9 È consigliabile chiuder...

Page 3: ...re che il blocco di connessione sia saldamente fissato all interruttore di si curezza 4 Verificare che il cavo di azionamento sia correttamente tensionato e che l indicato re quadrato presente nel blocco di connessione sull interruttore sia posizionato in corrispondenza del simbolo Se necessario regolare la tensione del cavo interve nendo sugli appositi registri vedi paragrafo Tensionamento del ca...

Page 4: ...erali di Vendita come dichiarato nel catalogo generale di Pizzato Elettrica Il cliente utente non è assolto dall obbligo di esaminare le nostre informazioni e raccomandazioni e le normative tecniche pertinenti prima di usare i prodotti per i propri scopi Considerate le molteplici diverse applicazioni e possibili collegamenti del dispositivo gli esempi e i diagrammi riportati in questo manuale sono...

Page 5: ... the manufacturer Also considered unintended use a using the device after having made structural technical or electrical modifications to it b using the product in a field of application other than as described in paragraph Technical data 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS Attention Installing a protective device is not sufficient to ensure operator safety or compliance with machine safety standards or d...

Page 6: ...closed with the four plugs A to avoid the accumulation of dirt 4 5 Tensioning the cable The cable tension can be fine tuned using the appropriate setting adjusters located on the mushroom button A or on the switch connection block B A B Attention For proper operation when the button is not activated the cable must be put under tension until the indicator square in the switch connection block is po...

Page 7: ...et the device and check that the square indicator which is loca ted in the connection block on the switch is positioned at the symbol 9 All external parts must be undamaged 10 If the device is damaged replace it completely The device has been created for applications in dangerous environments therefore it has a limited service life Although still functioning after 20 years from the date of ma nufa...

Page 8: ...cument is a translation of the original instructions In case of discrepancy between the present sheet and the original copy the Italian version shall prevail All rights to the contents of this publication are reserved in accordance with current legislation on the protection of intellectual property The reproduction publication distribution and modification total or partial of all or part of the or...

Page 9: ...érée comme n étant pas prévue par le fabricant Par ailleurs les utilisations suivantes ne sont pas conformes a utilisation du dispositif ayant subi des modifications structurelles techniques ou électriques b utilisation du produit dans un domaine d application autre que celui qui est décrit dans le paragraphe Caractéristiques techniques 4 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Attention L installation d un dispo...

Page 10: ...uation en position déverrouillée en tirant sur le câble 6 Insérer le bloc de connexion F du déverrouillage de fuite à distance dans l inter rupteur en exerçant une légère pression jusqu à ce que le joint d étanchéité entre dans son propre logement 7 Remettre le couvercle C sur la tête de l interrupteur en vérifiant que les ailettes de blocage E sont correctement positionnées pour empêcher le bloc ...

Page 11: ...ivante 1 Vérifier que le bouton d actionnement est bien fixé à la machine 2 Vérifier que toutes les pièces qui composent le dispositif sont solidement fixées les unes aux autres 3 Vérifier que le bloc de connexion est bien fixé à l interrupteur de sécurité 4 Vérifier que le câble d actionnement est correctement tendu et que l indicateur carré du bloc de connexion de l interrupteur est positionné f...

Page 12: ...ue les caractéristiques décrites impliquent des responsabilités juridiques allant au delà des Conditions Générales de Vente comme indiquées dans le catalogue général de Pizzato Elettrica Le client utilisateur n est pas dispensé de l obligation d examiner les informations les recommandations et les réglementations techniques pertinentes avant d utiliser les produits à leurs propres fins Étant donné...

Page 13: ...n Weiterhin gelten als nicht vorgesehene Verwendung a Verwendung des Geräts an dem strukturelle technische oder elektrische Änderungen vorgenommen wurden b Verwendung des Geräts in einem Anwendungsbereich der im Abschnitt Technische Daten nicht aufgeführt ist 4 MONTAGEANWEISUNGEN Achtung Die Installation einer Schutzeinrichtung ist alleine nicht ausreichend um die Unversehrtheit des Bedienpersonal...

Page 14: ...Abdeckung C wieder am Schaltkopf anbringen und dabei prüfen ob die Sperrrippen E richtig positioniert sind und den Anschlussblock F an der Bewe gung hindern 8 Die vier Schrauben B mit einem Anzugsmoment von 0 8 1 2 Nm festziehen 9 Die Schraubenlöcher mit den vier Schutzkappen A verschließen um die Ablage rung von Schmutz zu verhindern 4 5 Spannen des Kabels Die Feineinstellung der Kabelpannung kan...

Page 15: ... Gerät zusammensetzt fest miteinan der verbunden sind 3 Überprüfen dass der Anschlussblock fest mit dem Sicherheits Schalter verbunden ist 4 Korrekte Spannung des Betätigungskabels prüfen und korrekte Stellung der rechte ckigen Kontrollanzeige im Anschlussblock am Schalter neben dem Symbol kon trollieren Bei Bedarf die Kabelspannung mithilfe der Einstellschrauben anpassen siehe Abschnitt Spannen d...

Page 16: ...ht dass aus den beschriebenen Eigenschaften eine gesetzliche Haftung entstehen kann die über die im Hauptkatalog von Pizzato Elettrica angeführten AllgemeinenVerkaufs bedingungen hinausgeht Der Kunde Benutzer ist verpflichtet unsere Informationen und Empfehlungen sowie die entsprechenden technischen Bestimmungen vor der Verwendung der Produkte zu seinen Zwecken zu lesen Da das Gerät zahlreiche Anw...

Page 17: ...iones de uso debe ser considerado un uso no previsto por parte del fabricante Se deben considerar usos no previstos a uso del dispositivo al cual se le han realizado modificaciones estructurales técnicas o eléctricas b uso del producto en un campo de aplicación distinto a los que se han descrito en la sección Datos técnicos 4 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Atención La instalación de un dispositivo de pr...

Page 18: ...onexión F del desbloqueo de emergencia remoto en el inte rior del interruptor ejerciendo un ligera presión hasta que la junta de sellado entre en el alojamiento previsto para la misma 7 Vuelva a colocar la tapa C en el cabezal del interruptor vigilando que las lengüe tas de bloqueo E estén posicionadas correctamente en el alojamiento impidiendo el movimiento del bloque de conexión F 8 Atornille lo...

Page 19: ...obaciones 1 Compruebe que el pulsador de accionamiento está firmemente fijado a la máquina 2 Compruebe que todas las partes que componen el dispositivo están fijadas firme mente entre sí 3 Compruebe que el bloque de conexión está firmemente fijado al interruptor de seguridad 4 Compruebe que el cable de accionamiento tiene la tensión correcta y que el in dicador cuadrado del bloque de conexión en e...

Page 20: ...orcionan según nuestro leal saber y entender Sin embargo esto no significa que las características descritas puedan dar lugar a una responsabilidad legal que vaya más allá de las Condiciones Generales de Venta mencionadas en el catálogo general de Pizzato Elettrica El cliente usuario está obligado a leer nuestras informaciones y recomendaciones y las normativas técnicas pertinentes antes de usar l...

Page 21: ...ařízení po provedení konstrukčních technických nebo elektrických úprav b používání výrobku pro jiné účely než ty které jsou popsány v kapitole Technické údaje 4 POKYNY K INSTALACI Upozornění Samotná instalace ochranného zařízení není dostačující k zajištění bezpečnosti obsluhy nebo souladu s bezpečnostními normami nebo směrnicemi pro stroje Před instalací ochranného zařízení proveďte specifickou a...

Page 22: ...4 5 Napínání kabelu Napnutí kabelu může být upraveno pomocí příslušných nastavovacích prvků umístěných na hřibovém tlačítku A nebo na připojovacím bloku spínače B A B Upozornění Když není tlačítko aktivováno je pro správnou funkci potřeba kabel napínat tak dlouho dokud se kontrolní čtverec v připojovacím bloku spínače nebude nacházet uprostřed oblouku který označuje správné napnutí symbolem Upozor...

Page 23: ...Všechny vnější části musí být nepoškozené 10 Pokud je zařízení poškozené vyměňte jej celé Zařízení bylo vytvořeno pro aplikace v nebezpečných prostředích má proto ome zenou životnost I když zařízení stále funguje po 20 letech od data výroby musí být zcela vyměněno Datum výroby je uvedeno vedle kódu produktu viz kapitola ZNAČENÍ 6 4 Další předpisy pro bezpečnostní aplikace s funkcemi ochrany obsluh...

Page 24: ...rávanaobsahtétopublikacejsouvyhrazenavsouladu s platnými právními předpisy o ochraně duševního vlastnictví Reprodukce publikace distribuce a úpravy úplné nebo částečné veškerého původního materiálu nebo jeho části včetně například textů obrázků grafiky ať už v papírové nebo elektronické podobě jsou bez písemného souhlasu společnosti Pizzato Elettrica Srl výslovně zakázány Všechna práva vyhrazena 2...

Reviews: