background image

17/24

Pizzato Elettrica Srl
via Torino, 1
36063 MAROSTICA (VI)
ITALY

e-mail: info@pizzato.com
web site:  www.pizzato.com
Phone:   +39.0424.470.930

ZE FOG146A21-EU

 1 INFORMACIÓN SOBRE ESTE DOCUMENTO

1.1 Función
Estas instrucciones de uso proporcionan información sobre la instalación, la conexión 
y el uso seguro de los siguientes artículos: 

VN RR-K•,  NG  •D8•••••,  NG  •D9•••••, 

NS •••R••••.
1.2 Destinatario
Las operaciones descritas en estas instrucciones de uso deben ser llevadas a cabo 
exclusivamente por personal cualificado, capaz de comprender perfectamente el 
manual y que cuente con las competencias técnicas profesionales necesarias para 
trabajar en las máquinas e instalaciones donde se instalarán los dispositivos de 
seguridad.
1.3 Campo de aplicación
Estas instrucciones de uso se aplican exclusivamente a los productos listados en la 
sección Función y a sus accesorios.
1.4 Instrucciones originales
La versión en italiano representa las instrucciones originales del dispositivo. Las 
versiones disponibles en otros idiomas son una traducción de las instrucciones 
originales.

 2 SÍMBOLOS UTILIZADOS

 Este símbolo señaliza informaciones válidas adicionales

 Atención: El incumplimiento de esta nota de atención puede causar roturas o 

el mal funcionamiento de los dispositivos, lo que incluye la posibilidad de perder la 
función de seguridad.

 3 DESCRIPCIÓN

3.1 Descripción del dispositivo
El dispositivo sobre el cual tratan estas instrucciones de uso es un accesorio diseñado 
y fabricado para ser instalado en los interruptores de seguridad con bloqueo de las 
series NG y NS de Pizzato Elettrica.
El desbloqueo de emergencia remoto permite desbloquear el interruptor de seguridad 
a distancia en casos en los que los dispositivos de desenclavamiento tradicionales 
(por llave, por destornillador, por pulsador, etc.) no resultan fácilmente accesibles 
debido a la configuración de la máquina. 
La conexión mecánica entre el pulsador de desbloqueo y el interruptor de seguridad 
se realiza mediante un cable metálico de tipo bowden. 
El desbloqueo de emergencia remoto dispone de un mecanismo de seguridad que, 
en caso de rotura o soltado del cable, provoca el paro inmediato de la máquina de 
forma segura.

 En los artículos de la serie NG, el desbloqueo de emergencia remoto solo 

puede suministrarse instalado en el interruptor de seguridad (artículos NG •D8•••••, 
NG •D9•••••) y no puede ser retirado por el usuario.

 En los artículos de la serie NS, el desbloqueo de emergencia remoto se puede 

suministrar  instalado  en  el  interruptor  de  seguridad  (artículos  NS  •••R••••)  o  se 
puede montar como accesorio (artículo VN RR-K1) en todos los dispositivos que no 
permiten la instalación (artículos NS ••ST••••, NS ••SE••••, NS ••CE••••, NS ••CT••••).

  Atención:  Está  prohibido  instalar  el  accesorio  VN  RR-K•  en  dispositivos  de 

la serie NS con el principio de funcionamiento con electroimán excitado (artículos 
NS E•••••••, NS H•••••••, NS M•••••••).

3.2 Uso previsto del dispositivo
- El dispositivo descrito en estas instrucciones de uso está previsto para ser utilizado 
en máquinas industriales para el control del estado de resguardos móviles.
- Se prohíbe la venta directa al público de este dispositivo. El uso y la instalación están 
reservados exclusivamente para personal especializado.
- No está permitido utilizar el dispositivo para usos distintos a los indicados en estas 
instrucciones de uso.
- Cualquier uso no previsto expresamente en estas instrucciones de uso debe ser 
considerado un uso no previsto por parte del fabricante. 
- Se deben considerar usos no previstos:
a) uso del dispositivo al cual se le han realizado modificaciones estructurales, 
técnicas o eléctricas;
b) uso del producto en un campo de aplicación distinto a los que se han descrito en 
la sección DAToS TéCNiCoS.

 4 INSTRUCCIONES DE MONTAJE

 Atención: La instalación de un dispositivo de protección no es suficiente 

para garantizar la seguridad de los operadores y la conformidad con las normas 
o directivas específicas para la seguridad de las máquinas. Antes de instalar un 
dispositivo de protección, es necesario realizar un análisis de riesgos específico 
según  los  requisitos  esenciales  de  la  salud  y  la  seguridad  de  la  Directiva  sobre 
máquinas. El fabricante garantiza exclusivamente la seguridad funcional del producto 
sobre el cual tratan estas instrucciones de uso, no la seguridad funcional de toda la 
máquina o instalación.

 Para las instrucciones de montaje, consulte las instrucciones de uso de los 

dispositivos de seguridad de las series NS y NG.

4.1 Fijación del pulsador de accionamiento
El pulsador de accionamiento para el desbloqueo de emergencia remoto se puede 
fijar en el exterior o en el interior del perfil o de una pared.

Fijación en el exterior del perfil

Fijación en el interior del perfil

4.1.1 Fijación en el exterior del perfil

A

B

C

D

E

F

G

H

a

b

A = Mecanismo interno. B = Tornillos M5 (no incluidos). C= Cubierta externa de 
plástico.  
D = Perfil de fijación. Distancia a = 19 mm. Distancia b = 50 mm. E = Placa de 
descripción (se debe adquirir por separado). 

F = Tuerca de bloqueo. G = Pulsador 

seta de accionamiento. 

H = Pasador deslizante

 Atención: El dispositivo se debe fijar siempre con 4 tornillos. Utilice tornillos M5 

con clase de resistencia 4.6 o superior y con la parte inferior de la cabeza plana. Los 
tornillos se deben montar con bloqueo de rosca de resistencia media y deben tener 
un número de hilos en la rosca igual o superior al propio diámetro. No está permitido 
fijar el dispositivo con un número de tornillos inferior a 4.
1) Fijar el mecanismo interno (A) al perfil de la máquina (D). El par de apriete de los 

tornillos M5 (B) debe ser entre 2 y 3 Nm.

2) Fijar el cable de accionamiento al mecanismo interno (vea sección INSERCIóN 

DEL CABLE EN EL PuLSADoR DE ACCioNAMiENTo).

3) Aplicar la cubierta externa (C) hasta que quede encajada.
4) Aplicar la placa opcional con la descripción del comando (E).
5) Aplicar la tuerca de bloqueo (F), con un par de apriete entre  
2 y 3 Nm.
6) Atornillar el pulsador seta de accionamiento (G) en el pasador deslizante (H) con 

un par de apriete entre 4 y 5 Nm. Durante la operación, sujete el pasador deslizante 
(H) con una llave de boca para evitar torsiones en el perno deslizante (H)

4.1.2 Fijación en el interior del perfil

A

B

C

D

E

F

A = Mecanismo interno. B = Perfil de fijación con agujero Ø 22 mm según  
EN 60947-5-1. 

C = Placa de descripción (se debe adquirir por separado). D = Tuerca 

de bloqueo. 

E = Pulsador seta de accionamiento. F = Pasador deslizante.

1) Insertar el mecanismo interno (A) en el perfil perforado (B). 
2) Fijar el cable de accionamiento al mecanismo interno (vea sección INSERCIóN 

DEL CABLE EN EL PuLSADoR DE ACCioNAMiENTo).

3) Insertar la placa opcional con la descripción del comando (C).
4)  Aplicar  la  tuerca  de  bloqueo  (D),  con un par de apriete entre 

 

2 y 3 Nm.

5) Atornillar el pulsador seta de accionamiento (E) en el pasador deslizante (F) con un 

par de apriete entre 4 y 5 Nm. Durante la operación, sujete el pasador deslizante (F) 
con una llave de boca para evitar torsiones en el perno deslizante (F)

Summary of Contents for NG D8 Series

Page 1: ... da parte del costruttore Sono inoltre da considerare utilizzi non previsti a utilizzo del dispositivo a cui siano state apportate modifiche strutturali tecniche o elettriche b utilizzo del prodotto in un campo di applicazione diverso da quanto riportato nel paragrafo Caratteristiche Tecniche 4 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Attenzione L installazione di un dispositivo di protezione non è sufficiente a g...

Page 2: ...ttore esercitando una leggera pressione finché la guarnizione di tenuta entra nella propria sede 7 Riposizionare il coperchio C sulla testa dell interruttore controllando che le alette di bloccaggio E siano posizionate correttamente in sede impedendo il movimento del blocco di connessione F 8 Avvitare le quattro viti B con una coppia di serraggio compresa tra 0 8 e 1 2 Nm 9 È consigliabile chiuder...

Page 3: ...re che il blocco di connessione sia saldamente fissato all interruttore di si curezza 4 Verificare che il cavo di azionamento sia correttamente tensionato e che l indicato re quadrato presente nel blocco di connessione sull interruttore sia posizionato in corrispondenza del simbolo Se necessario regolare la tensione del cavo interve nendo sugli appositi registri vedi paragrafo Tensionamento del ca...

Page 4: ...erali di Vendita come dichiarato nel catalogo generale di Pizzato Elettrica Il cliente utente non è assolto dall obbligo di esaminare le nostre informazioni e raccomandazioni e le normative tecniche pertinenti prima di usare i prodotti per i propri scopi Considerate le molteplici diverse applicazioni e possibili collegamenti del dispositivo gli esempi e i diagrammi riportati in questo manuale sono...

Page 5: ... the manufacturer Also considered unintended use a using the device after having made structural technical or electrical modifications to it b using the product in a field of application other than as described in paragraph Technical data 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS Attention Installing a protective device is not sufficient to ensure operator safety or compliance with machine safety standards or d...

Page 6: ...closed with the four plugs A to avoid the accumulation of dirt 4 5 Tensioning the cable The cable tension can be fine tuned using the appropriate setting adjusters located on the mushroom button A or on the switch connection block B A B Attention For proper operation when the button is not activated the cable must be put under tension until the indicator square in the switch connection block is po...

Page 7: ...et the device and check that the square indicator which is loca ted in the connection block on the switch is positioned at the symbol 9 All external parts must be undamaged 10 If the device is damaged replace it completely The device has been created for applications in dangerous environments therefore it has a limited service life Although still functioning after 20 years from the date of ma nufa...

Page 8: ...cument is a translation of the original instructions In case of discrepancy between the present sheet and the original copy the Italian version shall prevail All rights to the contents of this publication are reserved in accordance with current legislation on the protection of intellectual property The reproduction publication distribution and modification total or partial of all or part of the or...

Page 9: ...érée comme n étant pas prévue par le fabricant Par ailleurs les utilisations suivantes ne sont pas conformes a utilisation du dispositif ayant subi des modifications structurelles techniques ou électriques b utilisation du produit dans un domaine d application autre que celui qui est décrit dans le paragraphe Caractéristiques techniques 4 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Attention L installation d un dispo...

Page 10: ...uation en position déverrouillée en tirant sur le câble 6 Insérer le bloc de connexion F du déverrouillage de fuite à distance dans l inter rupteur en exerçant une légère pression jusqu à ce que le joint d étanchéité entre dans son propre logement 7 Remettre le couvercle C sur la tête de l interrupteur en vérifiant que les ailettes de blocage E sont correctement positionnées pour empêcher le bloc ...

Page 11: ...ivante 1 Vérifier que le bouton d actionnement est bien fixé à la machine 2 Vérifier que toutes les pièces qui composent le dispositif sont solidement fixées les unes aux autres 3 Vérifier que le bloc de connexion est bien fixé à l interrupteur de sécurité 4 Vérifier que le câble d actionnement est correctement tendu et que l indicateur carré du bloc de connexion de l interrupteur est positionné f...

Page 12: ...ue les caractéristiques décrites impliquent des responsabilités juridiques allant au delà des Conditions Générales de Vente comme indiquées dans le catalogue général de Pizzato Elettrica Le client utilisateur n est pas dispensé de l obligation d examiner les informations les recommandations et les réglementations techniques pertinentes avant d utiliser les produits à leurs propres fins Étant donné...

Page 13: ...n Weiterhin gelten als nicht vorgesehene Verwendung a Verwendung des Geräts an dem strukturelle technische oder elektrische Änderungen vorgenommen wurden b Verwendung des Geräts in einem Anwendungsbereich der im Abschnitt Technische Daten nicht aufgeführt ist 4 MONTAGEANWEISUNGEN Achtung Die Installation einer Schutzeinrichtung ist alleine nicht ausreichend um die Unversehrtheit des Bedienpersonal...

Page 14: ...Abdeckung C wieder am Schaltkopf anbringen und dabei prüfen ob die Sperrrippen E richtig positioniert sind und den Anschlussblock F an der Bewe gung hindern 8 Die vier Schrauben B mit einem Anzugsmoment von 0 8 1 2 Nm festziehen 9 Die Schraubenlöcher mit den vier Schutzkappen A verschließen um die Ablage rung von Schmutz zu verhindern 4 5 Spannen des Kabels Die Feineinstellung der Kabelpannung kan...

Page 15: ... Gerät zusammensetzt fest miteinan der verbunden sind 3 Überprüfen dass der Anschlussblock fest mit dem Sicherheits Schalter verbunden ist 4 Korrekte Spannung des Betätigungskabels prüfen und korrekte Stellung der rechte ckigen Kontrollanzeige im Anschlussblock am Schalter neben dem Symbol kon trollieren Bei Bedarf die Kabelspannung mithilfe der Einstellschrauben anpassen siehe Abschnitt Spannen d...

Page 16: ...ht dass aus den beschriebenen Eigenschaften eine gesetzliche Haftung entstehen kann die über die im Hauptkatalog von Pizzato Elettrica angeführten AllgemeinenVerkaufs bedingungen hinausgeht Der Kunde Benutzer ist verpflichtet unsere Informationen und Empfehlungen sowie die entsprechenden technischen Bestimmungen vor der Verwendung der Produkte zu seinen Zwecken zu lesen Da das Gerät zahlreiche Anw...

Page 17: ...iones de uso debe ser considerado un uso no previsto por parte del fabricante Se deben considerar usos no previstos a uso del dispositivo al cual se le han realizado modificaciones estructurales técnicas o eléctricas b uso del producto en un campo de aplicación distinto a los que se han descrito en la sección Datos técnicos 4 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Atención La instalación de un dispositivo de pr...

Page 18: ...onexión F del desbloqueo de emergencia remoto en el inte rior del interruptor ejerciendo un ligera presión hasta que la junta de sellado entre en el alojamiento previsto para la misma 7 Vuelva a colocar la tapa C en el cabezal del interruptor vigilando que las lengüe tas de bloqueo E estén posicionadas correctamente en el alojamiento impidiendo el movimiento del bloque de conexión F 8 Atornille lo...

Page 19: ...obaciones 1 Compruebe que el pulsador de accionamiento está firmemente fijado a la máquina 2 Compruebe que todas las partes que componen el dispositivo están fijadas firme mente entre sí 3 Compruebe que el bloque de conexión está firmemente fijado al interruptor de seguridad 4 Compruebe que el cable de accionamiento tiene la tensión correcta y que el in dicador cuadrado del bloque de conexión en e...

Page 20: ...orcionan según nuestro leal saber y entender Sin embargo esto no significa que las características descritas puedan dar lugar a una responsabilidad legal que vaya más allá de las Condiciones Generales de Venta mencionadas en el catálogo general de Pizzato Elettrica El cliente usuario está obligado a leer nuestras informaciones y recomendaciones y las normativas técnicas pertinentes antes de usar l...

Page 21: ...ařízení po provedení konstrukčních technických nebo elektrických úprav b používání výrobku pro jiné účely než ty které jsou popsány v kapitole Technické údaje 4 POKYNY K INSTALACI Upozornění Samotná instalace ochranného zařízení není dostačující k zajištění bezpečnosti obsluhy nebo souladu s bezpečnostními normami nebo směrnicemi pro stroje Před instalací ochranného zařízení proveďte specifickou a...

Page 22: ...4 5 Napínání kabelu Napnutí kabelu může být upraveno pomocí příslušných nastavovacích prvků umístěných na hřibovém tlačítku A nebo na připojovacím bloku spínače B A B Upozornění Když není tlačítko aktivováno je pro správnou funkci potřeba kabel napínat tak dlouho dokud se kontrolní čtverec v připojovacím bloku spínače nebude nacházet uprostřed oblouku který označuje správné napnutí symbolem Upozor...

Page 23: ...Všechny vnější části musí být nepoškozené 10 Pokud je zařízení poškozené vyměňte jej celé Zařízení bylo vytvořeno pro aplikace v nebezpečných prostředích má proto ome zenou životnost I když zařízení stále funguje po 20 letech od data výroby musí být zcela vyměněno Datum výroby je uvedeno vedle kódu produktu viz kapitola ZNAČENÍ 6 4 Další předpisy pro bezpečnostní aplikace s funkcemi ochrany obsluh...

Page 24: ...rávanaobsahtétopublikacejsouvyhrazenavsouladu s platnými právními předpisy o ochraně duševního vlastnictví Reprodukce publikace distribuce a úpravy úplné nebo částečné veškerého původního materiálu nebo jeho části včetně například textů obrázků grafiky ať už v papírové nebo elektronické podobě jsou bez písemného souhlasu společnosti Pizzato Elettrica Srl výslovně zakázány Všechna práva vyhrazena 2...

Reviews: