Шаг 1 : Установка оборудования
Krok 1 : Instalacji sprzętu
Крепление камеры винтами
1. Откройте набор винтов и используйте три винта для
крепления основания камеры к потолку или к стене.
2. Установите корпус на место, плотно закрутив его,
чтобы предотвратить попадание влаги внутрь.
Установка камеры при помощи крепления и винтов
1. Откройте набор крепления, который содержит
переходное кольцо и два набора винтов.
2. Используйте три винта для крепления переходного
кольца на стене или потолке.
3. Используйте еще три винта, чтобы соединить
основание камеры и переходное кольцо. Кабель
можно пропустить через отверстие на боковой части
переходного кольца.
4. Установите корпус на место, плотно закрутив его,
чтобы предотвратить попадание влаги внутрь.
Примечание :
В пакете имеется листок с инструкциями
по монтажу для установки оборудования.
Montaż aparatu za pomocą wkrętów
1. Otworzyć zestaw wkrętów i użyć trzech wkrętów w celu zamocowania podstawy aparatu do sufitu lub do
ściany.
2. Cofnąć obudowę poprzez delikatne jej przekręcenie tak aby zapobiec dostaniu się do niej wody.
Zamocować statyw aparatu za pomocą wkrętów
1. Otworzyć zestaw statywów, który zawiera pierścień odwrotnego mocowania i dwa komplety wkrętów.
2. Użyć trzech wkrętów w celu zamocowania pierścienia odwrotnego mocowania do sufitu lub do ściany.
3. Połączyć podstawę aparatu z pierścieniem odwrotnego mocowania za pomocą trzech wkrętów. Przewód
można przełożyć przez otwór po stronie pierścienia odwrotnego mocowania.
4. Cofnąć obudowę poprzez delikatne jej przekręcenie tak aby zapobiec dostaniu się do niej wody.
Uwaga :
Niniejszy zestaw zawiera etykietę instrukcji montażu do instalacji sprzętu.
Étape 1: Installation du matériel
Paso 1: Instalación del hardware
Installer la caméra avec des vis
1. Ouvrir le jeu de vis et utiliser trois vis pour fixer la base
de la caméra au plafond ou au mur.
2. Replacer la protection en la tenant fermement pour
empêcher l’eau de s’y infiltrer.
Installer une caméra/support avec des vis
1. Ouvrir le jeu de support qui contient une bague de
conversion et deux jeux de vis.
2. Utiliser trois vis pour fixer la bague de conversion au
plafond ou au mur.
3. Utiliser trois vis pour assembler la base de la caméra
avec la bague de conversion. Le câble peut passer dans
l’ouverture située sur le côté de la bague de conversion.
4. Replacer la protection en la tournant fermement pour
empêcher l’eau de s’y infiltrer.
Remarque :
L’ensemble comprend une notice d’assemblage
pour l’installation du logiciel.
Instalar la cámara con los tornillos
1. Abra el kit de tornillos y use tres para colocar la base de la cámara en el techo o en la pared.
2. Vuelva a poner la tapa girándola fuertemente para evitar que entre agua.
Instalar cámara con soporte y tornillos
1. Abra el kit de soporte, que incluye un anillo conversor y dos juegos de tornillos.
2. Utilice tres tornillos para asegurar el anillo conversor al techo o a la pared.
3. Utilice otros tres tornillos para unir la base de la cámara al anillo conversor. El cable podrá pasar por la
apertura en el lateral del anillo conversor.
4. Vuelva a poner la tapa girándola fuertemente para evitar que entre agua.
Nota :
el paquete trae una guía de montaje para la instalación de Hardware.
Russian / Polish
French / Spanish
VÉRIFIEZ LE CONTENU À L'INTÉRIEUR DE LA BOÎTE
L'emballage doit contenir les éléments (indiqués ci-dessous) ainsi que l' ICA-5250. Si l'un des éléments
manque ou est endommagé, veuillez contacter immédiatement le revendeur.
VERIFIQUE EL CONTENIDO DENTRO DE LA CAJA DEL EMBALAJE
El embalaje deberá incluir los siguientes elementos (mostrados a continuación) y el producto ICA-5250. Si
falta algún elemento o se encuentra dañado, póngase en contacto inmediatamente con el vendedor.
●
Guide d'installation rapide ● CD-ROM ● Support caméra ● Adaptateur secteur
● Kit de vis ● Notice d’assemblage
●
Connecteur RJ-45
● Guía de instalación rápida
●
CD-ROM
●
Base de la cámara
●
Adaptador de alimentación
● Kit de tornillos
●
Guía de Montaje
●
Conector RJ-45
ПРОВЕРЬТЕ СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Комплект поставки должен включать в себя следующие элементы (показаны ниже) и изделие
ICA-5250. В случае отсутствия или повреждения любого из компонентов немедленно обратитесь к
поставщику оборудования.
SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ W OPAKOWANIA
Opakowanie powinno zawierać elementy (pokazane poniżej) plus ICA-5250. Jeśli któregoś z elementów
brakuje należy jak najszybciej skontaktować się ze sprzedawcą.
● Краткое руководство по установке ● CD-ROM ● Штатив камеры ● Сетевой адаптер
● Набор винтов ● Листок с инструкциями по монтажу ● Разъем RJ-45
● Guía de instalación rápida ● CD-ROM ● Base de la cámara ● Adaptador de alimentación
● Kit de tornillos ● Guía de Montaje ● Conector RJ-45
Étape 2 : Connexion au réseau et à l'adaptateur secteur
Paso 2 : Conexión de la red y adaptador de alimentación de CA
Remarque :
L'ICA-5250 prend également en
charge l'IEEE802.3af, rappelez-vous
d'allumer soit l'adaptateur secteur
soit le switch PoE.
Nota :
La cámara ICA-5250 también es
compatible con IEEE802.3af, por lo tanto,
puede realizar la alimentación a través del adaptador de CA o switch PoE.
Étape 3 : L'utilitaire s'installe et s'exécute pour situer la caméra IP (en option
Paso 3 : Instalación y ejecución de la utilidad para encontrar la cámara IP (opcional)
Veuillez insérer le CD-ROM fourni dans l'emballage du
produit; ce CD lance automatiquement l'installation; si
ce n'est pas le cas, veuillez cliquer sur le lien hypertexte
Utilitaire pour l'installer.
Description de l' Utilitaire d'installation IP.
Une fois l'utilitaire de la caméra lancé, toutes les caméras se
trouvant sur votre réseau local sont affichées.
Vous allez vous connecter à la caméra IP automatiquement
via un navigateur Web, la caméra IP vous demande un nom
d'utilisateur et un mot de passe. Veuillez entrer admin en tant que nom d'utilisateur et mot de passe
par défaut.
Inserte el CD-ROM proporcionado en el embalaje del producto y éste ejecutará automáticamente la
instalación; de lo contrario, haga clic en el hipervínculo Utilidad para realizar la instalación.
Descripción de la utilidad de instalación IP.
Después de que se ejecute la utilidad de la cámara, se mostrarán todas las cámaras encontradas en la
red de área local.
Se podrá conectar a la cámara IP automáticamente a través del navegador Web. La cámara IP le
solicitará un nombre de usuario y contraseña. Ingrese admin como el nombre de usuario y contraseña
predeterminados.
Шаг 3 : Установка программной утилиты и запуск для определения
местоположения IP-камеры (при необходимости)
Krok 3 : Instalacja programu narzędziowego i uruchomienia w celu lokalizacji kamery IP
(opcjonalna)
Вставьте компакт-диск из комплекта поставки устройства,
после этого процесс установки запуститься автоматически.
В противном случае для начала установки щелкните
гиперссылку «Утилита».
Будет выдано описание утилиты IP-установщика.
После загрузки утилиты для камеры будут отображены все
камеры, найденные в данной локальной сети.
Пользователь может автоматически подключиться к
IP-камере через веб-обозреватель; IP-камера при этом
запрашивает имя пользователя и пароль. Введите admin в качестве имени пользователя и пароля
по умолчанию.
Włóż dostarczoną w opakowaniu z produktem płytę CD-ROM, po czym następi automatyczne
uruchomienie instalacji; jeśli instalacja nie rozpocznie się, w celu instalacji, kliknij łącze do programu
narzędziowego.
Opis programu narzędziowego instalatora IP.
Po uruchomieniu narzędzia kamery wyświetlone zostaną wszystkie kamery znalezione w sieci lokalnej.
Nastąpi automatyczne połączenie z kamerą IP przez przeglądarkę sieci web; kamera IP wyświetli
polecenie wprowadzenia nazwy użytkownika i hasła. Wprowadź admin, jako domyślną nazwę
użytkownika i hasło.
DC
Ethernet Switch
User PC
(192.168.0.X)
DC
Power Line (DC)
100Base-TX UTP
1000Base-T UTP
Configuration avancée
Pour la configuration détaillée, veuillez consulter le manuel de l'utilisateur sur le CD fourni.
Si vous avez une quelconque autre question, veuillez contacter le revendeur où vous avez acheté ce produit
ou contacter PLANET directement à l'adresse courriel suivante:
support_ica@planet.com.tw
Further Configuration
For detailed configuration, please check user’s manual on the bundled CD.
If you have any other question, please contact the dealer where you purchased this product or you can
contact PLANET directly at the following email address: support_ica@planet.com.tw
Дополнительные действия по настройке конфигурации
Для получения дополнительных сведений о конфигурации см. руководство пользователя на компакт-
диске из комплекта поставки.
При возникновении любых вопросов обращайтесь к торговому представителю, у которого было
приобретено данное устройство, либо непосредственно в компанию PLANET. Адрес электронной почты
для связи:
support_ica@planet.com.tw
Dalsza konfiguracja
Szczegółowe informacje dotyczące konfiguracji, znajdują się w podręczniku użytkownika na dostarczonej
płycie CD.
W przypadku dodatkowych pytań należy się skontaktować ze sprzedawcą u którego dokonano zakupu
produktu lub można skontaktować się bezpośrednio z firmą PLANET, pod następującym adresem e-mail:
support_ica@planet.com.tw
Fixation plafond/mur
caméra avec vis
Base techo/pared con
tornillos
Fixation plafond/mur pour
caméra/support avec vis
Base montaje techo/pared
soporte con tornillos
Потолочная / стенная
камера с винтами
Montaż aparatu do
sufitu-/ściany za
pomocą wkrętów
Потолочная / стенная камера
с креплением и винтами
Montaż statywu aparatu do
sufitu-/ściany za pomocą
wkrętów
Шаг 2 : Подключение с и сетевого адаптера
Krok 2 : Podłączanie sieci i zasilacza
Примечание :
ICA-5250 также поддерживает
стандарт IEEE802.3af. Не
забудьте подключить питание
от сетевого адаптера или
переключателя питания по Ethernet.
Uwaga :
ICA-5250 obsługuje również IEEE802.3af; pamiętać o podłączeniu
zasilania z zasilacza lub przełącznika zasilania przez sieć (PoE).
DC
Ethernet Switch
User PC
(192.168.0.X)
DC
Power Line (DC)
100Base-TX UTP
1000Base-T UTP