background image

1.

 

EN

 Attach the magnetic feet to the bottom of the base 

ES

 

Fije los pies magnéticos a la parte inferior de la base.

 

FR

 Fixez 

les pieds magnétiques au bas de la base

 

PL

 

Przymocuj magnetyczne nóżki do spodu bazy kominka.

 

DE

 

Befestigen Sie die Magnetfüße an der Unterseite der Basis.

 

RU 

Прикрепите

 

магнетически

ножки

 

к

 

нижней

 

части

 

основания

 

камина

.

 

IT

 Fissare i piedini magnetici sul fondo della base del camino. 

 

2.

 

EN

  Carefully  pour  fuel  into  the  central  opening  of  the  burner  (min 

0.5l, max 1.5l). Warning! Fuel can only be poured into a chilled fireplace, 
min. 20 minutes after putting out the fire with the metal lid.

 

ES 

Con  cuidado  vierta  combustible  en  la  parte  central  del  quemador 

(mínimo  0.5l,  máximo  1.5l)  ¡Atención  !  El  combustible  solo  se  puede 
verter en una chimenea fría, mín. 20 minutos después de apagar el fuego 

con una tapa de metal. 

FR

 Versez 

délicatement le combustible dans la partie centrale du brûleur 

(min 0,5 l, max 1,5 l). Attention! 

Le combustible ne peut être versé que 

dans une cheminée réfrigérée, min.

 

20 minutes après avoir éteint le feu 

avec un couvercle en métal.

 

PL

 

Ostrożnie wlej paliwo do środkowej części paleniska (min. 0,5 l, max 

1,5 l). Uwaga! Paliwo można nalewać wyłącznie do chłodnego paleniska, 
minimum 20 minut po ugaszeniu ognia za pomocą metalowej pokrywki.

 

DE 

Gießen Sie vorsichtig Brennstoff in die zentrale Öffnung des Bren

ners 

(min. 0,5 l, max. 1,5 l). Warnung! Kraftstoff kann nur in einen gekühlten 
Kamin gegossen werden, min. 20 Minuten nach dem Löschen des Feuers 

mit dem Metalldeckel. 

RU 

Осторожно

 

налийте

 

топливо

 

в

 

срединную

 

часть

 

очаг

a (

мин

. 0,5 

л

макс

.  1,5 

л

). 

B

нимание

Топливо  можно 

н

аливать  только  в

 

прохладный

 

очаг

,  минимум  20  минут  после  потушения  огня 

металлической крышкой.

 

IT

 Versare con cautela il combustibile nella parte centrale del focolare 

(min 0,5 l, max 

1,5 l). Attenzione! Il combustibile può essere versato solo 

in un focolare freddo, almeno 20 minuti dopo aver spento il fuoco con 
un coperchio di metallo. 
 

3.

 

EN

 Wipe away any fuel stains from the fireplace surface with a soft 

cloth. 

ES 

Limpie las manchas de combustible de la superficie de la chimenea. 

FR

 Essuyez toute trace de carburant sur la surface du foyer. 

PL

 Wytrzyj ewentualne plamy paliwa z powierzchni kominka. 

DE 

Wischen Sie alle Kraftstoffflecken von der Kaminoberfläche ab.

 

RU

 H

адо

 

вытереть

 

любые

 

пятна

 

на

 

поверхности

IT

 Asciugare eventuali macchie sulla superficie del camino. 

 

4.

 

EN

  Place  the  stones  around  the  burner  ensuring  you  leave  1cm 

between the stones and the glass cylinder and 1 cm between the central 
opening of the firebox and the stones. 

ES 

Poner piedras en el quemador, dejando un espacio de min. a 1 cm del 

cilindro de vidrio, de la parte central de la cámara de combustión y entre 

las piedras. 

FR

 

Mettez des pierres sur le brûleur, en laissant un espace de min. 1 cm 

du cylindre de verre, de la partie centrale du foyer et entre les pierres. 

PL

 

Ułóż dekoracyjne kamienie na palenisku. Zachowaj odstępy min. 1 cm 

od szklanego klosza, środkowego paleniska oraz pomiędzy kamieniami. 

 

DE 

Legen Sie die Steine um den Brenner und lassen Sie 1 cm zwischen 

den  Steinen  und  dem  Glaszylinder  und  1  cm  zwischen  der  zentralen 

Öffnung des Feuerraums und den Steinen.

 

RU 

Расположить декоративные камни на очаг

e, 

оставив 1 см между 

камнями  и  стеклянным  цилиндром

а

 

также

 

1  см  между 

центральной частю очаг

и камнями.

 

IT

  Posizionare  le  pietre  decorative  sul  focolare,  mantenendo  una 

distanza  minima  di  1  cm  dal  cilindro  di  vetro,  la  parte  centrale  del 
focolare e tra le pietre. 
 

5.

 

EN

 Light the fire with a match or lighter. 

ES

 Encienda el fuego con un encendedor. 

FR

 Allumez le feu avec une allumette ou un briquet. 

PL

 

Zapal kominek zapałką lub zapalniczką.

 

DE 

Zünde das Feuer mit einem Streichholz oder Feuerzeug an.

 

RU

 

Зажечь

 

огонь спичкой

 

или

 

зажигалкой

IT

 Accendere il camino con un fiammifero o un accendino. 

 

6.

 

EN

 Carefully place the glass cover on the base. Make sure the stones 

do not touch the glass. 

ES 

Coloque con cuidado el vidrio en la base. Asegúrese de que las piedras 

no toquen el vidrio. 

FR

 Placez soigneusement le couvercle en verre sur la base. Assurez-vous 

que les pierres ne touchent pas le verre. 

PL

 

Ostrożnie umieść szklany klosz na podstawie kominka. Upewnij się, że 

kamienie nie dotykają szkła.

 

DE 

Setzen  Sie  die  Glasabdeckung  vorsichtig  auf  die  Basis.  Stellen  Sie 

sicher, dass die Steine das Glas nicht berühren.

 

RU 

Осторожно  поместите  стеклянный

 

цилиндр

 

на  основании 

камина

Убедитесь, что камни не касаются стекла.

 

IT

  Posizionare  con  cura  il  cilindro  di  vetro  sulla  base  del  camino. 

Assicurarsi che le pietre non tocchino il vetro. 
 

7.

 

EN

  Optionally,  soak  the  white  pad  with  essential  oil  or  mosquito 

repellent, and then insert it into the silver mesh. 

ES 

Opcionalmente, remoje la almohadilla  blanca con aceite esencial o 

repelente de mosquitos, y luego insértela en la malla plateada.

 

FR

  Facultativement,  faites  tremper  le  tampon  blanc  avec  de  l'huile 

essentielle ou un insectifuge, puis insérez

-

le dans la maille argentée.

 

PL

 

Opcjonalnie, nasącz filcowy wkład olejkiem eterycznym lub środkiem 

odstraszającym owady i umieść wkład w srebrnym kos

zyczku. 

DE 

Optional,  befeuchten  Sie  das  weiße  Pad  mit  ätherischem  Öl  oder 

Mückenschutzmittel und führen Sie es dann in das silberne Netz ein.

 

RU

 

Дополнительно,  смочите  войлочную  вставку  эфирным  маслом 

или с помощью средства от насекомых и поместите ее в серебряную 
корзину.

 

IT

  Opzionalmente,  immergere  l'inserto  in  feltro  con  olio  essenziale  o 

repellente per insetti e posizionare l'inserto in un cestino d'argento. 

 
8.

 

EN

 Hang the silver mesh on the edge of the glass cylinder, OUTSIDE 

the fireplace. 

ES 

Cuelgue  la  malla  plateada  en  el  borde  del  cilindro  de  vidrio,  AL 

EXTERIOR DE la chimenea. 

FR

 

Accrochez  la  maille  argentée  sur  le  bord  du  cylindre  en  verre,  À 

L'EXTÉRIEUR du foyer.

 

PL

 

Zawieś  koszyczek  na  krawędzi  szklanego  klosza,  PO  ZEWNĘTRZNEJ 

STRONIE kominka. 

DE 

Hängen  Sie  das  silberne  Netz  an  den  Rand  des  Glaszylinders 

AUSSERHALB des Kamins. 

RU

 

Повесьте  корзину  на  краю  стеклянного  цилиндра,  на  внешней 

стороне камин

a.

IT

  Appendere  il  cestino  sul  bordo  del  cilindro  di  vetro,  dalla  parte 

ESTERNA del camino. 

Summary of Contents for Chantico

Page 1: ...1464 05 17 07 2020 www planikafires com Fanola fuel Chantico Glassfire EN Instruction Manual ES Manual De Usuario FR Notice D utilisation PL Instrukcja Obsługi DE Bedienungsanleitung RU Инструкция По Эксплуатации IT Manuale d uso ...

Page 2: ...rantie PL Podpalanie rozlanego paliwa jest ekstremalnie niebezpieczne i spowoduje pękniecie szklanej tuby Szklana tuba nie podlega gwarancji DE Das Zünden des verschütteten Kraftstoffs ist äußerst gefährlich und führt zum Bruch des Glaszylinders Glaszylinder fallen nicht unter Garantie RU Воспламенение пролитого топлива чрезвычайно опасно и может привести к разрыву стеклянной трубки На стеклянную ...

Page 3: ...d szklanego klosza środkowego paleniska oraz pomiędzy kamieniami DE Legen Sie die Steine um den Brenner und lassen Sie 1 cm zwischen den Steinen und dem Glaszylinder und 1 cm zwischen der zentralen Öffnung des Feuerraums und den Steinen RU Расположить декоративные камни на очагe оставив 1 см между камнями и стеклянным цилиндром а также 1 см между центральной частю очагa и камнями IT Posizionare le...

Page 4: ...ronić przed dziećmi zwierzętami oraz osobami niepowołanymi Zabrania się umieszczania jakichkolwiek przedmiotów na palenisku Zachowaj szczególną uwagę podczas uzupełniania paliwa rozlanie może spowodować uszkodzenie obudowy podstawy Nie uzupełniaj paliwa podczas palenia Olejek zapachowy i odstraszasz owadów nie stanowią części zestawu DE ACHTUNG Erst nach der Lektüre der Gebrauchsanweisung ist es e...

Reviews: