background image

 

 

ENGLISH

 

The product is a decorative device creating real fire. Read the included documentation prior to installing and operating the device. Consult the local 

regulations for fireplaces.

- Do not turn on the device in case of fuel spill. 

- Do not interfere in the fuel filler when the device is operating. 

- Do not interfere in the device construction. 

- Do not touch the filament and other hot elements. 

- Do not transport the device if fueled. 

- Do not leave an operating device unattended.

Č

EŠTINA 

Produkt je dekorativním za

ř

ízením, které vytvá

ř

í skute

č

ný ohe

ň

. P

ř

ed instalací a užíváním za

ř

ízení si pe

č

liv

ě

 p

ř

e

č

t

ě

te p

ř

iloženou dokumentaci. 

Ř

i

ď

te se místními p

ř

edpisy pro krby.

- Nespoušt

ě

jte p

ř

ístroj v p

ř

ípad

ě

, že uniká palivo.. 

- Nedopl

ň

ujte palivo, když je za

ř

ízení v provozu.. 

- Nezasahujte do konstrukce za

ř

ízení.. 

- Nedotýkejte se žhavící cívky ani jiných horkých prvk

ů

- Nehýbejte se za

ř

ízením, v kterém je již dopln

ě

no palivo. 

- Nenechávejte ho

ř

ící za

ř

ízení bez dozoru.

DEUTSCH

 

Es  ist  ein  Dekorationsprodukt  und  es  brennt  mit  echtem  Feuer.  Vor  der  Montage  und  vor  der  Inbetriebnahme  des  Kamins  lesen  Sie  bitte  

die beigelegte Dokumentation. Machen Sie sich mit den lokalen Vorschriften bezüglich der Kamine vertraut.  

- im Falle des Brennstoffauslaufs, das Gerät nicht einschalten  
- falls der Kamin im Betrieb ist, die Einfüllöffnung nicht berühren 
- in die Konstruktion des Gerätes nicht eingreifen 

- das Glühelement und andere warmen Elemente nicht berühren  
- den, mit Brennstoff nachgefüllten Kamin nicht transportieren  
- das Gerät im Betrieb nicht ohne Aufsicht lassen.

ESPAÑOL 

El producto es un dispositivo decorativo que produce fuego real. Familiarícese con la documentación adjunta antes de instalar e iniciar el dispositivo. 

Familiarícese con las regulaciones locales sobre chimeneas. 

No encienda el dispositivo si el combustible se derrama fuera del tanque.

 

No toque el llenador de combustible cuando el dispositivo esté funcionando. 

No modifique la construcción del dispositivo.

 

No toque el filamento o las partes calientes.  

No transporte el dispositivo con combustible.

 

No deje el dispositivo funcionando sin supervisión.

FRAN

ÇAIS

 

Le produit est un dispositif décoratif qui produit un feu réel. Familiarisez-vous avec la documentation ci-jointe avant d'installer et de démarrer l'appareil. 

Familiarisez-vous avec les réglementations locales concernant les cheminées.

 

- Ne 

démarrez pas l'appareil en cas de débordement 

 

Ne touchez pas le lieu de remplissage de carburant lorsque l'appareil est 

en marche.

 

Ne modifiez pas la construction de l'appareil.

 

Ne touchez pas le filament ou les parties chaudes.

 

Ne transportez pas l'appareil avec du carburant. 

- Ne 

laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance.

ITALIANO

 

Prodotto è un dispositivo decorativo che produce un vero fuoco. Familiarizzare con il manuale allegato prima di installare e avviare il dispositivo. 

Familiarizzare con le normative locali relative ai camini.

- Non avviare il dispositivo nel caso di fuoriuscita di carburante dal serbatoio. 

- Non operare nei pressi di bocchettone di riempimento quando il dispositivo è 

in funzione. 

- Non interferire nella costruzione del dispositivo. 

- Non toccare la resistenza o le parti calde del dispositivo. 

- Non trasportare il dispositivo con carburante. 

- Non lasciare incustodito il dispositivo.

POLSKI

 

Produkt jest urz

ą

dzeniem dekoracyjnym wytwarzaj

ą

cym prawdziwy ogie

ń

. Zapoznaj si

ę

 z zał

ą

czon

ą

 dokumentacj

ą

 przed monta

ż

em i uruchomieniem 

urz

ą

dzenia. Zapoznaj si

ę

 z lokalnymi przepisami dotycz

ą

cymi kominków.

- Nie uruchamiaj urz

ą

dzenia w przypadku rozlania paliwa poza zbiornik. 

- Nie operuj przy wlewie paliwa, gdy urz

ą

dzenie jest uruchomione. 

- Nie ingeruj w konstrukcj

ę

 urz

ą

dzenia. 

- Nie dotykaj 

ż

arnika oraz rozgrzanych elementów. 

- Nie transportuj urz

ą

dzenia z paliwem. 

- Nie pozostawiaj uruchomionego urz

ą

dzenia bez nadzoru. 

РУССКИЙ

  

Продукт

 

является

 

декоративным

 

изделием

производящим

 

настоящий

 

огонь

Ознакомьтесь

 

с

 

приложенной

 

документацией

 

перед

 

монтажом

 

и

 

запуском

 

устройства

Ознакомьтесь

 

с

 

местными

 

правилами

касающимися

 

каминов

.

Не

 

включать

 

устройства

 

в

 

случае

 

утечки

 

топлива

 

из

 

бака

Не

 

заправлять

 

камина

 

топливом

когда

 

устройство

 

работает

Не

 

вмешиваться

 

в

 

конструкцию

 

устройства

Не

 

трогать

 

нити

 

накаливания

 

и

 

горячих

 

элементов

.  

Нельзя

 

перемещать

 

устройство

когда

 

наполнено

 

топливом

Не

 

оставлять

 

запущенного

 

устройства

 

без

 

присмотра

SVENSKA

 

Produkten är en dekorativ anordning med levande eld. Läs den bifogade dokumentationen innan du installerar och startar anordningen. Läs lokala 

föreskrifter för eldstäder 

- Starta inte anordningen i händelse av ett bränsleläckage ur behållaren. 
- Utför inte några åtgärder i närheten av bränsleinloppet när anordningen är 

i drift. 

- Ingrip inte i kaminens konstruktion.

- Rör inte vid glödtråden eller andra upphettade anordningsdelar. 
- Transportera inte kaminen med bränsle inne. 
- Lämna inte en brinnande kamin obevakad. 

!

Summary of Contents for L-Fire

Page 1: ...om I1389 07 P9408 19 L Fire EN INSTRUCTION MANUAL 5 CZ NÁVOD K POUŽITÍ 7 DE BEDIENUNGSANLEITUNG 9 FR NOTICE D UTILISATION 11 ES MANUAL DE USUARIO 13 IT MANUALE D USO 15 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 17 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 19 SV BRUKSANVISNING 21 ...

Page 2: ...ocales concernant les cheminées Ne démarrez pas l appareil en cas de débordement Ne touchez pas le lieu de remplissage de carburant lorsque l appareil est en marche Ne modifiez pas la construction de l appareil Ne touchez pas le filament ou les parties chaudes Ne transportez pas l appareil avec du carburant Ne laissez pas l appareil fonctionner sans surveillance ITALIANO Prodotto è un dispositivo ...

Page 3: ... 6 Llenado de combustible 7 Bomba a b c 1 Filament 2 Foyer 3 Bűches 4 Panneau de commande 5 Brûleur 6 Remplissage 7 Pompe a b c IT PL RU SV 1 Resistenza 2 Focolare 3 Ceppi 4 Pannello di controllo 5 Bruciatore 6 Bocchettone di riempimento 7 Pompa di rifornimento a b c 1 Żarnik 2 Palenisko 3 Polana 4 Panel sterowania 5 Ruszt 6 Wlew paliwa 7 Pompa paliwa a b c 1 Нить накаливания 2 Желоб пламени 3 Пол...

Page 4: ...Odpalanie wygaszanie płomienia 3 Gniazdo serwisowe 4 Diody kontrolne 1 Режим ECO 2 Запуск камина гашение пламени 3 Сервисное гнездо 4 Сигнализационные диоды 1 ECO läge 2 Tändning släckning av flamman 3 Serviceuttag 4 Kontrolldioder EN Diodes OFF CZ Dioda VYPNUTO DE Dioden ausgeschaltet ES Diodos apagados FR Diodes éteintes IT LED spenti PL Diody wyłączone RU Диоды не светятся SV Dioder AV EN Diode...

Page 5: ...ill stop when the tank is full sound 3 Disconnect the power cable b To disconnect the pump hold the end of the hose a and firmly press the plate in the place marked with a sticker VI Close the fuel inlet 4 Shake the remaining fuel from the hose c to the container and place the pump in the bag VII FLAME IGNITION The green diode indicates that the device is ready to ignite the flame Press and hold S...

Page 6: ...e red diode to turn off Refill the tank 3 An internal fuel spill occurred Disconnect the pump Wipe the visible liquid and wait for min 1 hour Press and hold ECO on the control panel for 10 seconds If the error is not eliminated wait for min 24 hours If the error occurred during flame ignition it means that the ignition time has been exceeded Press and hold ECO on the control panel for 10 seconds 4...

Page 7: ... znovu čerpadlo viz bod 2 Pumpa se zastaví jakmile bude nádrž plná zvukový signál 3 Odpojte napájecí kabel b Chcete li odpojit automatickou pumpu držte konec hadice a a pevně zatlačte dolů na desku do polohy označené na štítku VI Uzavřete přívod paliva 4 Zbytek paliva z hadice vytřeste do nádoby od lihu c a vložte palivovou pumpu do přibaleného sáčku VII ZAPALOVÁNÍ Zelená dioda indikuje že je přís...

Page 8: ...itřnímu úniku paliva Odpojte palivovou pumpu Otřete viditelnou kapalinu a počkejte alespoň 1 hodinu Stiskněte a držte tlačítko ECO na ovládacím panelu po dobu 10 sekund Pokud chyby nezmizí počkejte minimálně 24 hodin Pokud se zobrazí tato chyba během zapalování znamená to že krb nebyl zapálen během nastavené doby Stiskněte a držte tlačítko ECO na ovládacím panelu po dobu 10 sekund 4 Chyba zařízení...

Page 9: ...einen neuen austauschen und die Pumpe wieder aktivieren Siehe Punkt 2 Wenn der Brannstofftank befüllt wird wird die Pumpe deaktiviert Signalton 3 Trennen Sie die elektrische Leitung vom Gerät b Ziehen Sie den Pumpenschlauch indem Sie die untere Metallfläche stark eindrücken markiert a mit einem Aufkleber VI Schließen Sie Einfüllklappe zu 4 Schütteln Sie den restlichen Kraftstoff vom Pumpenschlauch...

Page 10: ...en bis die rote Diode erlischt und den Brennstoff nachfüllen 3 Brennstoffauslauf Bitte die Brennstoffpumpe vom Gerät trennen Die Flüssigkeit wischen und mind 1 Stunde warten Drücken Sie ECO auf dem Bedienpanel für 10 Sekunden Falls die Fehlermeldung nicht verschwinden 24 Stunden warten Wenn die Fehlermeldung während Flammenzündung erscheint wurde die Wartezeit auf die Flamme überschritten Bitte EC...

Page 11: ...e el cable de alimentación b Para desconectar la bomba sostenga el extremo de la manguera a y presione firmemente la placa de relleno de combustible en el área etiquetada con la etiqueta VI Cierre la tapa del depósito de combustible 4 Agite el combustible residual de la manguera c en la botella y coloque la bomba en la cubierta VII ENCENDIDO DE LA LLAMA Diodo verde significa que el dispositivo est...

Page 12: ...odo rojo se apague Repostar combustible 3 El combustible se ha derramado en el dispositivo Desconecte la bomba de combustible Limpie el líquido visible y espere min 1 hora Presione el botón ECO en panel de control por 10 segundos Si el mensaje no ha desaparecido espere min 24 horas El mensaje que se muestra durante la activación de la llama significa que se ha excedido el tiempo de espera de la ll...

Page 13: ... s éteint lorsque le réservoir de carburant est plein signal sonore 3 Débranchez le cordon d alimentation b Pour retirer la pompe tenez l extrémité du flexible a et appuyez fermement sur la plaque de remplissage du carburant marquée d un autocollant VI Fermez le volet du réservoir de carburant 4 Secouez le reste du carburant du fil c dans la bouteille et placez la pompe dans le couvercle VII ALLUM...

Page 14: ...re le plein 3 Le carburant s est répandu dans l appareil Débrancher la pompe à carburant Essuyez le liquide visible et attendez min 1 heure Appuyez sur le bouton ECO sur le panneau de commande pendant 10 secondes Si le message n a pas disparu veuillez patienter Min 24 heures Le message affiché pendant le démarrage de la flamme signifie que le temps d attente pour la flamme a été dépassé Appuyez su...

Page 15: ...a pompa si spegne quando il serbatoio del combustibile è pieno segnale sonoro 3 Scollegare il cavo di alimentazione b Per sganciare la pompa tenere l estremità del tubo a e premere fortemente la piastra di rifornimento del carburante in posizione contrassegnata con un adesivo VI Chiudere lo sportello del serbatoio di combustibile 4 Scuotere il carburante rimanente dal tubo c nella bottiglia e rime...

Page 16: ...combustibile 3 Fuoriuscita di combustibile Disconnettere la pompa del carburante Pulire il liquido visibile e attendere per min 1 ora Premere il pulsante ECO sul pannello di controllo per 10 secondi Se il messaggio non è scompare attendere almeno 24 ore Il messaggio visualizzato durante l avvio della fiamma significa che il tempo di attesa per la fiamma è stato superato Premere il pulsante ECO sul...

Page 17: ...rz pkt 2 Pompa wyłączy się gdy zbiornik paliwa zostanie zapełniony sygnał dźwiękowy 3 Odłącz przewód zasilający b Aby wypiąć pompę przytrzymaj koniec węża a i mocno naciśnij płytkę wlewu paliwa w miejscu oznaczonym naklejką VI Zamknij klapkę wlewu paliwa 4 Strząśnij resztkę paliwa z przewodu c do butelki i umieść pompę w pokrowcu VII ODPALANIE PŁOMIENIA Zielona dioda oznacza że urządzenie jest got...

Page 18: ...ie pracy urządzenia Urządzenie jest schładzane Poczekaj aż czerwona dioda zgaśnie Uzupełnij paliwo 3 Nastąpiło rozlanie paliwa w urządzeniu Odłącz pompę paliwa Wytrzyj widoczną ciecz i odczekaj min 1 godzinę Wciśnij przycisk ECO na panelu sterowania przez 10 sekund Jeżeli komunikat nie zniknął odczekaj min 24 godziny Komunikat wyświetlony podczas odpalania płomienia oznacza przekroczenie czasu ocz...

Page 19: ...ический насос см п 2 Насос выключится когда топливный бак камина будет полный звуковой сигнал 3 Отключить электрический провод b Чтобы отключить автоматический насос надо придержать конец шланга a и сильно нажать плитку отверстия для наполнения топливом в месте обозначенным наклейкой VI Закрыть крышку отверстия 4 Стряхнуть остаток топлива c провода c в бутылку и поместить насос в чехле VII ЗАПУСК ...

Page 20: ... закончилось топливо Устройство охлаждается Подождать погашения красного диода Наполнить бак топливом 3 Утечка топлива в устройстве Отключить топливный насос Вытереть разлитое топливо и подождать мин 1 час Удерживать кнопку ECO на панели управления около 10 секунд Если сообщение не исчезает подождать мин 24 ч Если сообщение появляется во время запуска камина то это обозначает превышение времени ож...

Page 21: ...hållare och starta pumpen igen se punkt 2 Pumpen stängs av när bränslebehållaren har fyllts ljudsignal 3 Koppla bort strömkabeln b För att koppla bort pumpen håll i änden på slangen och tryck hårt på bränslelocket märkt med en dekal VI Stäng bränslelocket 4 Skaka av resterande bränsle från slangen c i flaskan och placera pumpen i fodralen VII TÄNDNING AV FLAMMAN Grön diod betyder att anordningen ä...

Page 22: ...drift Anordningen kyls ned Vänta tills den röda dioden släcks Fyll på bränslet 3 Bränslespill i anordningen Koppla bort bränslepumpen Torka bort vätskan som spillts och vänta minst 1 timme Tryck och håll ECO på styrpanelen i 10 sekunder Om meddelandet fortfarande visas vänta 24 timmar Meddelandet som visas under tändning informerar om överskriden väntetid Tryck och håll ECO på styrpanelen i 10 sek...

Reviews: