background image

Clothing Clip
Klemme til fastholdelse på
beklædningsgenstande
Kledingsklem
Vaatepidike
Pince à vêtements
Kleiderclip
Clips fermacavetto
Klype til å feste på tøyet
Clip para a roupa
Pinza de contacto con la ropa
Klädesklämma

Capsule/Earhook
Kapsel/ørekrog
Capsule/Oorhaak
Capsule contour d'oreille
Korvatuki
Kapsel/Ohrbügel
Elemento di aggancio
all'orecchio
Kapsel/ørestang
Cápsula/Gancho para a orelha
Cápsula/gancho para la oreja
Kapsel/öronfäste

Receiver Housing
Modtagerhus
Ontvangeromhulsel
Réceptacle écouteur
Kuulokkeen runko
Empfängergehäuse
Ricevitore
Mottakerdel
Receptáculo do receptor
Envuelta del receptor
Mottagarkåpa

Quick Disconnect™ Connector
Forbinder til Quick
Disconnect™
Quick Disconnect™ Connector
Connecteur de déconnexion
rapide
Quick Disconnect™ -pikaliitin
Quick Disconnect™ 
Quick Disconnect™ Anschluß -
(Schnellkupplung)
Morsetto QD per
disinserimento rapido
Quick Disconnect™- 
(Hurtigkoblings-) forbindelse
Ligação Quick Disconnect
Conectador Quick Disconnect™

(de desconexión rápida)
Quick Disconnect™- anslutning

Small and Large Softip Earpieces
Små og store ørestykker med
blød spids
Kleine en Grote Softip
Oordelen
Petit et grand embout
auriculaire en plastique mou
Pehmustetut korvakuulokkeet
Kleine und große Softip
Höroliven 
Otofoni grandi e piccoli
Små og store myke-tupp
øreplugger
Auriculares com extremidade
suave, grande e pequeno
Auriculares de punta suave,
pequeño y grande
Litet och stort mjukt
hörtelefonlock

Small and Large Belltip 
Earpieces
Små og store ørestykker med
klokkespids
Kleine en Grote Belltip
Oordelen
Petit et grand embout
auriculaire en mousse
Korvakuulokenapit 
Kleine und große Belltip
Höroliven
Cuscinetti auricolari grandi e
piccoli con protezione morbida
Små og store kule-tupp
øreplugger
Auriculares com extremidade
em esponja, grande e pequeno
Auriculares de punta de
campana, pequeño y grande
Litet och stort rundat
hörtelefonlock

Voice Tube
Talerør
Spreekbuis
Tube vocal
Mikrofoniputki
Sprechröhrchen
Tubo vocale
Stemmerør
Tubo de voz
Tubo de comunicación
Talrör

Boom Grip
Stativgreb
Geluidsgreep
Molette
Pidin
Stielgriff
Elemento di fissaggio dello
stelo portamicrofono
Stangfeste
Encaixe do braço
Retén del brazo
Hållare 

Noise Cancelling Microphone
Noice Cancelling-mikrofon
Geluidsverbreekmicrofoon
Microphone directionnel
Melunpoistomikrofoni
Noise Cancelling Mikrofon -
(mit Geräuschunterdrückung)
Microfono con eliminazione del
rumore di fondo
Støydempningsmikrofon
Microfone com supressão de
ruído
Micrófono con anulación de
ruidos
Störningsutjämnande mikrofon

3

DIAGRAMS

1

1

2

3

4

5

7

6

8

9

1

4

6

2

3

5

7

9

8

5259 TriStar User Guide pgn  3/1/01  11:21 am  Page 3

Summary of Contents for Tristar

Page 1: ...ntareslaan 9 2132 JE Hoofddorp The Netherlands Tel 31 0 23 5648025 Fax 31 2356 48015 Plantronics France 424 La Closerie Mont d Est 93194 Noisy le Grand Cedex Tel 33 0 1 41 67 41 41 Fax 33 0 1 41 67 41 40 Plantronics GmbH Gildenweg 7 50354 Hürth Germany Tel 49 22 33 3990 Fax 49 22 33 399399 Plantronics Nordic Region Oskarsvägen 10 S 702 14 Örebro Sweden Tel 46 19 121930 Fax 46 19 121933 Plantronics...

Page 2: ...User Guide Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing Käyttöopas Notice d utilisation Benutzerhinweise Manuale d istruzioni Brukerveiledning Guia do Utilizador Manual del usuario Bruksanvisning TRISTAR ...

Page 3: ...Pehmustetut korvakuulokkeet Kleine und große Softip Höroliven Otofoni grandi e piccoli Små og store myke tupp øreplugger Auriculares com extremidade suave grande e pequeno Auriculares de punta suave pequeño y grande Litet och stort mjukt hörtelefonlock Small and Large Belltip Earpieces Små og store ørestykker med klokkespids Kleine en Grote Belltip Oordelen Petit et grand embout auriculaire en mou...

Page 4: ...2 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 GB DIAGRAMS ...

Page 5: ...odels Fig 6 Hold the headset securely against your ear with one hand With your other hand adjust the voice tube so that the tip sits two finger widths from the corner of your mouth To prevent breath noise avoid positioning the voice tube in front of your mouth Noise Cancelling Models Fig 7 Carefully shape the boom with both hands as shown Do not bend or twist the boom within 1 2 inch of the microp...

Page 6: ......

Page 7: ......

Page 8: ...p at a comfortable level Quick Disconnect Connector Fig 12Some headset models are equipped with a Quick Disconnect connector When you separate the Quick Disconnect you place an ongoing conversation on hold without removing the headset Before using your headset join the Quick Disconnect to the mating connector of your adapter cable To put your call on hold grasp the Quick Disconnect as shown and pu...

Page 9: ...EM Earpiece is uncomfortable headset not stable on ear Determine if the earhook is properly positioned in your ear Try other earpieces for optimal fit Try all possible adjustments for the receiver housing side to side up and down in and out PROBLEM I cannot hear callers Verify that the Quick Disconnect is connected Make sure the earpiece is positioned properly Turn up the volume control on the plu...

Page 10: ...r du talar tills optimal ton och nivå uppnås Ljudnivån bör vara densamma som när en telefonlur används När den ställts in behöver den inte justeras såvida du inte byter telefon För ytterligare information om inställning av din M12 adapter se din M12 bruksanvisning UNDERHÅLLNINGSTIPS FÖR OPTIMAL PRESTANDA Byt ut talröret var sjätte månad Byt ut ôronkuddarna var sjätte månad Rengör kabeln med en fuk...

Page 11: ...njudden är obekvämt headset ostabilt på örat Kontrollra att öronfästet är korrekt positionerat på örat Prova andra ôronkuddar för att få optimal passning Prova alla justeringslägen på mottagarkåpan vänster höger upp ned in ut PROBLEM Jag kan inte höra de uppringande Kontrollera att Quick Disconnect anslutningen är inkopplad Se till att ôronkudden är positionerar korrekt Vrid upp volymen på kontakt...

Page 12: ...hile speaking until the optimum sound tone and level are reached The sound level should be the same as when using the handset Once set you will not have to readjust this dial unless you change telephones For further information on setting your M12 adapter please refer to your M12 User Guide MAINTENANCE HINTS FOR OPTIMUM PERFORMANCE Replace voice tube every six months Replace earpieces every six mo...

Page 13: ...efonen fast mod dit øre med den ene hånd Juster talerøret med den anden hånd så spidsen sidder to fingerbredder fra hjørnet af din mund For at forhindre vejrtræknings støj skal du undgå at anbringe talerøret foran munden Noise Cancelling Modeller Fig 7 Tilpas forsigtigt stativet med begge hænder som vist Du må ikke bøje eller dreje stativet inden for ca 1 cm fra mikrofonen Fig 8 Anbring stativet s...

Page 14: ... sladdens vikt Sätt fast klädesklämman på en bekväm nivå QuickDisconnect funktion Fig 12 Vissa headset modeller har en Quick Disconnect funktion Nár du använder funktionen Quick Disconnect stannar den uppringande parten kvar på linjen När du vill återuppta samtalet ansluter du Quick Disconnect snabbkopplingen och samtalet kan fortsätta GSM DECT varianter Fig 13 Om du anväder en GSM eller DECT tele...

Page 15: ...ÖRET Standardmodeller Fig 6 Håll headsetet ordentligt mot ett öra med en hand Med din andra hand justera talroret så att spetsen är placerad två fingerbredder från mungipan För att förhindra andningslujd bör man undvika att placera talröret framför munnen Noice Cancelling modeller Fig 7 Forma förstiktigt hållaren med båda händerna så som visas Böj inte eller vrid hållaren ca 11mm från mikrofonen F...

Page 16: ...fri af ledningens vægt Anbring klemmen i en komfortabel hødje Quick Disconnect stik Fig 12 Visse hovedtelfonmodeller er udstyret med et Quick stik Når Quick stikket tages ud kan du sætte en igangværende samtale på hold uden at tage hovedtelefonen af Før du bruger din hovedtelefonen skal du tilslutte Quick stikket til modstikket på din adapterledning For at sætte din samtale på hold skal du gribe f...

Page 17: ...edtelefonen sidder ikke stablilt på øret Fastlæg om ørekrogen er anbragt korrekt i dit øre Prøv andre ørestykker for at opnå den bedste tilpasning Afprøv alle de mulige justeringer af modtagerhuset side til side op ned ind og ud PROBLEM Jeg kan ikke høre de opringende Bekræft at Quick Disconnect er forbundet Sørg for at ørestykket er anbragt korrekt Skru op for lydstyrkeknappen på koblingsgrenen e...

Page 18: ...tador M12 hasta alcanzar el tono y nivel de sonido óptimos El nivel de sonido deberá ser igual que cuando se usa el microteléfono Una vez puesto no tendrá que ajustar este disco de nuevo a no ser que cambie de telefono Para fuerte máns informaciónsobre cómo ajustar el adaptador M12 dirigirsc Manual de Usuario del mismo INDICACIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL RENDIMIENTO ÓPTIMO Cambiar el tubo de com...

Page 19: ...do el auricular no queda estable en la oreja Determinar si el gancho de gancho de la oreja está bien colocado sobre la misma Probar otros auriculares para ver cuál queda mejor Probar todos los ajustes posibles de la envuelta del receptor de un lado a otro arriba y abajo hacia dentro y hacia fuera PROBLEMA No oigo a los que llaman Comprobar que el desconectado rápido está conectado Comprobar que el...

Page 20: ...ydniveau Lydniveauet bør være det samme som når du bruger telefonhåndsæt Når drejeskiven er indstillet vil det ikke være nødvendigt at omjustere den med mindre du skifter telefon Du henvises til brugervejledningen til din M12 for yderligere oplysninger om indstilling af din M12 adapter FINGERPEG TIL VEDLIGEHOLDELSEN FOR DEN OPTIMALE PRÆSTATION Udskift talerøret hver 6 måned Udskift ørestykkerne hv...

Page 21: ...et een hand stevig tegen uw oor Met uw andere hand verstelt u de spreekbuis zodanig dat het bovenste gedeelte twee vingers verwijdert is van uw mondhoek Vermijd het plaatsen van de spreekbuis voor uw mond om ademhalingsgeluiden te voorkomen Noise cancelling modellen Fig 7 Buig de microfoonhengel zoals afgebeeld met beide handen Buig of verdraal de microfoonhengel niet binnen een afstand van 11 4 c...

Page 22: ...contacto con la ropa mantiene el auricular bien asentado y lo libera del peso del cable Enganchar la pinza a un nivel que resulte cómodo Conector Quick Disconnect de desnexión rapida Fig 12 Algunos modelos de auricular telefonico vienen equipados con un conector de desconexión rápida Al desconectar el Quick Disconnect se deja la conversación actual en espera sin quitarse el auricular Antes de usar...

Page 23: ...ro hasta que el auricular quede colocado cómodamente en el oído CÓMO AJUSTAR EL MICRÓFONO Modelos estándar Fig 6 Sujetar el casco firmemente contra el oído con una mano Con la otra mano ajustar el tubo de comunicación de manera que la punta quede a dos dedos de la comisura de su boca Para evitar que se escuchen ruidos de respiración no debe posicionar el tubo de comunicación delante de la boca Mod...

Page 24: ...fortabele hoogte Snelkoppeling Fig 12 Sommige hoofdtelefoonmodellen zijn uitgerust met een kleine connector genaamd Quick Disconnect ofwel snelkoppeling Deze geeft u de mogelijkheid om een gesprek in de wachstand te plaatsen en werkzaamheden te verrichten op een plaats die verwijderd is van uw werkplek zonder de hoofdtelefoon af te nemen Neem de twee helften van de snelkoppeling en trek deze uit e...

Page 25: ...laar correct ingesteld PROBLEEM Oordopje is oncomfortabel hoofdtelefoon niet stabiel op oor Controleer of de oorbeugel goed geplaatst is Probeer andere oordopjes voor een optimaal comfort Probeer alle mogelijke verstellingen van het ontvangstdeel heen en weer op en neer in en uit PROBLEEM Ik kan bellers niet horen Controleer of de snelkoppeling goed verbondenn is Zorg dat het oordopje goed geplaat...

Page 26: ...lar na parte lateral do adaptador M12 enquanto fala até atingir o nível adequado de tom e de som O nível de som deverá ser idêntico ao do existente quando utiliza o auscultador de mão Uma vez ajustado não terá de voltar a ajustar este botão a não ser que mude de telefones Para mais informações sobre os ajustes do seu adaptador M12 por favor consulte o Guia do Utilizador do M12 GUIA DE RESOLUÇÃO DE...

Page 27: ... correctamente regulado PROBLEMA O auricular está desconfortável o auscultador não fica estável na orelha Confirme que o gancho de orelha se encontra correctamente colocado sobre a sua orelha Experimente os outros auriculares para um encaixe perfeito Experimente todas as posições possíveis para o receptáculo do receptor sentido horizontal vertical e para dentro e para fora PROBLEMA Não consigo ouv...

Page 28: ... de versteker totdat een optimale geluidstoon en volume zijn bereikt Het geluidsvolume dient hetzelfde te zijn als bij het gebruik van een normale telefoonhoom Tenzij u van telefoontoestel verandert hoeft u deze instelling niet meer te wijzigen Voor verdere informatie over uw M12 versterker verwijzen wij u naar uw M12 Gebruikershandliedding ONDERSAANWIJZINGEN VOOR OPTIMALE PRESTATIE Vervang spreek...

Page 29: ...äin Kuva 5 Säädä kuulokkeen runkoa ylös ja alaspäin tai sivuttain kunnes korvakuuloke on mukavasti korvalla SUUKAPPALEEN SÄÄTÄMINEN Vakiomallit Kuva 6 Pidä kuuloketta tukevasti paikoillaan korvaa vasten toisella kädellä Säädä toisella kädellä mikrofoniputkea siten että putken pää jää noin kahden sentin päähän suupielestäsi Älä aseta mikrofoniputkea aivan suun eteen koska silloin hengitysääni saatt...

Page 30: ...ão modular standard Para usar os modelos de auscultadores Polaris e StarBase basta inserir a ligação modular na porta do auscultador de um telefone compatível Clip para a Roupa Fig 11 O clip para a roupa ajuda a manter o auscultador devidamente posicionado e livre do peso do fio Coloque o clip para a roupa a um nível confortável Ligação Quick Disconnect Fig 12 Alguns modelos vêm equipados com uma ...

Page 31: ...que o gancho para a orelha sobre e ligeiramente acima da sua orelha e rode para baixo e para trás Fig 5 Ajuste o receptáculo do receptor vertical e horizontalmente até o auricular se encontrar colocado de forma confortável na sua orelha AJUSTE DO TUBO DE VOZ Modelos Standard Fig 6 Agarre firmemente o auscultador contra a sua orelha com uma mão Com a outra mão ajuste o tubo de voz de forma a que a ...

Page 32: ... Vaatepidike Kuva 11 Vaatepidike pitää kuulokkeet tukevasti paikoillaan estäen johdon vedon painamasta niitä Kiinnitä pidike sopivalle korkeudelle Quick Disconnect pikaliitin Kuva 12 Joissakin malleissa on Quick Disconnect pikaliitin Kun irrotat liittimen osat toisistaan voit jättää puhelun pitoon poistamatta kuuloketta päästäsi Liitä pikaliitin takaisin ennen kuulokkeiden käyttämistä Kun haluat j...

Page 33: ...kaisesti ONGELMA Korvakuuloke tuntuu epämukavalta kuuloke ei ole kunnolla paikoillaan Tarkista että korvakuuloke on oikeassa asennossa korvalla Kokeile muita korvakuulokkeita parhaan käyttömukavuuden saavuttamiseksi Säädä kuulokkeen runkoa eri tavoin sivuttain ylös ja alaspäin sisään ja ulospäin ONGELMA Et kuule vastapuolta Tarkista että Quick Disconnect pikaliitin on liitetty kiinni Varmista että...

Page 34: ...v håndsettet men ikke så høyt at du hører selv i mottakerdelen Når mikrofon volumkontrollen først er innstilt behøver du ikke å justere den med mindre du bytter telefon For videre informasjon om hvordan du stiller inn M12 adapteret din vennligst se din M12 brukerveiledning eller kontakt din leverandør VEDLIKEHOLDSTIPS FOR MAKSIMAL LYDKVALITET Skift ut talerøret hver måned Skift ut ørepluggene hver...

Page 35: ... riktig innstilt PROBLEM Orepluggen er ubekvem hodesettet sitter ikke ordentlig I oret mitt Sjekk at ørestangen ligger ordebtlig rundt øret Prøv andre øreplugger til di finner den de dom passer deg best Prøv alle mulige innstillinger for mottakerdelen fra side til side opp og ned inn og ut PROBLEM Jeg kan ikke høre oppringeren Sjekk at øreputen sitter riktig Skru opp lydstyrken på P10 eller M12 el...

Page 36: ...a olevaa säädintä kunnes äänensävy ja taso ovat oikeat Äänen tason on oltava sama kuin käytettäessä luuria Kun olet asettanut tämän säätimen ei asetusta tarvitse enää muuttaa jollet vaihda puhelinta Lisätietoja M12 adapterin asetuksista saat sen omasta käyttöoppaasta HOITO OHJEITA Vaihda mikrofoniputki n 6 kuukauden välein Vaihda korvakuulokkeet n 6 kuukauden välein Puhdista johto kostealla kankaa...

Page 37: ...vers le haut ou le bas en translation et vers l arrière ou l avant en rotation jusqu à ce que l embout soit correctement en place dans votre oreille RÉGLER LE MICROPHONE Modèles standards Fig 6 Tenir le casque contre votre oreille avec une main Avec votre autre main régler le tube vocal de façon à ce que l extrémité soit placée à deux doigts de la commisure de vos lèvres Pour que le souffle de vot...

Page 38: ...TIGKOBLINGS FORBINDELSEN Fig 12 Noen av hodesettmodellene er utstyrt med en Quick Disconnect hurtigkoblings forbindelse Når du adskiller Quick Disconnect forbindelsen setter du en pågående samtale på venting uten å ta av deg hodesettet Før hodesettet tas i bruk settes Quick Disconnect forbindelsen sammen med den tilsvarende forbindelsen på adapterledningen For å sette en samtale på venting grip fa...

Page 39: ...UNNSTYKKET Standardmodeller Fig 6 Hold hodesettet godt fast mot øret ditt med en hånd Juster taleroret med den andre hånden slik at tuppen sitter to fingerbredder fra munnviken For å forebygge støy fra pusten din unngå å plassere stemmerøret foran munnen Stoydempende modeller Fig 7 Bøy forsiktig stangen med begge hender som illustrert Ikke bøy eller vri stangen nærmere mikorofonen enn 15mm Fig 8 S...

Page 40: ...e en position en éliminant la tension due au poids du cable Attacher la pince à un niveau confortable pour vous Connecteur Quick Disconnect Fig 12 Certains modèles de casques sont équipés d un connecteur de déconnexion rapide Quick Disconnect Lorsque le connecteur est déconnecté la conversation est interrompue sans qu il soit nécessaire d ôter le casque Avant d utiliser votre casque brancer le Qui...

Page 41: ...urez vous que le contour d oreille est correctemet positionné autour de votre oreille Essayez d autres embouts auriculaires Essayez tous les réglages possibles pour l ecouteur d un côté à l autre en rotation dans le plan de l oreille vers le haut ou le bas en translation dans le plan de l oreille à l intérieur ou à l extérieur de l oreille en rotation PROBLÈME Vous n entendez pas le correspondant ...

Page 42: ...he si raggiungano un tono ed un levello del suono migliori Il livello del suono dovrebbe essere lo stesso di quando usate la tradizionale cornetta Una volta selezionato il volume non dovrete regolarlo più a meno che non cambiate telefono Per ulteriori informazioni su come posizionare il vostro adattatore M12 Vista vi preghiamo di consultare il vostro manuale d istruzioni dell M12 WARTUNGSHINWEISE ...

Page 43: ...all orecchio Verificate se l elemento da agganciare all orecchio è posizionato correttamente Provate altri auricolari per poterli adattare in maniera ottimale Provate tutte le posizioni possibili per l alloggiamento del ricevitore da destra a sinstra dal basso in alto dentro e fuori PROBLEMA Non posso sentire gli interlocutori Verificate che il Quick Disconnect dispositivo a sconnessione rapida si...

Page 44: ...eau sonore est identique à celui délivré par un combiné téléphonique Une fois réglé vous n aurez plus à intervenir sur ce potentiomètre jusqu à ce que vous changiez de téléphone Pour plus d infomations sur le relage de votre Vista M12 veuillez vous référer à sa notice d utilisation CONSEILS D ENTRETIEN POUR UNE PERFORMANCE OPTIMALE Remplacer le tube vocal tous les six mois Remplacer l embout auric...

Page 45: ...tandard models Abb 6 Halten Sie das Headset fest mit einer Hand gegen Ihr Ohr Mit der anderen Hand verstellen Sie das Sprechröhrchen bis die Spitze zwei Fingerbreit von Ihrem Mundwinkel entferent sitzt Um Atemgeraüsche zu vermeiden sollte das Sprechröhrchen nie direkt vor Ihrem Mund sein Noise Cancelling Modelle Abb 7 Formen Sie den Stiel sorgfältig mit beiden Händen so wie in der Abbildung gezeig...

Page 46: ...ips per fissare il cavetto agli abiti tiene la cuffia posizionata correttamente e libera l utilizzatore dal peso del cavetto Fissate il fermaglio all altezza più comoda Morsetto Quick Disconnect a sconnessione rapida Fig 12 Alcuni modelli di cuffia sono forniti di un morsetto a sconnessione rapida Quick Disconnect Quando lo staccate mettete in attesa una conversazione in corso senza togliere la cu...

Page 47: ...nstra finchè l auricolare si posiziona comodamente nel vostro orecchio COME SI POSIZIONA IL MICROFONO Modelli Standard Fig 6 Tenete saldamente la cuffia con una mano contro l orecchio Con l altra mano posizionate il tubo vocale in modo che il microfono si trovi a due dita di distanza dall angolo della bocca Per prevenire il rumore del respiro evitate di posizionare il tubo vocale davanti alla bocc...

Page 48: ...ß Schnellkupplung Abb 12 Einige Headset Modelle sind mit einer Schnellkupplung Quick Disconnect ausgerüstet Wenn Sie Quick Disconnect trennen schalten Sie das laufende Gespräch auf Warten ohne das Headset abzunehmen Bevor Sie Ihr Headset benutzen verbinden Sie Quick Disconnect mit dem entsprechenden Anschluß Ihres Adapterkabels Wenn Sie ein Gespräch auf Warten schalten wollen einfach Quick Disconn...

Page 49: ...sitzt nicht richtig Stellen Sie fest ob der Ohrbügel richtig sitzt Testen Sie andere Höroliven auf besseren Sitz Experimentieren Sie mit allen möglichen Verstellungen des Emfängergehäuses von Seite zu Seite von oben nach unten von innen nach außen PROBLEM Ich kann Anrufer nicht hören Stellen Sie sicher daß Quick Disconnect angesschlossen ist Prüfen Sie ob Hörolive richtig sitzt Drehen Sie die Laut...

Page 50: ...während Sie sprechen bis Ton und Lautstärke optimal eingestellt sind Nach vollendeter Einstellung braucht dieser Knopf nicht mehr justiert zu werden es sei denn daß Sie das Telefon wechseln Weitere Informationen über die Einstellung Ihres M12 Adapters entnehmen Sie bitte Ihren M12 Benutzerhinweisen WARTUNGSHINWEISE FÜR OPTIMALE LEISTUNG Sprechröhrchen alle sechs Monate erneuern Höroliven alle sech...

Reviews: