Изделие № ______________ изготовлено и принято в соответствии с
обязательными требованиями стандартов, действующей технической
документацией и признано годным для эксплуатации.
Представитель ОТК
_______
____
_
________________________
__
Дата изготовления
________________
__
Упаковщик
_________________________
__
Дата продажи ____________
Ремонт, замена деталей и узлов изделия в период гарантийного срока
производится по адресу:
Изготовитель оставляет за собой право на внесение незначительных
технических изменений, не отраженных в данном руководстве.
Свидетельство о приемке
Требования по технике безопасности,
правила хранения и эксплуатации
Гарантия изготовителя
1.
В
нимательно ознакомьтесь с требованиями настоящего руководства по
эксплуатации.
2.
О
берегайте изделие от ударов и механических повреждений.
3.
Д
ля исключения травмирования, перед началом эксплуатации убедитесь в
правильности и надежности сборки изделия в соответствии с требованиями
настоящего руководства.
4.
И
зделие должно храниться в крытых помещениях при температуре не ниже
+2°С и относительной влажности воздуха от 45 до 70%.
5
.
И
зделие рекомендуется протирать влажной тканью и затем насухо мягкой
чистой тканью.
6.
Предупреждение: Не ставьте кровать вблизи открытого огня и других
источников сильного тепла, таких как электричества, газ и т.п.
7. Внимание: Не используйте кроватку, если какая-либо часть поломана,
разорвана или утеряна, используйте только те запасные детали, которые
утверждены производителем.
8. Предупреждение: Ничего не оставляйте в кроватке и не размещайте кроватку
близко к месту, откуда для ребенка может возникнуть опасность удушения от
шнура, жалюзи/шнура штор и т.п.
9. Кровать готова к использованию, только когда блокирующие механизмы
закреплены.
10. Если Вы оставляете ребенка в кровати без присмотра, всегда убедитесь, что
боковина закреплена.
11. Все комплектующие должны быть тщательно закреплены, их состояние
необходимо регулярно проверять и закреплять дополнительно по мере
необходимости.
12. Если ребенок уже может самостоятельно выбраться из кроватки, необходимо
прекратить ее использование.
Штамп торгующей организации
___________________________________________
__
427430, г. Воткинск, ул. Речная 2
СЛУЖБА СЕРВИСА
тел. +7 34145 43625
, e-
mail: servicevpk@topol.ru
Polini Gmb
H, D
ieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
t
el.:
+49 (0) 211-17607990
,
e-mail: info@polini-group.de
Polini Gmb
H, D
ieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
t
el.:
+49 (0) 211-17607990
,
e-mail: info@polini-group.de
Polini Gmb
H, D
ieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
t
el.:
+49 (0) 211-17607990
,
e-mail: info@polini-group.de
O fabricante reserva-se ao direito de efectuar pequenas alterações técnicas
não mencionadas neste manual.
Certificado de aceitação
Garantia do fabricante
Requisitos de segurança e regras
de conservação e utilização
1. Familiarize-se com as especificações deste manual de instruções.
2. Proteja o produto de impactos e danos mecânicos.
3. Para a evitar lesões, antes de utilizar o produto, verifique a respectiva exactidão
e fiabilidade de acordo com os requisitos deste manual.
4. O produto deve ser armazenado em local fechado a uma temperatura abaixo de
+2°C e humidade relativa do ar de 45 a 70%.
5. Recomenda-se a limpeza do produto com um pano húmido e, de seguida, com
um pano macio e limpo.
6. Aviso: Não coloque a cama perto de chamas abertas e outras fontes de calor
forte, como eletricidade, gás, etc.
7. Cuidado: Não use o berço se qualquer parte estiver quebrada, rasgada ou
perdida, use apenas as partes separadas aprovadas pelo fabricante.
8. Aviso: não deixe nada no berço nem coloque o berço perto de um lugar onde a
criança possa estar em risco de estrangulamento pelo cordão, persianas/cordão
de cortinas, etc.
9. A cama está pronta para uso somente quando os mecanismos de bloqueio estão
protegidos.
10. Se você deixar a criança no berço sem vigilância, certifique-se sempre de que
a parede lateral está fixada.
11. Todos os componentes devem ser cuidadosamente fixadas, sua condição deve
ser verificada regularmente e fixada adicionalmente, conforme necessário.
12. Se a criança já pode sair do berço de forma independente, é necessário parar
de usá-lo.
P
rodut
o
# ______________
fabricado e promulgado de acordo com os requisitos
padrão obrigatórios em vigor e está em conformidade com a documentação de
suporte e apto para ser utilizado.
O representante do departamento de controlo de
qualidade
_______
____
_
________________________
__
Data de fabrico _________________
__
Embalador ____________________________
__
A reparação, substituição de peças e componentes do produto durante o período
de garantia é feita no seguinte endereço:
Data da venda _________________
__
Carimbo de venda da organização
_________________
_
____________
_
P
P
P
Il certificato dell’accettazione
Il produttore ha il diritto di fare i piccoli cambi tecnici non descritti nel
manuale presente.
El fabricante reserva el derecho de realizar cambios técnicos menores que
no están reflejados en este manual.
La riparazione, il ricambio dei pezzi e dettagli del prodotto durante il periodo
della garanzia si fa all’indirizzo:
Certificado de recepción
La garanzia del produttore
Le richieste della sicurezza, le regole
della conservazione e l’esplotazione
Requerimientos de seguridad, reglas
de almacenamiento y operación
La garantía del fabricante
1. Legga attentamente le indicazione del manuale presente.
2. Premunisca il prodotto dai colpi e le rotture meccaniche.
3. Per escludere i trauma prima di cominciare ad usare il prodotto guardi se il prodotto
sia messo ed installato correttamente e sicuramente secondo le esigenze del manuale
presente.
4. Il prodotto deve essere conservato negli spazi chiusi alla tempreatura non meno di
+2°
С
e l’umidità relative dell’aria da 45 a 70%.
5. Si raccomanda di pulire il prodotto con la stoffa umida e poi con la stoffa secca e
pulita.
6. Avvertenza: Fate attenzione a non collocare il lettino nelle vicinanze di fiamme libere
e altri fonti di forte calore quali apparecchiature elettriche, a gas, etc.
7. Attenzione: Non utulizzare il lettino se una parte и danneggiata, usurata o mancante,
utilizzare solo ricambi autorizzati dal produttore.
8. Avvertenza: Non lasciare oggetti nel lettino e non collocarlo vicino alle strutture dove
corde, saracinesche/tende, etc. possono essere causa di strangolamento del bambino.
9. Il lettino non deve essere utilizzato se uno dei meccanismi di bloccaggio è sganciato.
10. Se il bambino si trova nel lettino senza sorveglianza, controllate sempre che la
sponda sia fissata.
11. Tutti i componenti devono essere saldamente fissati, essi vanno regolarmente
controllati e, in caso di necessità, fissati aggiuntivamente.
12. Quando il bambino è in grado di arrampicarsi al di fuori del lettino, esso non va più
utilizzato.
1. Por favor, lea cuidadosamente los requerimientos de este manual.
2. Proteja el producto de golpes y daños mecánicos.
3. Para evitar lesiones, antes del uso, se asegura en la corrección y la fiabilidad del
conjunto del producto según los requerimientos de este manual.
4. El producto debe almacenarse en espacios cerrados a una temperatura no
menos de + 2 ° C y una humedad relativa de 45 a 70%.
5. Se recomienda limpiar el producto con un paño húmedo y luego secarlo con un
paño suave y limpio.
6. Advertencia: No coloque la cama cerca del fuego abierto y otros fuentes del
calor intensivo, tales como electricidad, gas, etc.
7. Atención: No use la cama si cualquiera de sus partes está estropeada, rota o
perdida, use solo las piezas de recambio confirmadas por el fabricante.
8. Advertencia: No deje ningъn objeto en la cama y no la coloque cerca de los
lugares donde se puede provocar la estrangulación del niño con el cordón de la
persiana/cortina, etc.
9. La cama está lista para el uso solo cuando los mecanismos de bloqueo estén
fijados.
10. Dejando a su niño sólo en la cama siempre asegúrese de que el costado de la
cama esté fijado.
11. Todos los componentes deben ser fijados firmemente, hay que inspeccionar su
estado regularmente y fijarlos adicionalmente cuando sea necesario.
12. Si el niño ya es capaz de salir de la cama sin ayuda, hay que acabar su uso.
ES
ES
ES
Il prodotto
#
_______
____
___
è prodotto ed accettato secondo le esigenze degli
standard in vigore, la documentazione tecnica valida ed è nominato buono per
l’esplotazione.
El producto # ______________ es fabricado y recibido según los requerimientos
obligatorios de las normas, la documentación técnica actual y es declarado apto
para la explotación.
Il rappresentante dell’OTK (il comitato del controllo)
_______
____
_
________________________
__
El representante de DCT
_______
____
_
________________________
__
La data della produzione ________________
__
L’imbalattore _________________________
__
Fecha de fabricación ______________
__
Empacador ________________________
__
La reparación, el reemplazo de piezas y componentes del producto, durante el
período de garantía, se realiza en la dirección:
La data della vendita ________________
__
La stampa dell’organizzazione venditore
________________
_
_________________
_
Fecha de venta ______________
__
El estampo de la organización de comercio
___________________________________________
__
IT
IT
IT
1.
П
редприятие-изготовитель гарантирует соответствие изделия требованиям
нормативных документов при условии соблюдения потребителем правил
хранения, транспортирования, эксплуатации и сборки.
2.
Срок службы изделия неограничен.
3. Гарантийный срок эксплуатации изделия - 24 месяца.
4.
В
течение гарантийного срока любые дефекты устраняются бесплатно. При
обнаружении дефекта Вам необходимо немедленно сообщить об этом
производителю. Решение вопроса о ремонте изделия или поставки запасной
части остается на усмотрение производителя.
5.
Д
анный продукт не подходит для коммерческого или промышленного
использования. Нарушение приводит к сокращению срока гарантии.
6.
Г
арантия распространяется только на материал или производственный брак.
Износ деталей или повреждения, вызванные неправильным использованием,
применением силы или вмешательством, которые имели место без
предварительной консультации с нашим сервисным отделом, не покрываются
гарантийным обслуживанием.
7.
П
ожалуйста, сохраните оригинальную упаковку на протяжении действия
гарантийного срока, чтобы в случае возврата иметь возможность безопасной
транспортировки товара. Не отправляйте товар в сервисный отдел без упаковки!
1. El fabricante garantiza que el producto cumple con los requerimientos de los
documentos normativos con sujeción a las reglas del almacenamiento, transporte,
operación y montaje.
2. La vida de servicio del product no es limitada.
3
. El período de garantía del producto - 24 meses.
4
. Durante el período de garantía, cualquier defecto se elimina de forma gratuita.
Si Usted descubre un defecto, por favor, notifica al fabricante inmediatamente. El
fabricante debe
decidir
por si mismo, si es necesario a reparar el producto o
suministrar las piezas de recambio.
5
. Uso comercial o industrial de este producto es prohibido. Violación de la regla
conduce a una reducción en el periodo de garantía.
6
. La garantía cubre solo los materiales o defecto de fabricación. Las piezas
desgastadas o dañadas por el uso incorrecto, el uso de la fuerza o intervención
que se llevó a cabo sin consulta previa con nuestro departamento de servicio no
está cubierto por la garantía.
7
. Por favor, mantenga el embalaje original durante el periodo de la garantía, para
que en caso de devolución sea posible asegurar el transporte del producto. ¡No
envíe el producto al departamento de servicio sin embalaje!
1. La fabbrica produttore garantisce la conformità del prodotto alle esigenze dei
documenti normativi a condizioni che il consumatore segua le regole della
conservazione, la trasportazione, l’esplotazione e l’installazione.
2.
La durata del prodotto non è limitato.
3. Il periodo della garanzia dell’esplotazione del prodotto è 24 mesi.
4. Durante il period della garanzia tutti i difetti vengono eliminate gratis. Nel caso se
abbia trovato un difetto bisogna comunicarne subito al produttore. La decisione della
questione della riparazione o del consegno del pezzo di ricambio è alla responsabilità
del produttore.
5. Il prodotto non conviene per l’usanza commerciale o industriale. La trasgressione
provoca la riduzione del periodo della garanzia.
6. La garanzia tocca soltanto il materiale o il difetto della produzione. L’amortizzazione
dei dettagli oppure le rotture causate dell’usanza incorretta, l’usare di troppa forza o
l’esplotazione incorretta senza la consulenza porimaria con il nostro dipartimento di
servizio, non vengono coperte dal servizio della garanzia.
7. Per favore, conserva l’imballaggio originale durante tutto il periodo della garanzia
per avere la possibilità di trasposrtare il prodotto al modo sicuro nel caso del rimborso.
Non mandi il prodotto al dipartimento di servizio senza l’imballaggio!
1. A empresa/fabricante garante que o produto se encontra em conformidade com os
requistos dos documentos normativos sobre a condição de que o consumidor respeita
as regras de armazenamento, transporte, utilização e montagem.
2. A vida útil do produto não é limitado.
3
. O período de garantia do produto é de 24 meses.
4
. Durante o período de garantia, os defeitos são solucionados gratuitamente. Assim
que o defeito for detectado, o consumidor deve informar imediatamente o fabricante. A
decisão sobre a reparação do produto ou fornecimento de peças sobressalentes fica a
critério do fabricante.
5
. Este produto não é indicado para uso comercial ou industrial. A violação desta regra
conduz a um corte no período de garantia.
6
. A garantia cobre apenas o material ou os defeitos de fabrico. Não estão cobertas pela
garantia as peças com sinais de desgate ou danificação causados pelo uso incorrecto,
uso de força ou outras intervenções ocorridas sem consulta prévia do nosso serviço de
assistência.
7
. Conserve a embalagem original durante o período de garantia para que, em caso de
devolução, tenha a possibilidade de usufruir do transporte seguro de mercadorias. Não
envie o produto para o serviço pós-venda sem a embalagem!