background image

www.polisport.com 

5

EN.

 INDEX

A. 

Main seat 

B. 

Safety belt 

B1. 

Safety lock 

B2. 

Belt adjuster 

C. 

Cushion 

D. 

Foot rest strap 

E. 

Foot rest 

F. 

Metallic mounting Kit 

F1. 

Metallic mounting plate 

F2. 

M8x16 screw 

F3. 

M8 washer 

F4. 

M8 nut 

G. 

Metallic bracket 

H. 

Mounting block  

H1. 

Plastic 

mounting block 

H2. 

Block button 

H3. 

Frame adjuster 

H4. 

Metallic mounting plate 

H5. 

Screw M8x35 

H6. 

Screw M8x50

 

 

I. 

Safety bar

FR. 

INDICE

A. 

Corps du siège 

B. 

Ceinture de sécurité 

B1. 

Boucle de ceinture de sécurité 

B2. 

Régulateur de ceinture de sécurité 

C. 

Coussin 

D. 

Courroie de maintien du pied 

E. 

Repose-pied 

F. 

Kit de fixation 

F1. 

Plaque de fixation métallique 

F2. 

Vis M8x16 

F3. 

Rondelle 

M8 

F4. 

Écrou M8 

G. 

Support métallique de fixation 

H. 

Bloc de fixation  

H1. 

Corps du bloc de fixation 

H2. 

Bouton de blocage 

H3. 

Ajustage pour le cadre 

H4. 

Plaque métallique de fixation 

H5. 

Écrou d’assemblage M8x35 

H6. 

Écrou d’assemblage M8x50 

I. 

Barre de sécurité

PT. 

INDICE

A. 

Assento principal 

B. 

Cinto de segurança 

B1. 

Fivela de segurança 

B2. 

Ajustador de cinto 

C. 

Estofo 

D. 

Abraçadeira do pousa 

pé 

E. 

Pousa pé 

F. 

Kit de fixação 

F1. 

Chapa de fixação metálica 

F2. 

M8x16 Parafuso 

F3. 

M8 Anilha 

F4. 

M8 Fêmea 

G. 

Varão 

metálico de suporte 

H. 

Bloco de fixação  

H1. 

Corpo do bloco de fixação 

H2. 

Botão de bloqueio 

H3. 

Ajustador para o quadro 

H4. 

Chapa de fixação metálica 

H5. 

Parafuso M8x35 

H6. 

Parafuso M8x50

 I. 

Barra de segurança

DE. 

INHALTSVERZEICHNIS

A. 

Sitzschale 

B. 

Sicherheitsgurt 

B1. 

Gurtschloss 

B2. 

Gurtversteller 

C. 

Sitzpolster 

D. 

Sicherheitsschnalle der fußrasten 

E. 

Fußrasten 

F. 

Befestigungssatz aus Metall 

F1. 

Befestigungsplatte aus Metall 

F2. 

Unterlegscheibe M8 

F3. 

Scheibe 

F4. 

Mutter M8 

G. 

Metallbügel 

H. 

Modulhalterung 

H1. 

Modulhalterungsgehäuse 

H2. 

Feststellknopf 

H3. 

Rahmenadapter 

H4. 

Befestigungsplatte aus Metall 

H5. 

Unterlegscheibe M8x35 M8 

H6. 

Unterlegscheibe M8x50 

I. 

Sicherheitsstange

IT. 

INDICE

A. 

Scocca del seggiolino 

B. 

Cinture di sicurezza 

B1. 

Cintura di sicurezza 

B2. 

Passante di regolazione cinture 

C. 

Imbottitura 

D. 

Cinturini regolazione piedi 

E. 

Piedini 

F. 

Kit di fissazione metallico 

F1. 

Piastra metallica di fissazione 

F2. 

Viti M8x16 

F3. 

Rondella 

F4. 

Dado 

G. 

Supporto metallico per seggiolino 

H. 

Blocco di fissaggio 

H1. 

Blocco di fissaggio in plastica 

H2. 

Pulsante di blocco 

H3. 

Adattatore per telaio 

H4. 

Piastra metallica di fissaggio 

H5. 

Vite M8x35 

H6. 

Vite M8x50 

I. 

Barra di sicurezza

NL. 

INDEX

A. 

Zitting 

B. 

Vijfpunts-gordel 

B1. 

Veiligheidsslot 

B2. 

Aanpassen van de riem-lengte 

C. 

Kussentje 

D. 

Riem voor voet 

E. 

Voet 

steun 

F. 

Metalen bevestigings-onderdelen uit het plastic zakje 

F1. 

Metalen bevestigingsplaat 

F2. 

M8x16 Schroef 

F3. 

M8 Ring 

F4. 

M8 Bout 

G. 

Metalen steunen 

H. 

Bevestigingsblok 

H1. 

Plastic bevestigingsstuk 

H2. 

Blokkeerknop 

H3. 

Frame-aanpasser 

H4. 

Metalen bevestigingsplaatje 

H5. 

Schroef M8x35 

H6. 

Schroef M8x50 

I. 

Veiligheidspal

Summary of Contents for JUNIOR BILBY

Page 1: ...POUR BICYCLETTE Fixation frontale PT PORTA BEB PARA BICICLETA Fixa o frente DE KINDERSITZ Befestigung vorn IT SEGGIOLINO PER BICICLETTA Fissaggio anteriore NL BABYZIT VOOR FIETS Bevestiging voor 26 28...

Page 2: ......

Page 3: ...an a almofadados para uma protec o dos ombros mais macia e protec o total em caso de quedas mais aparatosas A Polisport aposta na inova o qualidade e seguran a pois sabemos que andar de bicicleta a su...

Page 4: ...den losgekoppeld voetbescherming veiligheidsgordels met kussentjes voor een zachtere schouderbescherming en een totale bescherming in geval van een ernstige val Bij Polisport is onze business innovati...

Page 5: ...et lica H5 Parafuso M8x35 H6 Parafuso M8x50 I Barra de seguran a DE INHALTSVERZEICHNIS A Sitzschale B Sicherheitsgurt B1 Gurtschloss B2 Gurtversteller C Sitzpolster D Sicherheitsschnalle der fu rasten...

Page 6: ...N Remove the mounting block H and the metallic bracket G by cutting the straps FR Lib rez le bloc de fixation H et le support m tallique de fixation G en coupant les courroies PT Desmonte o bloco de f...

Page 7: ...lding EN Hold the metallic bracket G the same as in the picture and pass it through the opening in the baby seat FR Saisissez le support m tallique G en le tenant comme le montre l illustration et pas...

Page 8: ...ts aan te passen plaatst u de metalen pal in een van de twee beschikbare posities EN Insert the metallic mounting plate F1 on the grooves of the baby seat and close it as indicated in the picture FR I...

Page 9: ...ange G fest sitzt Bitte berpr fen Sie die Sicherheit der Befestigung regelm ig IT Inserire la rondella F3 e stringere la vite F2 Assicurarsi che la vite sia ben stretta e che la staffa metallica G sia...

Page 10: ...Modulhalterung H1 Ziehen Sie die Schrauben ausreichend fest sodass ein sicherer Halt gew hrt jedoch ein sp teres Anpassen m glich ist IT Posizionare il blocco di fissaggio H1 di fronte alla parte ant...

Page 11: ...der dat het kind er hinder van ondervindt De lengte van de gordel kunt u aanpassen door te schuiven met de clips op de gordel B2 EN Insert the ends of the metallic bracket G into the holes of the moun...

Page 12: ...er goed inpast maar zonder dat het pijn doet EN To adjust the height of the foot rest E that suits your child s size release the foot rest E from the seat A by pressing the two fasteners together and...

Page 13: ...ction underneath the saddle or the use of a saddle with internal springs is manda tory Make certain that the child is not able to hinder the brakes thus avoiding accidents These adjust ments should be...

Page 14: ...ant ou provoquer un accident Nousvousrecommandonsd installeruneprotection sur la roue afin d viter que l enfant ne mette ses pieds ou ses mains dans les rayons L utilisation d une protection sous la s...

Page 15: ...rian a insira p s e m os nos raios obrigat rio o uso de uma protec o por baixo do selim ou um selim com molas internas e assegurar se que a crian a n o acede zona dos trav es de maneira a prevenir aci...

Page 16: ...des Fahrrads wie R dern Bremsen etc in Ber hrung kommt und somit eine Gefahrenquelle f r den Fahrradfahrer darstellt WARNUNG Vordersitze reduzieren die Lenkbarkeit des Fahrrads WARNUNG Befestigen Sie...

Page 17: ...il sellino oppure un sellino dotato di molle interne e verificare che il bambino non abbia accesso alla zona dei freni al fine di evitare incidenti Vestire il bambino con indumenti adeguati alle con...

Page 18: ...Bescherming van de onderkant van het zadel is verplicht tenzij u een zadel hebt met ingebouwde vering Voorts dient u ervoor te zorgen dat het kind niet bij de remmen komt om ongelukken te voorkomen Kl...

Page 19: ......

Page 20: ...polisport polisport com www polisport com Polisport Pl sticos S A Avenida Ferreira de Castro 818 Fontanheira 3720 024 Carregosa Portugal MADE IN PORTUGAL MAN0032 1...

Reviews: