background image

F R A N Ç A I S

D E U T S C H

23

R O TATION DU SUPPORT (HAUT- PA R-
LEURS M SON AMBIANT POUR SYS-
TEME RM5400)

Pour changer le positionnement du support
et permettre des angles de montage 
différents, tenez le coffre du haut-parleur
d’une main et faites pivoter le support de
l’autre. Vous entendrez un déclic quand vous
changez l’orientation. Voir Figure 5.

H A LTERUNG DREHEN (M SURROUND
LAUTSPRECHER IM RM5400 SYSTEM)

Um die Halterung auf verschiedene
Halterungswinkel einzustellen, heben Sie 
einfach das Lautsprecher-Gehäuse mit einer
Hand während Sie die Halterung mit der
anderen Hand rotieren. Sie werden ein
Klicken hören während Sie die Einstellung
ändern. Siehe Bild 5.

M O U N T E D W I T H S H O RT
E N D O F B R A C K E T U P

I N S TA L A D O C O N E L L A D O C O RT O
D E L A A B R A Z A D E R A H A C I A A R R I B A

M O N T É AV E C PA RT I E C O U RT E D U
S U P P O RT V E R S L E H A U T

H A LT E R U N G M I T D E M K U R Z E N E N D E
D E R H A LT E R U N G N A C H O B E N

M O U N T E D W I T H L O N G E N D
O F B R A C K E T T O T H E R I G H T

I N S TA L A D O C O N E L L A D O L A R G O D E
L A A B R A Z A D E R A H A C I A L A D E R E C H A

M O N T É AV E C PA RT I E L O N G U E D U
S U P P O RT V E R S L A D R O I T E

H A LT E R U N G M I T D E M L A N G E N E N D E
D E R H A LT E R U N G N A C H R E C H T S

M O U N T E D W I T H L O N G S I D E
O F B R A C K E T U P

I N S TA L A D O C O N E L L A D O L A R G O
D E L A A B R A Z A D E R A H A C I A A R R I B A

M O N T É AV E C C Ô T É L O N G D U
S U P P O RT V E R S L E H A U T

H A LT E R U N G M I T D E R L A N G E N S E I T E
D E R H A LT E R U N G N A C H O B E N

Wall mounting 

Instalación en la pared 

Montage au mur 

Wand-halterung

M O U N T E D W I T H L O N G E N D
O F B R A C K E T T O T H E L E F T

I N S TA L A D O C O N E L L A D O L A R G O D E
L A A B R A Z A D E R A H A C I A L A I Z Q U I E R D A

M O N T É AV E C PA RT I E L O N G U E D U
S U P P O RT V E R S L A G A U C H E

H A LT E R U N G M I T D E M L A N G E N E N D E
D E R H A LT E R U N G N A C H L I N K S

Summary of Contents for RM3300

Page 1: ......

Page 2: ...vaillent toujours en étroite collaboration avec les 33 membres dévoués de l équipe Polk afin de vous fournir les meilleurs haut parleurs sur le marché POLK AUDIO VERBÜRGTE EXZELLENZ Polk Audio wurde 1972 von Matthew Polk und George Klopfer gegründet Sie träumten davon Lautsprecher zu einem vernünftigen Preis herzustellen aber dennoch mit der Leistung der besten Lautsprecher der Welt Es gelang ihne...

Page 3: ...e rayos láser nos permite observar toda la superficie vibrante de un excitador o de un altoparlante de tonos agudos lo cual permite analizar las resonancias que se desarrollan en los conos de los altoparlantes mientras se mueven Estas resonancias son la causa principal de la distorsión en la respuesta a frecuencias Como los rayos X permiten a los médicos descubrir las causas principales de un sínt...

Page 4: ...rschreiben kann ermöglicht diese Laser Imaging Technik den Ingenieuren bei Polk die richtige Kombination von hochtechnologischen Materialien der Geometrie and der Konstruktionstechniken zu finden um die anstössigen Resonanzen herauszuschaffen Der Vorteil der Dynamic Balance ist die dramatische Verbesserung in der Klangqualität unserer Lautsprecher die jeder Zuhörer gern geniesst Sie müssen nicht m...

Page 5: ...BRAS DE MATHEW POLK Estimado amante de la música Gracias por adquirir los altoparlantes de Polk Audio El diseñar y fabricar altoparlantes es más que solo un negocio para los empleados de Polk Audio es nuestra pasión Todos nosotros estamos dedicados para brindarle una absoluta satisfacción y deleite Sus nuevos altoparlantes Polk incluyen a la más reciente tecnología en altoparlantes para garantizar...

Page 6: ... 358 3600 von 9 bis 17 Uhr Ostküstenzeit Montag bis Freitag an Mit freundlichen Grüssen Matthew S Polk UN MOT DE MATTHEW POLK Cher amateur de musique Nous tenons à vous remercier pour votre achat de haut parleurs Polk Audio La création et la fabrication des haut parleurs est plus qu un travail pour les gens chez Polk Audio C est notre passion Nous sommes tous dévoués à votre entière satisfaction e...

Page 7: ...gado de polímero tienen la belleza densidad y apariencia de la piedra no tienen la resonancia usual de los gabinetes y esto contribuye a producir un sonido claro y sin distorsiones Un subgrave de potencia que produce un sonido de bajos que sacude la tierra Los altoparlantes izquierdo central y derecho tienen el mismo timbre lo cual garantiza la reproducción de pistas de sonido de películas con abs...

Page 8: ...rès d un écran de téléviseur Des supports muraux complétant un montage pratique sont inclus pour les haut parleurs frontaux et périphériques RM3300 RM5400 UND RM7300 BESONDERHEITEN Satelliten Gehäuse aus Polymer Aggregat das sich anfühlt wie Stein und genauso schön und haltbar ist und keinerlei Gehäuse Resonanz hat für einen klaren ungefärbten Klang Angetriebener Subwoofer für eine Baßleistung die...

Page 9: ...M2500C cen ters in your system EMPECEMOS Por favor inspeccione el altoparlante al momento de desempacar y notifique a Polk si nota cualquier tipo de daño Del mismo modo guarde la caja y el material de empaque en caso de que se requiera transportar el altoparlante Dos 2 altoparlantes RM2000II magnéti camente aislados para los canales frontales izquierdo y derecho sólo con los modelos RM3300 y RM540...

Page 10: ...our chaque satellite RM2000II et pour chaque système RM2500C FANGEN WIR AN Bitte überprüfen Sie jeden Lautsprecher während des Auspackens und benachrichti gen Sie Ihren Polk Händler wenn Sie irgendwelche Schäden bemerken Heben Sie außerdem den Karton und das Verpackungsmaterial auf Der Original Karton und das Verpackungsmaterial schützen Ihre Lautsprecher am besten wenn Sie sie transportieren müss...

Page 11: ...er conexión piense por un momento a donde le gustaría colocar cada altavoz La siguiente expli cación de la función de cada altavoz podría serle útil Ilustración 1a y 1b ALTAVOZ DEL CANAL CENTRAL El altavoz del canal central viene blindado magnéticamente de modo que usted puede colocarlo tan cerca del televisor como sea posible sin temor de distorsionar el color El lugar más popular es encima del t...

Page 12: ...LLUNG DER LAUTSPRECHER Denken Sie vor dem Anschluß daran wo Sie die Lautsprecher aufstellen wollen Die fol gende Erklärung über die Funktionen der einzelnen Lautsprecher kann Ihnen dabei behilflich sein Abb 1a 1b MITTELKANALLAUTSPRECHER Der Mittelkanallautsprecher ist magnetisch abgeschirmt und kann daher so nahe wie möglich am Fernseher aufgestellt werden ohne daß es zu einer Farbenverzerrung kom...

Page 13: ... colocar los satélites derecho o izquierdo aunque usted debe de tener en mente que es ideal mantener una distancia equitativa entre los satélites izquierdo y derecho y su posición de percepción favorita Como vienen blindados magnéticamente pueden colocarse tan cerca del televisor como a usted le guste Las mén sulas para pared que vienen en la caja y los aparadores opcionales para el piso le ofre c...

Page 14: ...tage des haut parleurs à deux ou trois pieds au dessus de l auditeur assis vous donnera les meilleurs résultats LINKE UND RECHTE SATELLITEN Da diese Lautsprecher sehr klein sind kann man sie fast überall aufstellen Sie sollten jedoch nicht vergessen daß ein gleicher Abstand zwischen dem linken und rechten Lautsprecher und Ihrem bevorzugten Sitzplatz das beste Resultat erzielt Da beide magnetisch a...

Page 15: ...om the set The PSW300 is magnetically shield ed and may be placed near a television with out fear of picture distortion SUBGRAVE Gracias a su tamaño compacto los altopar lantes de la Serie PSW de Polk le ofrecen muchas opciones para su ubicación en un centro de entretenimiento detrás de los muebles o junto a un sofá o silla El subgrave puede ser ubicado en cualquier lugar de la habitación Puede se...

Page 16: ...SW300 a un blindage magné tique et peut être placé près d un poste de télévision sans crainte de distorsion d image SUBWOOFER Wegen ihrer kompakten Grösse gibt es viele verschiedene Aufstellmöglichkeiten für die Subwoofer der Polk PSW Serie in einer Schrankwand hinter Möbel oder neben einem Sofa oder einem Sessel Der Subwoofer kann überall im Zimmer aufgestellt werden Er kann auf seine Seite geleg...

Page 17: ...Y EL RM2500C EN LA PARED Los modelos RM Series vienen con abrazaderas para ser instalados en la pared Siga los pasos descritos abajo para instalar firmemente las abrazaderas y los altoparlantes La instalación de los altoparlantes RM en la pared requiere que se tengan conocimientos básicos acerca del uso de herramientas tales como el taladro y el destornillador Si usted tiene dudas acerca de si pos...

Page 18: ...recher sind mit Wandhalterungen ausgestattet Befolgen Sie die Schritte unten um die Wandhalterungen und Lautsprecher sicher zu befestigen Für die Wandinstallation der RM Lautsprecher benötigen Sie einfache handwerkliche Fähigkeiten im Gebrauch von Werkzeugen wie zum Beispiel einem Bohrer und einem Schraubenzieher Falls Sie Zweifel haben dass Sie die notwendigen handwerklichen Fähigkeiten oder Werk...

Page 19: ... a ser instalado derecho con el altoparlante de tonos agudos en la parte superior instale las abrazaderas de modo que la parte más pequeña de las ranuras quede para arriba Si el altopar lante va a ser instalado al revés altopar lante de tonos agudos en la parte inferior haga girar la abrazadera de forma que la parte más pequeña de la ranura quede para abajo Si Ud está seguro de que existe un poste...

Page 20: ...einement articulés qui sont disponibles chez votre fournisseur Polk Enden der Schlüsselloch förmigen Schlitze oben sind Falls die Lautsprecher auf dem Kopf stehend befestigt werden sollen mit dem Tweeter unten drehen Sie die Halterung so dass die kleineren Enden sich oben befinden Wenn Sie geprüft haben dass sich hinter der Wandoberfläche ein Pfosten befindet schrauben Sie die beigefügten Schraube...

Page 21: ...FIGURE 5 Rotating the bracket changes the angle at which the speaker is pointed Haciendo girar la abrazadera se cambia el ángulo hacia el cual apunta el altoparlante Faire pivoter le support change l angle auquel le haut parleur est orienté Die rotierung der halterung ändert den winkel in dem der lautsprecher ausgerichtet ist Shelf mounting Instalación en repisa Montage d étagère Regal aufstellung...

Page 22: ...ND OF BRACKET UP INSTALADO CON EL LADO CORTO DE LA ABRAZADERA HACIA ARRIBA MONTÉ AVEC PARTIE COURTE DU SUPPORT VERS LE HAUT HALTERUNG MIT DEM KURZEN ENDE DER HALTERUNG NACH OBEN MOUNTED WITH LONG END OF BRACKET TO THE RIGHT INSTALADO CON EL LADO LARGO DE LA ABRAZADERA HACIA LA DERECHA MONTÉ AVEC PARTIE LONGUE DU SUPPORT VERS LA DROITE HALTERUNG MIT DEM LANGEN ENDE DER HALTERUNG NACH RECHTS MOUNTED...

Page 23: ...os altoparlantes La instalación de los altoparlantes de la serie M en la pared o en el cielo raso requiere que se tengan conocimientos básicos acerca del uso de herramientas tales como el taladro y el destornillador Si usted tiene dudas acerca de si posee o no los conocimientos o her ramientas necesarias consulte con su dis tribuidor Polk o con un instalador profesional Asegúrese de que el materia...

Page 24: ...ayon vous effacerez plus tard Notez où se trouve la partie courte du support sur votre esquisse Figure 6 BEFESTIGUNG AN DER WAND Die Lautsprecher der M Serie werden mit Wandhalterungen geliefert Befolgen Sie die unten aufgeführten Schritte um die Halterungen und Lautsprecher sicher anzubringen Für die Wand oder Deckeninstallation der Lautsprecher der M Serie benötigen Sie ein fache handwerkliche F...

Page 25: ... a 1 4 20 screw de la abrazadera en la silueta Figura 6 Utilice el patrón de papel que viene incluido Después de que haya cortado el patrón coloque el lado corto del patrón sobre el lado corto de la silueta y marque a través del papel la ubicación de los tornillos Si Ud está seguro de que existe un poste detrás de la superficie de la pared atornille al poste y a través de la pared los tornillos qu...

Page 26: ...erken Sie sich an welcher Stelle Ihrer Zeichnung sich das kurze Ende der Halterung befindet Bild 6 Benutzen Sie die beigefügte Papier Schablone Nachdem Sie die Schablone ausgeschnitten haben legen Sie das kurze Ende Ihrer Vorzeichnung an das kurzen Ende der Schablone und markieren die Schraubenlöcher durch das Papier Wenn Sie geprüft haben dass sich hinter der Wandoberfläche ein Pfosten befindet s...

Page 27: ...rlante directamente hacia abajo permitiendo que la cabeza del tornillo quede dentro la ranura más pequeña de la abrazadera Cuidadosamente jale el altoparlante para asegurarse que los tornillos y abrazadera estén alineados apropiada mente y que las anclas de pared estén firmemente instaladas Si el altoparlante no está sostenido por los tornillos apretadamente contra la pared quite el altoparlante a...

Page 28: ...t der Schraubenkopf hinter das kleiner Ende des Lochschlitzes rutscht Ziehen Sie vorsichtig an dem Lautsprecher um zu überprüfen dass die Schrauben und die Halterung richtig aufeinander passen und dass die Wand Ankerschrauben fest sind Wenn die Halterung durch die Schraubenköpfe nicht eng an der Wand anliegt entfernen Sie den Lautsprecher von der Wand schrauben die Schrauben noch ein wenig weiter ...

Page 29: ...DO LOS ALT O PARLANTES AL SISTEMA GENERAL Utilice dos cables para altoparlantes de calibre 18 o más gruesos Mida la suficiente cantidad de cable para alcanzar desde su amplificador o receptor hasta cada uno de los altoparlantes No se olvide considerar el cable adicional que se necesita para rodear las puertas y ventanas Deje aproximada mente 12 pulgadas 30cm adicionales para poder mover los altopa...

Page 30: ...es haut parleurs BEFESTIGUNG DER LAUTSPRECHER MIT DEM SYSTEM ALLGEMEIN Benutzen Sie zwei Leitungsdrähte 16er Dicke oder dickeren Lautsprecherdraht Messen Sie genug Draht damit er von Ihrem Empfänger oder Verstärker zu jeden Lautsprecher reicht Denken Sie daran dass Sie extra Länge benötigen um den Draht um Türen und Fenster zu leiten Lassen Sie etwa 30cm extra Draht übrig damit Sie die Lautspreche...

Page 31: ...l cable pelado en el agujero y suelte la lengüeta de plástico Repita este paso con la otra terminal Asegúrese de que los extremos de los cables pelados no estén en contacto el uno con el otro Un corto circuito de esta naturaleza haría que su receptor o amplifi cador se apague o funcione deficientemente USANDO POSTES DE AMARRE DE 5 VIAS RM2000II RM2500C AND PSW300 Para conectar el cable al poste de...

Page 32: ...Sie den nackten Draht in das Loch und lassen Sie die Plastiklasche los Wiederholen Sie diesen Schritt für den anderen Anschluss Überprüfen Sie dass die zwei nackten Drahtenden sich nicht berühren Solch ein elektrischer Kurzschluss kann dazu führen dass Ihr Empfänger oder Ihr Verstärker sich ausschaltet oder nicht richtig funktioniert GEBRAUCH VON FÜNFER VERBINDUNGSBOLZEN RM2000II RM2500C AND PSW30...

Page 33: ...rlantes de su receptor o amplificador a las ENTRADAS DE NIVEL PARA ALTOPARLANTES SPEAKER LEVEL INPUTS del subgrave de potencia PSW50 Conecte los altoparlantes RM2000II de tipo satélite a las SALIDAS DE NIVEL PARA ALTOPARLANTES SPEAKER LEVEL OUT PUTS del subgrave PSW50 Figura 7A Si le es más conveniente conecte en paralelo el subgrave y los altoparlantes de tipo satélite Figura 7B FIGURE 7A RM2000I...

Page 34: ...st plus commode faites une con nexion en parallèle du haut parleur pour fréquences basses et des satellites Figure 7B RM3300 ANSCHLUSS Verbinden Sie die linken und rechten Lautsprecher Anschlüsse Ausgang Ihres Empfängers oder Verstärkers mit den LAUTSPRECHER STÄRKE ANSCHLÜSSEN Eingang des angetriebe nen Subwoofers PSW50 Verbinden Sie die Satelliten Lautsprecher RM2000II mit den LAUTSPRECHER STÄRKE...

Page 35: ...channel speaker directly to the center speaker output of your receiver or amplifier Figure 9A CONECTANDO EL RM5400 Vea la figura 8 Conecte los altoparlantes de tipo satélite RM2000II izquierdo y derecho y el sub grave PSW50 como se describe en la sec ción Conectando el RM3300 Conecte el altoparlante de canal central directamente a la salida para canales centrales de su receptor o amplificador Cone...

Page 36: ...parleurs son AMBIANT M2 directement aux sorties canal arrière ou surround de votre récepteur ou amplificateur RM5400 ANSCHLUSS Siehe Bild 8 Verbinden Sie den linken und rechten RM2000II Satelliten und den PSW50 angetriebenen Subwoofer wie im Abschnitt RM3300 Anschluss beschrieben Verbinden Sie den mittleren Kanal Lautsprecher direkt mit dem mittleren Kanal Lautsprecher Anschluss Ausgang Ihres Empf...

Page 37: ...NECTAR EL RM7300 Este método se recomienda para los recep tores o amplificadores que no tengan enchufes de salida pre amplificada Conecte las salidas izquierda y derecha para altoparlantes de su receptor o amplifi cador a las ENTRADAS DE NIVEL PARA ALTOPARLANTES SPEAKER LEVEL INPUTS del subgrave de potencia PSW300 Conecte los altoparlantes RM2000II de tipo satélite a las SALIDAS DE NIVEL PARA ALTO...

Page 38: ...exion en parallèle du haut parleur pour fréquences basses et des satellites Figure 9B RM7300 ANSCHLUSS VERBINDUNGSMETHODE NR 1 Diese Methode wird für Empfänger oder Verstärker empfohlen die keine Vorverstärker Ausgangsbuchsen haben Verbinden Sie den linken und rechten Lautsprecher Anschluss Ausgang Ihres Empfängers oder Verstärkers mit den LAUTSPRECHER STÄRKEN ANSCHLÜSSEN Eingang des PSW300 Verbin...

Page 39: ... RM2000II RM2000II RM2000II RM2000II PSW300 METODO DE CONEXION 2 PARA CONECTAR EL RM7300 Este método se recomienda si usted utiliza componentes separados o si su receptor o amplificador tiene salidas pre amplificadas o de subgrave Conecte los altoparlantes izquierdo dere cho central y de sonido circundante directamente a su respectiva salida de nivel de su receptor o amplificador Figura 10A Conect...

Page 40: ...des entrées niveau ligne du PSW300 Figure 10B RM7300 ANSCHLUSS VERBINDUNGSMETHODE NR 2 Diese Verbindungsmethode wird empfohlen wenn Sie separate Komponenten benutzen oder wenn Ihre Empfänger oder Verstärker Vorverstärker oder Subwoofer Anschlüsse Ausgang haben Verbinden Sie die Lautsprecher links rechts in der Mitte oder Surround direkt mit ihren zugehörigen Lautsprecher Stärken Anschlüssen Ausgan...

Page 41: ...SPEAKERS Your new speaker cabinet is made of a rugged material that can be dusted or cleaned with a moist cloth Avoid harsh AJUSTANDO EL SUBGRAVE DE POTENCIA RM3300 Y RM5400 El subgrave PSW50 es óptimo para combinar perfectamente con los altoparlantes de tipo satélite de sistema RM Un control de volu men de bajos le permite ajustar el nivel del subgrave para acomodarlo a la acústica de su habitaci...

Page 42: ...dations plus LIMITES DE SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT Vos haut parleurs Polk sont fabriqués avec les matériaux de la plus haute qualité pour assurer EINSTELLUNG DES ANGETRIEBENEN SUB WOOFERS RM3300 UND RM5400 Der PSW50 wurde so optimiert dass er perfekt mit den Satelliten Ihres RM Systems harmoniert Mit der Baß Volumen Kontrolle können Sie die Stärke des Subwoofers einstellen dass sie zu der Akustik ...

Page 43: ...riamente a lo que la gente piensa un altoparlante tiene más probabilidades de ser dañado al tratar de obtener demasiado volu men de un amplificador pequeño que por un amplificador o receptor de alta potencia MANTENIENDO LA APARIENCIA DE LOS ALTOPARLANTES DE LA SERIE RM El gabinete de su nuevo altoparlante está hecho de un material resistente que puede ser desempolvado o limpiado con un pedazo de t...

Page 44: ...u lundi au vendredi N hésitez pas à nous contacter pour toutes questions concernant votre système de haut parleurs wenn ein Verstärker ganz gleich welcher Wattzahl höher spielen muss als seine Leistung klar produzieren kann meist weiter als die 1 bis 2 Uhr Einstellung auf der Lautstärke Kontrolle Dadurch entstehen hohe hörbare Verzerrungen die beim Verstärker beginnen wodurch die Musik einen harsc...

Page 45: ...x 5 75 D 10 8cmH x 28 3cmW x 14 6cmD Rear M2 Overall Frequency Response 70Hz 22kHz 3dB limits 79Hz 18kHz Driver 1 x 4 102 mm Tweeter 1 x 5 12 mm Cabinet Size 10 125 H x 6 125 W x 7 D 25 7cmH x 15 6cmW x 17 8cmD Subwoofer PSW50 Overall Frequency Response 30Hz 150Hz 3dB limits 35Hz 130Hz Woofer 8 20 3cm Cabinet Size 13 75 H x 11 W x 20 D 34 1cmH x 27 9cmW x 50 8cmD Shipping weight 36lb 16 3 kg RM730...

Page 46: ...4 6cmD Posterior M2 Overall Frequency Response 70Hz 22kHz Límites 3dB 79Hz 18kHz Excitador 1 x 4 102 mm Altoparlante de tonos agudos 1 x 5 12 mm Tamaño del gabinete 10 125 H x 6 125 W x 7 D 25 7cmH x 15 6cmW x 17 8cmD Subgrave PSW50 Overall Frequency Response 30Hz 150Hz Límites 3dB 35Hz 130Hz Altoparlante de graves 8 20 3cm Tamaño del gabinete 13 75 H x 11 W x 20 D 34 1cmH x 27 9cmW x 50 8cmD Peso...

Page 47: ...M2 Fréquence D ensemble 70Hz 22kHz Limites De 3dB 79Hz 18kHz Haut parleur médium graves 1 x 4 102 mm Tweeter 1 x 5 12 mm Dimensions du coffre 10 125 H x 6 125 W x 7 D 25 7cmH x 15 6cmW x 17 8cmD Haut Parleur pour Fréquences Basses PSW50 Fréquence D ensemble 30Hz 150Hz Limites De 3dB 35Hz 130Hz Haut parleur grave 8 20 3cm Dimensions du coffre 13 75 H x 11 W x 20 D 34 1cmH x 27 9cmW x 50 8cmD Poids ...

Page 48: ... 9cm Tweeter 1 x 5 12mm Gehäusegrösse 4 25 H x 11 125 W x 5 75 D 10 8cmH x 28 3cmW x 14 6cmD Hinten M2 Gesamtfrequenz bereich 70Hz 22kHz 3db Grenzwerte 79Hz 18kHz Treiber 1 x 4 102 mm Tweeter 1 x 5 12 mm Gehäusegrösse 10 125 H x 6 125 W x 7 D 25 7cmH x 15 6cmW x 17 8cmD Subwoofer PSW50 Gesamtfrequenz bereich 30Hz 150Hz 3db Grenzwerte 35Hz 130Hz Woofer 8 20 3cm Gehäusegrösse 13 75 H x 11 W x 20 D 3...

Page 49: ...om you pur chased the Product or to the Factory at the address given on this manual Products must be shipped in the original shipping container or its equivalent in any case the risk of loss or damage in transit is to be borne by you If upon examina tion at the Factory or Polk Audio Authorized Dealer it is determined that the unit was defective in materials or workmanship at any time during this W...

Page 50: ...51 ...

Page 51: ...5601 METRO DRIVE BALTIMORE MARYLAND 21215 USA 410 358 3600 FAX 410 764 5266 ...

Page 52: ......

Reviews: