background image

- 18 -

- 19 -

D

D

Inbetriebnahme der Pumpe bei Aufstellung im Wasser (Abbildungen 1 und 6): 

Wichtig:

 Die Pumpe darf nicht trocken laufen, da Schäden hierdurch nicht auszuschließen sind.  

●   Setzen Sie die Pumpe in das Wasser, sodass sie sich mit Wasser füllen kann. 

●   Um unnötige Verschmutzung zu vermeiden, muss die Pumpe auf einer soliden Steinfliese stehen, 

sodass die Pumpe nicht im Schlamm steht und diesen nicht ansaugt. 

●   Stellen Sie sicher, dass die Wassertiefe über der Pumpe mindestens 10 cm beträgt, sodass die 

Pumpe keine Luft ansaugen kann. 

●   Die maximale Tauchtiefe der Pumpe beträgt 2 m unter der Wasseroberfläche. 

●   Drehen Sie das Pumpengehäuse in die richtige Position und montieren Sie die Zubehörteile am 

Gewindeanschluss der Pumpe. 

●   Nehmen Sie die Pumpe in Betrieb, indem Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken und die 

Pumpe mit dem Steuerkasten einstellen (siehe Bedienung der Pumpe). 

●   Schützen Sie die Pumpe vor Frost; verhindern Sie ein Einfrieren der Pumpe. 

Inbetriebnahme der Pumpe bei Trockenaufstellung: 

(Abbildungen 2 und 6) 

Die Pumpe kann auch außerhalb des Wassers aufgestellt werden. 

●   Entfernen Sie den Ansaugkorb von der Pumpe. 

●   Platzieren Sie die Pumpe unter dem Wasserspiegel neben dem Teich, sodass das Wasser in die 

Pumpe fließen kann (diese Pumpe ist nicht selbstansaugend). 

●   Drehen Sie das Pumpengehäuse in die richtige Position und befestigen Sie einen Saugschlauch 

(S/Z) und einen Druckschlauch (D) luft- und wasserdicht an der Pumpe. 

●   Vor der Inbetriebnahme muss der Saugschlauch (S/Z) vollständig mit Wasser gefüllt sein. 

●   Nehmen Sie die Pumpe in Betrieb, indem Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken und die 

Pumpe mit dem Steuerkasten einstellen (siehe Bedienung der Pumpe). 

●   Hinweis: Um die Pumpe vor Verschmutzung zu schützen, muss die Ansaugseite mit einem Vorfilter 

versehen werden. 

●   Schützen Sie die Pumpe vor Frost; verhindern Sie ein Einfrieren der Pumpe.

Bedienung der Pumpe (Abbildung 5): 

Bedienung der Pumpe mit dem Steuerkasten 

a.  Anzeige für: 

●   Schritte 1–100, beim Drücken der Taste (c) nach oben und (d) nach unten 

●   Stromverbrauch (wird nach ein paar Sekunden angezeigt, nachdem die Pumpe eingestellt ist) 

b.  Taste zum Ein- und Ausschalten der Pumpe 

c.  Taste zur Erhöhung der Leistung 

d.  Taste zur Verringerung der Leistung 

Die Pumpe geht in die letzte Einstellung über, in der die Pumpe eingestellt war, als sie abgeschaltet 

wurde. 

Überlastschutz 

Die eingebaute Sicherung schaltet die Pumpe bei Überhitzung aus. 

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie die Pumpe abkühlen. 

Die Pumpe darf nach dem Abkühlen nicht unkontrolliert wieder eingeschaltet werden. 

Kontrollieren Sie erst die unten stehenden Punkte: 

●   Ist ausreichend Wasser vorhanden? 

●   Ist der Ansaugkorb verstopft? 

●   Steckt Schmutz im Pumpengehäuse fest (wenn ja, wie in der Anleitung beschrieben reinigen)? 

●   Sind die Schläuche oder Düsen verstopft? 

●   Ist die Pumpe ausreichend abgekühlt? 

Ist das Problem behoben, dann können Sie die Pumpe wieder in Betrieb nehmen, indem Sie den 

Stecker wieder in die Steckdose stecken. 

Demontage: (Abbildung 7) 

●   Achten Sie auf die Sicherheitsvorschriften. 

  Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 

●   Entfernen Sie den Ansaugkorb (2) vom Pumpengehäuse (3) (falls vorhanden). 

●   Drehen Sie die Schrauben (12) aus dem Gegenlaufring (11). 

●   Nehmen Sie die komplette Pumpe (9) mit dem Pumpengehäuse (3) aus dem Fuß (10). 

●   Entfernen Sie die Pumpengehäuseschrauben (8). 

●   Nehmen Sie das Pumpengehäuse (3) vom Motorgehäuse (9). 

●   Nehmen Sie den Rotor (6) aus dem Motor (9). ACHTUNG: Der Magnet des Rotors (3) ist stark und 

wird in den Motor (9) zurückschnellen wollen. Vermeiden Sie Einklemmen von u. a. Fingern. Achten 

Sie auf den O-Ring (4). 

●   Reinigen Sie alle Einzelteile mit sauberem Wasser und einem weichen Schwamm. 

●   Tauschen Sie defekte Einzelteile aus. 

Aufstellung: (Abbildung 7) 

●   Setzen Sie den Rotor (3) wieder in den Motor (9). ACHTUNG: Der Magnet des Rotors (3) ist stark 

und wird mit viel Kraft in den Motor (9) zurückschnellen wollen. Vermeiden Sie Einklemmen von u. 

a. Fingern. 

●   Setzen Sie den O-Ring (4) wieder ein und prüfen Sie, ob er gut sitzt. 

●   Kontrollieren Sie, ob der Rotor (3) frei drehen kann. 

●   Platzieren Sie das Pumpengehäuse (4) wieder auf dem Motor (9) und schrauben Sie es danach mit 

den Pumpengehäuseschrauben (8) gleichmäßig fest. 

●   Setzen Sie die Pumpe (9) mit dem Pumpengehäuse (3) wieder in den Fuß (10). 

●   Setzen Sie den Gegenlaufring (11) wieder ein und sichern Sie ihn mit den Schrauben (12). 

●   Platzieren Sie den Ansaugkorb (2) wieder auf dem Pumpengehäuse (3), falls ein Ansaugkorb (2) 

verwendet wird. 

●   Wenn alles wieder korrekt montiert ist, kann die Pumpe wieder in Betrieb genommen werden.

Wartung  

Um die Lebensdauer Ihrer Pumpe zu verlängern und einen problemlosen Betrieb zu gewährleisten, 

raten wir Ihnen, die Pumpe regelmäßig zu warten und zu reinigen. Mit wenigen Handgriffen kann jeder 

die Wartungsarbeit problemlos durchführen, siehe auch Demontage/Aufstellung. 

Zeitintervalle: 

●   Kontrollieren Sie am Anfang täglich, ob die Pumpe ordnungsgemäß funktioniert. Reinigen Sie die 

Pumpe gemäß der oben genannten Beschreibung. 

●   Die Zeitintervalle, in denen die Pumpe gereinigt werden muss, sind stark vom Ausmaß der 

Verunreinigung des Teichwassers abhängig. 

Prüfen Sie während der Wartung, ob Verschleiß oder Schäden vorliegen. Ersetzen Sie verschlissene 

oder defekte Teile. Bitte beachten Sie hierfür die Ersatzteilliste. Wichtig! Bei kalkhaltigem Wasser ist es 

sinnvoll, den Rotor (5) mit dem Motorgehäuse (9) regelmäßig von innen zu reinigen. 

Summary of Contents for Vivio Pro 10000

Page 1: ...www pondtechnics com manual POND PUMP VIVIOPRO 12V handleiding VIJVERPOMP VIVIOPRO 12V mode d emploi POMPE POUR BASSIN VIVIOPRO 12V Handbuch TEICHPUMPE VIVIOPRO 12V ...

Page 2: ...pe Box Kast Boite Kaste T max C inch inch Ø mm Ø mm IP Class IP Class 5000 230 50 5 35 3 5 5000 IP68 2m IPX4 35 1 1 25 32 40 40 10000 230 50 5 80 5 10000 IP68 2m IPX4 35 1 1 25 32 40 40 20000 230 50 5 195 5 5 19500 IP68 2m IPX4 35 2 2 32 40 50 50 30000 230 50 5 440 6 30000 IP68 2m IPX4 35 2 2 32 40 50 50 10000 12V 12 AC 5 90 5 5 10000 IP68 2m IPX4 35 1 1 25 32 40 40 Vivio Pro 5 000 Vivio Pro 10 00...

Page 3: ...g water for fountains filtration plants streams waterfalls swimming ponds etc They provide aeration and circulation Safety instructions Caution The pump may only be used if the existing electrical installation satisfies the legal standards In case of doubt please consult a professional installer The pump must be connected to an installation with an earth leakage circuit breaker 30mA and a socket o...

Page 4: ... since damage cannot be ruled out in such case Place the pump in the water and let it fill with water To prevent unnecessary soiling install the pump on a solid stone tile to ensure that it does not stand in sludge and suck it in Ensure that there is at least 10cm of water above the pump so that the pump cannot suck in air The pump should not be immersed to a depth exceeding 2 m under the water Tu...

Page 5: ...mputer controle met meerdere beveiligingsfuncties zoals tegen drooglopen oververhitting overbelasting etc Dompelpomp met een volledig in kunsthars gegoten motor IP68 Externe controller met druktoets bediening en digitale display geschikt voor het regelen van de capaciteit en het aflezen van het opgenomen wattage Afgedekt opstellen Toepassing Deze pompen zijn geschikt voor transport van water voor ...

Page 6: ...r eerst onderstaande punten Is er voldoende water voorhanden Is de aanzuigkorf verstopt Zit er vuil in het pomphuis reinigen zoals beschreven in de instructie Zijn de slangen of sproeiers verstopt Is de pomp voldoende afgekoeld Is het probleem verholpen dan kunt u de pomp weer in werking stellen door de stekker weer in het stopcontact te steken Demonteren afbeelding 7 Let op de veiligheidsvoorschr...

Page 7: ...tor muni d un arbre céramique de qualité et d une boîte d arbre offrant une résistance élevée aux rayures Commande par micro ordinateur monopuce muni de plusieurs fonctions de sécurité comme par exemple contre le fonctionnement à sec la surchauffe la surcharge etc Pompe immergée équipée d un moteur entièrement coulé en résine synthétique IP68 Contrôleur externe à commande par touche et écran numér...

Page 8: ...sans contrôle après le refroidissement Vérifiez d abord les points suivants Y a t il suffisamment d eau disponible La crépine d aspiration est elle bouchée Le logement de la pompe est il encrassé nettoyer comme décrit dans les consignes Les tuyaux ou les gicleurs sont ils bouchés La pompe est elle suffisamment refroidie Si le problème est résolu vous pouvez remettre la pompe en service en rebranch...

Page 9: ...n Wirkungsgrad und eine lange Lebensdauer mit einem großen Anlaufmoment und einem geräuscharmen Dauerbetrieb Sicherheitsspannung 12 V Rotor der mit einer hochwertigen Keramikwelle und einem Keramiklagerrohr mit hoher Kratzfestigkeit ausgestattet ist Single Chip Mikrocomputer Steuerung mit mehreren Sicherheitsfunktionen wie zum Beispiel Schutz vor Trockenlauf Überhitzung Überlastung usw Tauchpumpe ...

Page 10: ...ontrollieren Sie erst die unten stehenden Punkte Ist ausreichend Wasser vorhanden Ist der Ansaugkorb verstopft Steckt Schmutz im Pumpengehäuse fest wenn ja wie in der Anleitung beschrieben reinigen Sind die Schläuche oder Düsen verstopft Ist die Pumpe ausreichend abgekühlt Ist das Problem behoben dann können Sie die Pumpe wieder in Betrieb nehmen indem Sie den Stecker wieder in die Steckdose steck...

Page 11: ...afür verantwortlich dass das Gerät an eine speziell dafür bestimmte Sammelstelle gebracht wird und auf umweltfreundliche Art und Weise demontiert und verwertet wird Weitere Informationen über die örtlichen Sammelstellen erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde Ersatzteilliste Abbildung 7 Geben Sie bei Ihrer Bestellung die Zeichnungsnummer die Beschreibung und den Pumpentyp an Nr Beschreibung 1 Logoschild 2...

Page 12: ...die durch den Ausfall oder Fehlgebrauch der Pumpe verursacht werden sind nicht durch die Gewährleistung des Anbieters gedeckt Bringen Sie bei Garantieanspruch das Produkt mit dem Garantieschein zum Händler Warranty conditions The pump is subject to 36 months warranty commencing from the date of purchase It is necessary for you to preserve your purchase receipt as proof Damage to the pump within th...

Page 13: ... B 2430 Vorst Laakdal info distripond com www pondtechnics com Dealer stamp signature purchase date Dealerstempel handtekening en aankoopdatum Cachet et signature du commerçant date d achat Händlerstempel Unterschrift Kaufdatum ...

Reviews: