background image

- 12 -

- 13 -

F

NL

Winterperiode 

●   Bescherm de pomp tegen vorst. 

●   Haal de pomp in de herfst uit de tuinvijver. 

●   Reinig de pomp zoals eerder beschreven, voordat de pomp wordt opgeborgen. 

●   Zet de pomp in een bak met water op een vorstvrije plek, om uitdrogen van de rubberen 

afdichtingen te voorkomen. 

Het verwijderen en opslaan van afval 

Elektrische apparaten die in het huishouden zijn gebruikt, dienen volgens EU-richtlijnen verwijderd te 

worden. Het product mag niet met het normale huisvuil worden afgevoerd, maar dient apart te worden 

verzameld. U moet er zelf zorg voor dragen dat het apparaat op een speciaal daarvoor bestemde 

verzamelplaats wordt ingeleverd en op een milieuvriendelijke manier wordt gedemonteerd en verwerkt. 

Meer informatie over lokale afvalverzamelpunten vindt u bij de gemeente van uw woonplaats. 

Onderdelenlijst: (afbeelding 7) 

Het tekeningnummer, de omschrijving en het pomptype aangeven bij uw bestelling. 

Nr.  

Omschrijving   

1   

Logoplaat 

2   

Aanzuigkorf 

3   

Pomphuis 

4   

O-ring     

5   

Rotor     

6   

Lager 

7   

Lagerhouder 

8   

Pomhuisschroeven 

9   

Motor 

Onderdelen kunnen worden besteld bij de dealer.

Nr.   

Omschrijving 

10   

Voet 

11   

Tegenloopring 

12   

Schroeven 

13   

Control-kast 

14   

Slangtule afdichting 

15   

Slangtule 

16   

Wartel 

17   

Lijmkoppeling afdichting 

18   

Lijmkoppeling

Les personnes qui ne connaissent pas les consignes ne peuvent pas utiliser la pompe !  

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des 

limitations au niveau corporel, sensoriel ou mental ou présentant un manque d’expérience et/ou de 

connaissances, sauf si elles sont accompagnées d’une personne responsable de leur sécurité ou si 

elles ont reçu une formation à l’utilisation de l’appareil. 

Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 

Conception  

●   Cette pompe efficace, moderne et de grande capacité comprend un moteur à aimant permanent 

sans balai triphasé à 6 pôles offrant un haut rendement et une longue durée de vie ainsi qu’un 

couple de démarrage élevé et un fonctionnement constant silencieux. Sécurité basse tension 12 V.

●   Rotor muni d’un arbre céramique de qualité et d’une boîte d’arbre offrant une résistance élevée aux 

rayures. 

●   Commande par micro-ordinateur monopuce muni de plusieurs fonctions de sécurité, comme par 

exemple contre le fonctionnement à sec, la surchauffe, la surcharge, etc. 

●   Pompe immergée, équipée d’un moteur entièrement coulé en résine synthétique (IP68). 

●   Contrôleur externe à commande par touche et écran numérique, adapté au réglage de la capacité 

et à la lecture du wattage absorbé. Positionner sous abri.

Application  

Ces pompes conviennent au transport d’eau, aux fontaines, aux installations de filtrage, aux ruisseaux, 

aux cascades, étangs de baignade, etc. Elles assurent l’aération et la circulation. 

Prescriptions de sécurité  

●   Attention ! L’utilisation de cette pompe n’est autorisée que si l’installation électrique présente 

répond aux normes légales.  En cas de doute, vous devez consulter un installateur professionnel. 

●   La pompe ne peut être raccordée que sur une installation munie d’un disjoncteur différentiel 

résiduel (30 mA) et une prise de courant équipée d’une prise de terre. 

●   La tension électrique et le type de courant doivent correspondre aux données figurant sur la plaque 

signalétique ou dans le tableau de la page 2. 

●   La prise de courant doit être placée dans un endroit exempt d’humidité, à minimum 2 mètres du 

bord de l’eau. (voir illustration 1.) 

●   Avant de mettre la pompe en service, il faut s’assurer de l’absence de dommages au cordon 

d’alimentation, au transformateur, à la fiche et au boîtier de commande. 

●   Important : si le cordon d’alimentation ou le logement du moteur est endommagé, la pompe ne peut 

pas être utilisée. Une réparation n’est pas possible car le cordon est scellé dans le moteur et ne 

peut dès lors être remplacé. 

●   Ne déplacez pas la pompe ou ne la suspendez pas par le cordon d’alimentation. 

●   Maintenez la fiche à l’abri de l’humidité. Pour éviter toute pénétration d’eau dans la fiche via le 

cordon, il faut former une boucle. (voir illustration 4.) 

●   En cas de travaux sur la pompe, débranchez toujours la fiche de la prise de courant afin de couper 

l’alimentation en courant. 

●   La pompe peut être exclusivement utilisée si elle est suffisamment alimentée en eau. 

●   La pompe peut être exclusivement utilisée pour le pompage d’eau et à une température maximale 

de 35°C.

Summary of Contents for Vivio Pro 10000

Page 1: ...www pondtechnics com manual POND PUMP VIVIOPRO 12V handleiding VIJVERPOMP VIVIOPRO 12V mode d emploi POMPE POUR BASSIN VIVIOPRO 12V Handbuch TEICHPUMPE VIVIOPRO 12V ...

Page 2: ...pe Box Kast Boite Kaste T max C inch inch Ø mm Ø mm IP Class IP Class 5000 230 50 5 35 3 5 5000 IP68 2m IPX4 35 1 1 25 32 40 40 10000 230 50 5 80 5 10000 IP68 2m IPX4 35 1 1 25 32 40 40 20000 230 50 5 195 5 5 19500 IP68 2m IPX4 35 2 2 32 40 50 50 30000 230 50 5 440 6 30000 IP68 2m IPX4 35 2 2 32 40 50 50 10000 12V 12 AC 5 90 5 5 10000 IP68 2m IPX4 35 1 1 25 32 40 40 Vivio Pro 5 000 Vivio Pro 10 00...

Page 3: ...g water for fountains filtration plants streams waterfalls swimming ponds etc They provide aeration and circulation Safety instructions Caution The pump may only be used if the existing electrical installation satisfies the legal standards In case of doubt please consult a professional installer The pump must be connected to an installation with an earth leakage circuit breaker 30mA and a socket o...

Page 4: ... since damage cannot be ruled out in such case Place the pump in the water and let it fill with water To prevent unnecessary soiling install the pump on a solid stone tile to ensure that it does not stand in sludge and suck it in Ensure that there is at least 10cm of water above the pump so that the pump cannot suck in air The pump should not be immersed to a depth exceeding 2 m under the water Tu...

Page 5: ...mputer controle met meerdere beveiligingsfuncties zoals tegen drooglopen oververhitting overbelasting etc Dompelpomp met een volledig in kunsthars gegoten motor IP68 Externe controller met druktoets bediening en digitale display geschikt voor het regelen van de capaciteit en het aflezen van het opgenomen wattage Afgedekt opstellen Toepassing Deze pompen zijn geschikt voor transport van water voor ...

Page 6: ...r eerst onderstaande punten Is er voldoende water voorhanden Is de aanzuigkorf verstopt Zit er vuil in het pomphuis reinigen zoals beschreven in de instructie Zijn de slangen of sproeiers verstopt Is de pomp voldoende afgekoeld Is het probleem verholpen dan kunt u de pomp weer in werking stellen door de stekker weer in het stopcontact te steken Demonteren afbeelding 7 Let op de veiligheidsvoorschr...

Page 7: ...tor muni d un arbre céramique de qualité et d une boîte d arbre offrant une résistance élevée aux rayures Commande par micro ordinateur monopuce muni de plusieurs fonctions de sécurité comme par exemple contre le fonctionnement à sec la surchauffe la surcharge etc Pompe immergée équipée d un moteur entièrement coulé en résine synthétique IP68 Contrôleur externe à commande par touche et écran numér...

Page 8: ...sans contrôle après le refroidissement Vérifiez d abord les points suivants Y a t il suffisamment d eau disponible La crépine d aspiration est elle bouchée Le logement de la pompe est il encrassé nettoyer comme décrit dans les consignes Les tuyaux ou les gicleurs sont ils bouchés La pompe est elle suffisamment refroidie Si le problème est résolu vous pouvez remettre la pompe en service en rebranch...

Page 9: ...n Wirkungsgrad und eine lange Lebensdauer mit einem großen Anlaufmoment und einem geräuscharmen Dauerbetrieb Sicherheitsspannung 12 V Rotor der mit einer hochwertigen Keramikwelle und einem Keramiklagerrohr mit hoher Kratzfestigkeit ausgestattet ist Single Chip Mikrocomputer Steuerung mit mehreren Sicherheitsfunktionen wie zum Beispiel Schutz vor Trockenlauf Überhitzung Überlastung usw Tauchpumpe ...

Page 10: ...ontrollieren Sie erst die unten stehenden Punkte Ist ausreichend Wasser vorhanden Ist der Ansaugkorb verstopft Steckt Schmutz im Pumpengehäuse fest wenn ja wie in der Anleitung beschrieben reinigen Sind die Schläuche oder Düsen verstopft Ist die Pumpe ausreichend abgekühlt Ist das Problem behoben dann können Sie die Pumpe wieder in Betrieb nehmen indem Sie den Stecker wieder in die Steckdose steck...

Page 11: ...afür verantwortlich dass das Gerät an eine speziell dafür bestimmte Sammelstelle gebracht wird und auf umweltfreundliche Art und Weise demontiert und verwertet wird Weitere Informationen über die örtlichen Sammelstellen erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde Ersatzteilliste Abbildung 7 Geben Sie bei Ihrer Bestellung die Zeichnungsnummer die Beschreibung und den Pumpentyp an Nr Beschreibung 1 Logoschild 2...

Page 12: ...die durch den Ausfall oder Fehlgebrauch der Pumpe verursacht werden sind nicht durch die Gewährleistung des Anbieters gedeckt Bringen Sie bei Garantieanspruch das Produkt mit dem Garantieschein zum Händler Warranty conditions The pump is subject to 36 months warranty commencing from the date of purchase It is necessary for you to preserve your purchase receipt as proof Damage to the pump within th...

Page 13: ... B 2430 Vorst Laakdal info distripond com www pondtechnics com Dealer stamp signature purchase date Dealerstempel handtekening en aankoopdatum Cachet et signature du commerçant date d achat Händlerstempel Unterschrift Kaufdatum ...

Reviews: