background image

- 14 -

- 15 -

Mise en service de la pompe en cas de montage dans l’eau (illustrations 1 et 6) : 

Important : 

La pompe ne peut pas fonctionner à sec, car un dommage ne peut de ce fait être exclu.  

●   Placez la pompe dans l’eau, pour que celle-ci puisse se remplir d’eau. 

●   Pour éviter tout encrassement inutile, la pompe doit être placée sur une solide dalle en pierre, pour 

que la pompe ne se retrouve pas dans la boue et aspire cette dernière. 

●   Veillez à une profondeur d’eau minimale de 10 cm au-dessus de la pompe, pour que cette dernière 

ne puisse pas aspirer d’air. 

●   La profondeur d’immersion maximale de la pompe est égale à 2 m. 

●   Tournez le logement de la pompe dans la position correcte et montez les accessoires sur le raccord 

fileté de la pompe.  

●   Mettez la pompe en service en branchant la fiche dans la prise de courant et en réglant la pompe 

avec  le boîtier de commande (voir Commande de la pompe) 

●   Protégez la pompe contre le gel ; évitez qu’elle ne gèle. 

Mise en service de la pompe en cas de montage à sec :   

(illustrations 2 et 6) 

La pompe peut aussi être montée hors de l’eau.  

●   Retirez la crépine d’aspiration de la pompe. 

●   Placez la pompe sous le niveau de l’eau à côté de l’étang, pour que l’eau ne puisse pas pénétrer 

dans la pompe (cette pompe n’est pas auto-amorçante). 

●   Tournez le logement de la pompe dans la position correcte et montez un tuyau d’aspiration (S / Z) 

et un tuyau de refoulement (D) d’une manière étanche à l’eau et à l’air sur la pompe. 

●   Le tuyau d’aspiration (S /Z) doit être entièrement rempli d’eau avant la mise en service. 

●   Mettez la pompe en service en branchant la fiche dans la prise de courant et en réglant la pompe 

avec  le boîtier de commande (voir Commande de la pompe) 

●   Conseil : pour protéger la pompe contre tout encrassement, le côté aspiration doit être muni d’un 

préfiltre.  

●   Protégez la pompe contre le gel ; évitez qu’elle ne gèle.

Commande de la pompe (illustration 5) : 

Commande de la pompe au moyen du boîtier de commande. 

a.  Affichage de :  

●   L’indication des étapes 0-100 en cas de pression sur la touche haut (c) et bas (d) 

●   L’indication de la consommation électrique (visible après quelques secondes une fois la pompe 

réglée.) 

b.  Touche de mise en marche et à l’arrêt de la pompe. 

c.  Touche pour augmenter la capacité. 

d.   Touche pour diminuer la capacité. 

La pompe reviendra à la dernière position de réglage de la pompe une fois celle-ci mise à l’arrêt. 

Protection contre la surcharge  

La protection intégrée arrête la pompe en cas de surchauffe.  

Débranchez la fiche de la prise de courant et laissez la pompe refroidir.  

La pompe ne peut pas être remise en service sans contrôle après le refroidissement. 

Vérifiez d’abord les points suivants : 

●   Y a-t-il suffisamment d’eau disponible ? 

●   La crépine d’aspiration est-elle bouchée ? 

●   Le logement de la pompe est-il encrassé (nettoyer comme décrit dans les consignes) ? 

●   Les tuyaux ou les gicleurs sont-ils bouchés ? 

●   La pompe est-elle suffisamment refroidie ? 

Si le problème est résolu, vous pouvez remettre la pompe en service en rebranchant la fiche dans la 

prise de courant. 

F

F

Démontage : (illustration 7) 

●   Respectez les prescriptions de sécurité.  

  Débranchez la fiche de la prise de courant. 

●   Retirez la crépine d’aspiration (2) du logement de la pompe (3) (si présent). 

●   Dévissez (12) la contre-bague (11). 

●   Retirez la pompe complète (9) avec le logement de la pompe (3) du pied (10). 

●   Dévissez le logement de la pompe (8). 

●   Retirez le logement de la pompe (3) du boîtier du moteur (9). 

●   Enlevez le rotor (5) du moteur (9). ATTENTION : l’aimant du rotor (3) est puissant et sera attiré vers 

le moteur (9). Évitez tout coincement des doigts notamment. Attention au joint torique (4). 

●   Nettoyez toutes les pièces à l’eau claire et à l’aide d’une éponge douce. 

●   Remplacez les pièces défectueuses. 

Montage : (illustration 7) 

●   Replacez le rotor (3) dans le moteur (9). ATTENTION : l’aimant du rotor (3) est puissant et sera très 

fortement attiré vers le moteur (9). Évitez tout coincement des doigts notamment. 

●   Replacez le joint torique (4) et vérifiez qu’il est bien placé. 

●   Vérifiez que le rotor (3) peut tourner librement. 

●   Replacez le logement de la pompe (4) sur le moteur (9) et fixez-le ensuite avec les vis du logement 

de la pompe (8) d’une manière égale. 

●   Replacez la pompe (9) avec le logement de la pompe (3) sur le pied (10). 

●   Replacez la contre-bague (11) et fixez-la à l’aide des vis (12) 

●   Replacez la crépine d’aspiration (2) sur le logement de la pompe (3), si la crépine d’aspiration (2) 

est utilisée. 

●   Si tout est bien remonté, la pompe peut être remise en service. 

Entretien  

Pour prolonger la durée de vie de votre pompe et garantir un fonctionnement impeccable, nous 

conseillons un entretien et un nettoyage réguliers. Moyennant peu d’opérations, toute personne peut 

exécuter l’ensemble de l’entretien sans problème, voir aussi démontage/montage. 

Intervalles de temps : 

●   Au début, vous pouvez vérifier si la pompe fonctionne chaque jour comme il se doit. Nettoyez la 

pompe comme expliqué dans la description ci-dessus. 

●   Les intervalles de temps auxquels la pompe doit être nettoyée dépendent fortement du degré 

d’encrassement de l’eau de l’étang. 

Vérifiez pendant l’entretien si une usure s’est produite, si des pièces sont usées ou défectueuses. 

Remplacez les pièces usées ou défectueuses. Consultez pour ce faire la liste des pièces de rechange. 

Important ! Si l’eau contient du calcaire, il est judicieux de nettoyer régulièrement le rotor (5) à 

l’intérieur du logement du moteur (9). 

Summary of Contents for Vivio Pro 10000

Page 1: ...www pondtechnics com manual POND PUMP VIVIOPRO 12V handleiding VIJVERPOMP VIVIOPRO 12V mode d emploi POMPE POUR BASSIN VIVIOPRO 12V Handbuch TEICHPUMPE VIVIOPRO 12V ...

Page 2: ...pe Box Kast Boite Kaste T max C inch inch Ø mm Ø mm IP Class IP Class 5000 230 50 5 35 3 5 5000 IP68 2m IPX4 35 1 1 25 32 40 40 10000 230 50 5 80 5 10000 IP68 2m IPX4 35 1 1 25 32 40 40 20000 230 50 5 195 5 5 19500 IP68 2m IPX4 35 2 2 32 40 50 50 30000 230 50 5 440 6 30000 IP68 2m IPX4 35 2 2 32 40 50 50 10000 12V 12 AC 5 90 5 5 10000 IP68 2m IPX4 35 1 1 25 32 40 40 Vivio Pro 5 000 Vivio Pro 10 00...

Page 3: ...g water for fountains filtration plants streams waterfalls swimming ponds etc They provide aeration and circulation Safety instructions Caution The pump may only be used if the existing electrical installation satisfies the legal standards In case of doubt please consult a professional installer The pump must be connected to an installation with an earth leakage circuit breaker 30mA and a socket o...

Page 4: ... since damage cannot be ruled out in such case Place the pump in the water and let it fill with water To prevent unnecessary soiling install the pump on a solid stone tile to ensure that it does not stand in sludge and suck it in Ensure that there is at least 10cm of water above the pump so that the pump cannot suck in air The pump should not be immersed to a depth exceeding 2 m under the water Tu...

Page 5: ...mputer controle met meerdere beveiligingsfuncties zoals tegen drooglopen oververhitting overbelasting etc Dompelpomp met een volledig in kunsthars gegoten motor IP68 Externe controller met druktoets bediening en digitale display geschikt voor het regelen van de capaciteit en het aflezen van het opgenomen wattage Afgedekt opstellen Toepassing Deze pompen zijn geschikt voor transport van water voor ...

Page 6: ...r eerst onderstaande punten Is er voldoende water voorhanden Is de aanzuigkorf verstopt Zit er vuil in het pomphuis reinigen zoals beschreven in de instructie Zijn de slangen of sproeiers verstopt Is de pomp voldoende afgekoeld Is het probleem verholpen dan kunt u de pomp weer in werking stellen door de stekker weer in het stopcontact te steken Demonteren afbeelding 7 Let op de veiligheidsvoorschr...

Page 7: ...tor muni d un arbre céramique de qualité et d une boîte d arbre offrant une résistance élevée aux rayures Commande par micro ordinateur monopuce muni de plusieurs fonctions de sécurité comme par exemple contre le fonctionnement à sec la surchauffe la surcharge etc Pompe immergée équipée d un moteur entièrement coulé en résine synthétique IP68 Contrôleur externe à commande par touche et écran numér...

Page 8: ...sans contrôle après le refroidissement Vérifiez d abord les points suivants Y a t il suffisamment d eau disponible La crépine d aspiration est elle bouchée Le logement de la pompe est il encrassé nettoyer comme décrit dans les consignes Les tuyaux ou les gicleurs sont ils bouchés La pompe est elle suffisamment refroidie Si le problème est résolu vous pouvez remettre la pompe en service en rebranch...

Page 9: ...n Wirkungsgrad und eine lange Lebensdauer mit einem großen Anlaufmoment und einem geräuscharmen Dauerbetrieb Sicherheitsspannung 12 V Rotor der mit einer hochwertigen Keramikwelle und einem Keramiklagerrohr mit hoher Kratzfestigkeit ausgestattet ist Single Chip Mikrocomputer Steuerung mit mehreren Sicherheitsfunktionen wie zum Beispiel Schutz vor Trockenlauf Überhitzung Überlastung usw Tauchpumpe ...

Page 10: ...ontrollieren Sie erst die unten stehenden Punkte Ist ausreichend Wasser vorhanden Ist der Ansaugkorb verstopft Steckt Schmutz im Pumpengehäuse fest wenn ja wie in der Anleitung beschrieben reinigen Sind die Schläuche oder Düsen verstopft Ist die Pumpe ausreichend abgekühlt Ist das Problem behoben dann können Sie die Pumpe wieder in Betrieb nehmen indem Sie den Stecker wieder in die Steckdose steck...

Page 11: ...afür verantwortlich dass das Gerät an eine speziell dafür bestimmte Sammelstelle gebracht wird und auf umweltfreundliche Art und Weise demontiert und verwertet wird Weitere Informationen über die örtlichen Sammelstellen erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde Ersatzteilliste Abbildung 7 Geben Sie bei Ihrer Bestellung die Zeichnungsnummer die Beschreibung und den Pumpentyp an Nr Beschreibung 1 Logoschild 2...

Page 12: ...die durch den Ausfall oder Fehlgebrauch der Pumpe verursacht werden sind nicht durch die Gewährleistung des Anbieters gedeckt Bringen Sie bei Garantieanspruch das Produkt mit dem Garantieschein zum Händler Warranty conditions The pump is subject to 36 months warranty commencing from the date of purchase It is necessary for you to preserve your purchase receipt as proof Damage to the pump within th...

Page 13: ... B 2430 Vorst Laakdal info distripond com www pondtechnics com Dealer stamp signature purchase date Dealerstempel handtekening en aankoopdatum Cachet et signature du commerçant date d achat Händlerstempel Unterschrift Kaufdatum ...

Reviews: