background image

1. Kippbare Ladefläche; Be- & Entladevorgang – 
Sicherheitshinweise / Tiltable loading platform; Loading & 
unloading – Safety instructions

 

Before  tailgating  ensure  that  the  ramps  are  completely  hooked  into  the  bracket  on 
the trailer and that they are placed on a flat and solid ground. 

 

 

 

  Auf- bzw. Abfahren nur unter Aufsicht einer zweiten Person. 

Driving up or down the trailer only under the supervision of a second person.

 

 

  Beladen  Sie  den  Anhänger  so,  dass  die  belastete  Ladefläche  langsam 

selbsttätig 

in 

die 

Ausgangsstellung 

nach 

vorne 

kippt 

und 

am 

Fahrgestellrahmen  aufliegt.  Danach  müssen  die  Verschlüsse  wieder 
vollständig verriegelt werden. 

Load  the  trailer  in  a  way  that  the  loaded  platform  automatically  tilts  into  the  initial 
position  and  rests  on  the  chassis  frame.  Then  the  closures  must  be  completely 
locked again. 

 

Vermeiden Sie ruckartige Bewegungen beim Auf- bzw. Abfahren, um ein 

Aufschlagen der Ladefläche zu verhindern!                                                                        

Achten Sie während des Kippvorgangs auf mögliche 
Verletzungsgefahren durch Quetschen oder raue Oberflächen!  

Die Verwendung geeigneter Schutzhandschuhe wird  empfohlen. 

Avoid jerky movements when driving up or down the loading platform 

– 

prevent hitting

Be mindful of possible injury by bruising or rough surfaces while tilting!

 

The use of suitable protective gloves is recommended. 

 

 
 

  Die  fixierten  Radstopper  dienen  nur  zur  formschlüssigen  Ladungssicherung 

und dürfen nicht zum Einhängen von Gurten und Ketten verwendet werden. 

The fixed wheel stops serve only for positive load securing and must not be used for 
hanging belts and chains. 

Summary of Contents for L-AT G-K

Page 1: ...Ergänzende Betriebsanleitung Additional operating manual L AT G K L AT T K Original ...

Page 2: ...ng darf nur erfolgen wenn der Anhänger auf einem ebenen festen Untergrund steht am Zugfahrzeug angekuppelt und gegen Wegrollen gesichert ist A loading or unloading shall only take place if the trailer is on a flat solid ground is hitched to the towing vehicle and secured against rolling away Ein Befahren des Anhängers ist nur bei gekippter Ladefläche und nur mit den zugehörigen Auffahrschienen zul...

Page 3: ...platform automatically tilts into the initial position and rests on the chassis frame Then the closures must be completely locked again Vermeiden Sie ruckartige Bewegungen beim Auf bzw Abfahren um ein Aufschlagen der Ladefläche zu verhindern Achten Sie während des Kippvorgangs auf mögliche Verletzungsgefahren durch Quetschen oder raue Oberflächen Die Verwendung geeigneter Schutzhandschuhe wird emp...

Page 4: ...lle Räder des zu transportierenden Fahrzeugs entsprechend gesichert werden Attention All wheels on the transported vehicle have to be secured accordingly Beispiel Example Verzurrung eines Vorderrads lashing a front wheel Beim Entladen des Anhängers ist darauf zu achten dass die Auffahrschienen vor dem Kippen der Ladefläche entsprechend eingehängt und positioniert werden When unloading the trailer ...

Page 5: ...ein Remove the plastic covers on the rocker arms of the axle s Then insert 2 pcs mirror inverted of the shock absorber holder into the existing installation opening of each axle knuckle 2 Achsstoßdämpfer mit den mitgelieferten M12 Schrauben und Muttern seitenrichtig am Rahmen bzw Stoßdämpferhalter achsseitig montieren und festziehen Mount the axle shock absorbers with the supplied M12 screws and s...

Page 6: ...2 Zubehör Montageanleitung Accessories Mounting instruction 6 ...

Page 7: ...rrier with 3 pcs self locking nuts M12 DIN 985 and equivalent washers 13 0 DIN 134 as shown Beispiel Example 10 Ersatzrad 10 spare wheel 2 3 Seilwinde Winch Der Windenstand ist mit mehreren Bohrungen zur Montage verschiedener Seilwinden versehen Die Fixierung muss in Übereinstimmung mit der Seilwindenbetriebsanleitung erfolgen The winch bracket is equipped with bores to enable the mounting of diff...

Page 8: ...1 Auflage 01 2017 Pongratz Trailer Group GmbH An der Bundesstraße 34 A 8772 Traboch Tel 43 3843 26033 0 Fax DW 40 office pongratztrailers com www pongratztrailers com ...

Reviews: