EN - Remove the protective tab located in the groove by
sliding it forward.
FR - Retirez la languette de protection située dans la rainure
en la glissant vers l’avant.
D - Entfernen Sie die in der Nut befindliche Schutzlasche,
indem Sie sie nach vorne schieben.
IT - Rimuovere la linguetta protettiva situata nella scanalatu
-
ra facendola scorrere in avanti.
NL - Verwijder het beschermlipje in de groef door het naar
voren te schuiven.
ES - Retire la pestaña protectora ubicada en la ranura
deslizándola hacia adelante.
EN - Insert the fin from the front into the groove.
FR - Insérez l’aileron par l’avant dans la rainure.
D - Führen Sie die Lamelle von vorne in die Nut ein.
IT - Inserire l’aletta dalla parte anteriore nella scanalatura.
NL - Steek de vin vanaf de voorkant in de groef.
ES - Inserte la aleta desde el frente en la ranura.
EN - Position the safety tab transversely to the spoiler, until
the locking clip appears on the other side.
FR - Positionnez la languette de sécurité transversalement à
l’aileron, jusqu’à ce que le clip de verrouillage apparaisse de
l’autre coté.
D - Positionieren Sie die Sicherheitslasche quer zum Spoiler,
bis der Verriegelungsclip auf der anderen Seite erscheint.
IT - Posizionare la linguetta di sicurezza trasversalmente allo
spoiler, fino a quando la clip di bloccaggio appare sull’altro
lato.
NL - Plaats het veiligheidstablet dwars op de spoiler, totdat de
borgclip aan de andere kant verschijnt.
ES - Coloque la pestaña de seguridad transversalmente al
alerón, hasta que el clip de bloqueo aparezca en el otro lado.
7 - ASSEMBLY OF STANDARDS FINS
MONTAGE DES AILERONS STANDARDS - ZUSAMMENSTELLUNG VON STANDARDS - ASSEMBLAGGIO DI SCOPI
STANDARD - ASSEMBLAGE VAN STANDAARDDOELEINDEN - MONTAJE DE PROPÓSITOS NORMATIVOS