background image

RECOMMENDATIONS 

RECOMMENDATIONS 

RECOMMANDATIONS - EMPFEHLUNGEN - RACCOMANDAZIONI - RACCOMANDAZIONI - 

RECOMENDACIONES

FR

Pour augmenter l’agrément avec votre kayak et protéger la sécurité des passagers et de l’opérateur utilisant 
le kayak, respectez toujours strictement les avertissements de sécurité suivants :
- Ce kayak gonflable est défini comme un engin de plage. La navigation est diurne et doit s’effectuer à une 
distance n’excédant pas 300 d’un abri.

 

- Le port du gilet de sauvetage n’est pas obligatoire pour les engins de plage, mais fortement recommandé. Il 
est particulièrement important que les enfants et les non-nageurs portent un vêtement de flottaison individuel 
en tout temps. Les enfants et les non-nageurs requièrent une instruction particulière pour l’utilisation des 
vêtement de flottaison individuel.
- Cet appareil n’est pas un appareil de sauvetage. Utilisez uniquement sous surveillance compétente. Ne 
laissez jamais personne sauter dans ce produit. Ne le laissez jamais dans ou près de l’eau lorsqu’il n’est pas 
utilisé. Ne le remorquez jamais à partir d’un quelconque véhicule. L’assemblage et l’utilisation doivent être 
faits par un adulte.
- Des adultes doivent gonfler les chambres dans l’ordre de la numérotation.
- Un gonflage excessif du kayak peut faire éclater les chambres ou provoquer des dommages au niveau 
des coutures soudées. Le fait de ne pas suivre les instructions d’utilisation, qui peuvent indiquer l’ordre de 
gonflage et d’assemblage, peut provoquer le chavirement et la noyade.
- Faites attention en montant et en descendant du kayak. Entrez par le centre du kayak pour une stabilité 
maximale. Répartissez uniformément le poids des passagers, de l’équipement et des accessoires, de sorte 
que le kayak soit horizontal d’avant en arrière et de bord à bord. Une répartition irrégulière des personnes ou 
des charges dans le kayak peut causer un chavirement et une noyade.
- N’utilisez pas votre kayak si vous soupçonnez une crevaison ou une fuite. Cela pourrait être dangereux.
- Suivez ces règles pour éviter la noyade ou d’autres blessures graves.
- Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans le kayak. Assurez-vous qu’au moins un adulte respon

-

sable encadre tous les enfants et ceux qui ne savent pas nager à tout moment.
- Conservez toujours l’équipement de sécurité approprié du kayak dans un endroit facilement accessible 
de votre kayak. Indiquez clairement les numéros de téléphone d’urgence ainsi que les avis et les règles de 
sécurité (tels que «Ne pas sauter ni plonger»)
- Le nombre total de personnes et le poids total ne doivent pas dépasser les informations inscrites sur 
le kayak. Ne dépassez pas les capacités maximales recommandées. Le fait de dépasser les données 
indiquées au chapitre 3-caractéristiques. peut causer le chavirement et la noyade. Certains solvants de net

-

toyage ménagers, produits chimiques et autres liquides (tels que l’acide de batterie, le pétrole et l’essence) 
peuvent endommager le tissu PVC. En cas de mauvaise manipulation ou de souillure par un tel produit, vous 
devez vérifier s’il y a des fuites et contrôler l’intégrité structurale.

 Il est de la responsabilité de l’utilisateur du kayak d’identifier et de respecter toutes les lois 

locales et provinciales relatives à la sécurité du kayak ainsi que les équipements de sécurité requis. 

 ATTENTION AUX VENTS ET AUX COURANTS AU LARGE. Ils peuvent constituer des conditions 

peu sûres.

Summary of Contents for COASTO LOTUS 1P

Page 1: ...gonflable Lotus 1p 2p notice d utilisation D Lotus aufblasbares Kajak 1p 2p Bedienungsanleitung IT Kayak gonfiabile Lotus 1p 2p manuale utente NL Lotus opblaasbare kajak 1p 2p gebruikershandleiding E...

Page 2: ...nsion avant d utiliser le kayak et conservez le pour consultation ult rieure D Sehr geehrter Kunde Vielen Dank dass Sie sich f r dieses aufblasbare Kajak COASTO LOTUS f r 1 bis 2 Personen entschieden...

Page 3: ...instructies Lees deze aandachtig door om er zeker van te zijn dat u deze begrijpt voordat u de kajak gebruikt en bewaar deze voor toekomstig gebruik ES Estimado cliente Gracias por adquirir este kayak...

Page 4: ...het product niet bloot aan direct zon licht omdat dit de levensduur van het product verkort ES No deje el producto expuesto a la luz solar directa ya que esto acortar la vida til del producto EN Bewa...

Page 5: ...of the kayak for maximum stability Evenly distribute the weight of passengers gear and accessories so the kayak is level front to back and side to side Uneven distribution of people or loads in the ka...

Page 6: ...une stabilit maximale R partissez uniform ment le poids des passagers de l quipement et des accessoires de sorte que le kayak soit horizontal d avant en arri re et de bord bord Une r partition irr gul...

Page 7: ...tabilit t Verteilen Sie das Gewicht von Passagieren Ausr stung und Zubeh r gleichm ig sodass das Kajak von vorne nach hinten und von Seite zu Seite eben ist Eine ungleichm ige Verteilung von Personen...

Page 8: ...voor maximale stabiliteit Verdeel het gewicht van passagiers uitrusting en accessoires gelijkmatig zodat de kajak van voren naar achteren en van links naar rechts waterpas staat Een ongelijkmatige ver...

Page 9: ...abilit Distribuire uniformemente il peso dei passeggeri dell attrezzatura e degli accessori in modo che il kayak sia livellato dalla parte anteriore a quella posteriore e da un lato all altro La distr...

Page 10: ...ma estabilidad Distribuya uniformemente el peso de los pasajeros el equipo y los accesorios de modo que el kayak est nivelado de adelante hacia atr s y de lado a lado La distribuci n desigual de perso...

Page 11: ...Uno o dos asientos Uno o dos reposapi s EN Before removing the kayak from the packaging make sure that there are no sharp objects where the kayak will be inflated Make sure all included parts are in t...

Page 12: ...uftkammer numero della camera d aria aantal luchtkamers n mero de c mara de aire 2 1 Max weight charge maximale maximales gewicht peso massimo max gewicht peso m ximo 200 kg 250 kg Number of people no...

Page 13: ...Reposapi s x1 o x2 3 D ring kayak seats D ring si ges kayak D Ring Kajak Sitze Sedili per kayak con anello a D D ring kajakstoelen Asientos de kayak con anillo en D 4 Handles x4 Poign es x4 Griffe x4...

Page 14: ...di ritegno a b e c 3 Gonfiare le camere d aria a b al 100 6 7 PSI e c al 100 15 PSI rispettivamente e in ordine 4 Installare il sedile utilizzando i ganci 5 Installare l aletta 6 Installa il remo NL 1...

Page 15: ...nd sharp objects Avertissement Ne pas utiliser proximit d objets pointus Warnung Nicht in der N he von scharfkantigen Gegenst nden verwenden Attenzione Non usare intorno a oggetti acuminati Waarschuwi...

Page 16: ...kant in de groef ES Inserte la aleta desde el frente en la ranura EN Position the safety tab transversely to the spoiler until the locking clip appears on the other side FR Positionnez la languette de...

Page 17: ...ge en geventileerde plaats bij meer dan 15 C D 1 Nach dem Gebrauch des Kajaks ist es wichtig das darin angesammelte Wasser abzulassen ffnen Sie die Ablassschraube und drehen Sie das Kajak auf den Kopf...

Page 18: ...ione Posizionarlo nella valvola e svitarlo NL Open de dop en neem de ventielsleutel meegeleverd Plaats het in de klep en schroef het los ES Abra la tapa y tome la llave de la v lvula incluida Col que...

Page 19: ...einem Schwamm ab An der Stelle an der sich das Leck befindet bilden sich Blasen IT Pulisci l intero kayak con una spugna si formeranno delle bolle dove si trova la perdita NL Veeg de hele kajak af met...

Page 20: ...ound the leak and mark it with a marker FR D finissez une zone d au moins 3cm autour de la fuite et marquez l avec un feutre D Definieren Sie einen Bereich von mindestens 3 cm um das Leck und markiere...

Page 21: ...ie et talez the south the zone of the planche defines ainsi that sur l ensemble of the rustine I will attend 2 3 min FR Utilisez la colle fournie et talez la sur la zone de la planche d finie ainsi qu...

Page 22: ...cover Normal wear and tear and discoloration from exposure to the sun Damage caused by abuse or failure to perform normal maintenance Damage caused by collision with submerged objects stranding or fa...

Page 23: ...n verkleuring door blootstelling aan de zon Schade veroorzaakt door misbruik of het niet uitvoeren van normaal onderhoud Schade veroorzaakt door een botsing met ondergedompelde voorwerpen vastlopen of...

Page 24: ...www poolstar fr Coasto est une marque du groupe Poolstar Coasto is a trademark of Poolstar company...

Reviews: