background image

facial ou antipoussières si l’opération génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN 

ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :

•  protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
•  protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et
•  protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA.

Avant d’utiliser l’outil, lire attentivement et bien assimiler toutes les instructions de la 

Consignes de sécurité importantes.

ASSEMBLAGE

  Afin  d'éviter  les  blessures,  débranchez  l'alimentation  d'air,  

verrouillez la gâchette puis enlevez les agrafes du magazine avant d'effectuer des 

réglages.

Détente 

 ÉLOIGNER les doigts de la gâchette à la fin de la pose des attaches 

pour éviter un tir accidentel. Ne jamais transporter l'outil alors que le doigt repose sur la 

gâchette. En mode de déclenchement par rebond (mode de déclenchement sur contact), 

l'outil enfoncera une attache si le déclencheur de contact rebondit alors que la gâchette est 

tiré.
En conformité avec la norme ANSI SNT-101-2002, les cloueuses PORTER-CABLE sont 

assemblées avec une détente à action séquentielle. 

NOTE : Toutefois, une trousse de gâchette 

pour déclenchement par rebond peut être achetée. Appeler le centre de service autorisé au 

1-888-848-5175 pour obtenir une gâchette de rechange ou commander une gâchette pour 

déclenchement par rebond. 
ReMplAceMent De lA Détente à Action séqUentielle
Retrait de la détente (fig. 2)

1.  Débrancher la source d’alimentation d’air de l’outil.
2.  Retirer l'anneau de caoutchouc (N) à l'extrémité de la clavette de gâchette (M).
3.  Retirer la clavette de la gâchette.
4.  Enlever l’ensemble de la détente de la cavité de la détente située sous la poignée du 

boîtier de l’outil.

installation de la détente

1.  Insérer l’ensemble de la détente dans la cavité prévue à cet effet.
2.  S’assurer que le ressort de détente (O) est placé autour de la tige de manœuvre de la 

détente.

3.  Aligner les orifices de la gâchette avec les orifices du boitier puis insérer la clavette de 

gâchette (M) à travers tout l'assemblage.

4.  Pousser l'anneau de caoutchouc (N) sur l'extrémité de la clavette de gâchette. 

pRépARAtion De l’oUtil

 lire la rubrique 

consignes de sécurité importantes pour les outils 

pneumatiques au début du présent mode d’emploi. Toujours porter une protection oculaire 

et une protection auditive lors de l’utilisation de l’outil. Ne pas pointer la cloueuse dans votre 

direction ou celle d’autres personnes. Pour une utilisation sécuritaire, effectuer toutes les 

procédures et vérifier tous les points qui suivent avant chaque utilisation de la cloueuse.
ReMARqUe : Ces cloueuses sont conçues pour une utilisation sans huile. 

1.  Avant d’utiliser la cloueuse, s’assurer que les réservoirs du compresseur ont été  

correctement purgés.

2.  Porter une protection oculaire, auditive et respiratoire adéquates.
3.  Verrouiller le mécanisme de dégagement du chargeur en position arrière et retirer 

toutes les attaches du chargeur.

4.  Vérifier le bon fonctionnement régulier du déclencheur et des ensembles du poussoir. 

Ne pas utiliser l’outil si un des ensembles ne fonctionne pas correctement. NE JAMAIS 

utiliser un outil dont le déclencheur est coincé en position marche.

5.  Vérifier la source d’alimentation en air. S’assurer que la pression d’air n’excède pas 

les limites de fonctionnement recommandées : 4,9 à 8,3 bars (70 à 120 psi; 5 à 

8,5  kg/ cm

2

).

6.  Raccorder le tuyau à air.
7.  Vérifier la présence de fuites audibles autour des soupapes et des joints. Ne jamais 

utiliser un outil qui présente des fuites ou dont certaines pièces sont endommagées. 

CHARGEMENT DE L’OUTIL (Fig. 3)

  L’utilisateur ne doit pas pointer l’outil dans sa direction ou celle 

d’autres personnes. Autrement, il pourrait survenir un accident entraînant des blessures 

graves.

 Ne jamais charger les attaches lorsque le déclencheur par contact 

ou la détente sont actionnés. Autrement, il pourrait survenir un accident entraînant des  

blessures. 

 Toujours débrancher l'outil de l'approvisionnement en air avant 

d'effectuer tout réglage ou de réparer l'outil.

1.  Lire tous les 

avertissements de sécurité avant d’utiliser l’outil.

2.  Raccorder l’outil à la source d’alimentation d’air. 
3.  Enfoncer le mécanisme de dégagement du chargeur (F) et repousser le chargeur (E).
4.  Insérer les clous par le côté du chargeur. S’assurer que les pointes des clous touchent 

le canal du chargeur.

5.  Enfoncer le chargeur jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

ACTIONNEMENT DE L’OUTIL

 Pour réduire le risque de blessures,

 

TOUJOURS  porter une 

protection oculaire [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] ainsi qu’une protection auditive 

 

appropriées [ANSI S12.6 (S3.19)] lors de l’utilisation de cet outil.
L'outil peut être activé en utilisant l'un des deux modes : Mode de déclenchement séquentiel 

simple par gâchette et mode de déclenchement par rebond par gâchette. 
Détente à action séquentielle - 

 Gâchette rouge (fig. 1)

La détente à action séquentielle permet le clouage intermittent lorsqu’un positionnement très 

soigneux et précis est souhaité.
fonctionnement de la cloueuse en mode d’actionnement séquentiel :

1.  Presser fermement le déclencheur contre la surface de la pièce.
2.  Appuyer sur la gâchette.

 Tant que le déclencheur de contact reste enfoncé, une attache sera 

tirée à chaque enfoncement de la gâchette provoquant ainsi un risque de déclenchement 

accidentel.

Détente actionnée par coup - 

 Gâchette Noire (fig. 1)

La détente actionnée par coup est conçue pour un agrafage rapide sur une surface plane fixe. 
Deux méthodes de fonctionnement sont possibles dans ce mode : 

fonctionnement  

intermittent et fonctionnement continu.
FONCTIONNEMENT INTERMITTENT de l’outil :

1.  Appuyer le déclencheur contre la surface de la pièce.
2.  Appuyer sur la gâchette.

FONCTIONNEMENT CONTINU de l’outil :

1.  Appuyer sur la gâchette.
2.  Appuyer sur le déclencheur de contact contre la surface de travail. Tant que la gâchette 

reste appuyée, l'outil tirera une attache chaque fois que le déclencheur de contact est 

enfoncé. Ceci permet à l'utilisateur d'enfoncer rapidement plusieurs attaches de suite.

 Ne pas laisser la gâchette enfoncée si l'outil n'est pas utilisé.

RéglAge De lA pRofonDeUR (fig. 4)

  pour  réduire  les  risques  de  blessures  graves  par  actionnement 

accidentel de l’outil lorsqu’on tente de régler la profondeur, toUJoURs :

•  Débrancher la source d’alimentation d’air de l’outil.
•  Éviter tout contact avec la détente lors des réglages.

Régler la profondeur à laquelle s’enfonce une attache avec le mécanisme de réglage de  

profondeur logé à côté de la détente de l’outil.

1.  Pour enfoncer l’agrafe moins profondément, tourner la molette de réglage de 

 

profondeur (K) vers la droite.

2.  Pour enfoncer l’agrafe plus profondément, tourner la molette de réglage de profondeur 

(K) vers la gauche.

DégAgeMent Des cloUs coincés (fig. 5)

  Afin  d'éviter  les  blessures,  débranchez  l'alimentation  d'air,  

verrouillez la gâchette puis enlevez les agrafes du magazine avant d'effectuer des 

réglages.
Si un clou se coince dans le bec de l’outil, l’utilisateur doit pointer l’outil dans la direction  

opposée à son corps et procéder comme suit pour dégager le clou :

1.  Débrancher la source d’alimentation d’air de l’outil.
2.  Relâcher le mécanisme de dégagement du chargeur (F) situé derrière les clous.
3.  Enfoncer le loquet de dégagement (A) puis tirer vers le haut pour ouvrir le compartiment 

avant (P).

4.  Retirer le clou tordu à l’aide de pinces le cas échéant.
5.  Si la lame d’entraînement est descendue dans la colonne, insérer un tournevis ou une 

autre tige dans le bec et repousser la lame d’entraînement en position.

6.  Retirer la tige et refermer le compartiment avant.
7.  Relever le loquet pour fixer correctement le compartiment du bec.
8.  Recharger les clous dans le chargeur (consulter la rubrique 

Chargement de l’outil).

9.  Relâcher le mécanisme de dégagement du chargeur (F).
10. Raccorder de nouveau la source d’alimentation d’air.

ReMARqUe : dans le cas de coincements répétés des clous dans le bec, confier la réparation 
de l’outil à un centre de réparation agréé PORTER-CABLE.

FONCTIONNEMENT pAR TEMpS FROID

Lors de l’utilisation d’outils à des températures sous le point de congélation, il faut :

1.  S’assurer que les réservoirs du compresseur ont été correctement purgés avant de les 

utiliser.

2.  Tenir l’outil le plus possible au chaud avant l’utilisation.
3.  S’assurer que toutes les agrafes ont été retirées du chargeur.

4.  Abaisser la pression d’air à 5,1 bars (80 psi) ou moins.
5.  Rebrancher la source d’alimentation en air et recharger les clous dans le chargeur. 
6.  Actionner l’outil 5 ou 6 fois sur un morceau de bois de construction pour lubrifier les 

joints toriques.

7.  Remettre la pression à son niveau fonctionnel (ne pas excéder 8,3 bars [120 psi]) et 

utiliser l’outil normalement. 

8.  Toujours purger les réservoirs du compresseur au moins une fois par jour.

FONCTIONNEMENT pAR TEMpS CHAUD

L’outil devrait fonctionner normalement. Toutefois, le protéger de la lumière directe du soleil 

car la chaleur excessive risque de détériorer les amortisseurs, les joints toriques et les autres 

composants en caoutchouc et se traduit par un accroissement de l’entretien.

CROCHET DE CEINTURE (Fig. 1)

Les cloueuses PORTER-CABLE sont équipées d'un crochet pour courroie intégré (I) pouvant 

être suspendu sur le côté de l'outil pour répondre aux besoins des utilisateurs droitiers ou 

gauchers. 
Si le crochet est superflu, il est possible de le démonter de l’outil.
Retrait du crochet de ceinture:

1.  Débrancher la source d’alimentation d’air de l’outil.
2.  Soulever le levier et déplacer lentement le crochet pour courroie en direction de la 

gâchette.

 Ne jamais utiliser le crochet pour courroie lorsqu'une gâchette de 

déclenchement par rebond est installée sur l'outil.

ENTRETIEN

  Afin  d'éviter  les  blessures,  débranchez  l'alimentation  d'air,  

verrouillez la gâchette puis enlevez les agrafes du magazine avant d'effectuer des 

réglages.

tABleAU D’entRetien qUotiDien

ACTION

poURqUoi

COMMENT

Purger quotidiennement 

les réservoirs et les tuyaux 

du compresseur.

Prévient l’accumulation 

d’humidité dans le 

compresseur et dans 

la cloueuse.

Ouvrir les robinets de purge 

ou autres soupapes de 

purge des réservoirs d’air. 

Laisser purger toute l’eau 

accumulée dans les tuyaux.

Nettoyer le chargeur, le 

mécanisme de dégagement 

du chargeur et le 

déclencheur par contact.

Permet un fonctionnement 

en souplesse du chargeur, 

réduit l’usure et prévient 

les coincements. 

Nettoyer en soufflant de l’air 

comprimé. L’utilisation d’huiles 

et de lubrifiants sur une base 

régulière ou de solvants 

n’est pas recommandée, 

car ils tendent à attirer et 

accumuler les débris.

Avant chaque utilisation, 

contrôler toutes les vis, écrous 

et attaches pour vous garantir 

qu’ils sont serrés et intacts. 

Prévient les coincements, 

les fuites et une 

défaillance prématurée des 

composants de l’outil.

Utiliser la 

clé hexagonale ou 

le tournevis approprié(e) pour 

serrer les vis ou autres attaches. 

NETTOYAGE

Ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants 

pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir 

les matériaux utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de 

savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de 

l’outil dans un liquide.

RépARAtions 

Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web www.portercable.com pour 

obtenir une liste des centres de réparation ou composer le 1-888-848-5175 (É.-U. et Canada 

seulement) pour le service à la clientèle de PORTER-CABLE.

SERvICE

pièces De RechAnge

Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de 

rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au http://servicenet.deltaporter-

cable.com/. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine, ou composer le 

1-888-848-5175 (É.-U. et Canada seulement) pour le service à la clientèle. 

entRetien et RépARAtion

Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. 

Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses succursales 

d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au 

 

www.portercable.com  ou composer le 1-888-848-5175 (É.-U. et Canada seulement) pour le 

service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont 

entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’œuvre. Nous ne pouvons 

garantir les réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway 

45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer 

d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du 

modèle, type, numéro de série, etc.).

ACCESSOIRES

Puisque les accessoires autres que ceux offerts par Porter-Cable 

n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait s’avérer dangereux. 

Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les accessoires recommandés 

Porter-Cable avec le produit. 
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur PORTER-

CABLE, centres de réparation de l’usine PORTER-CABLE et centres de réparation agréés 

PORTER-CABLE. Veuillez consulter le site Web www.portercable.com pour un catalogue ou le 

nom du fournisseur le plus près de chez vous.

gARAntie liMitée De tRois Ans

pORTER-CABLE réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de  

matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. 

La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une 

usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur 

les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.porter-

cable.com ou composer le 1-888-848-5175 (É.-U. et Canada seulement). Cette garantie ne 

s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations 

effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais 

celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN: PORTER-CABLE entretiendra l’outil et 

 

remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant 

une période d’un an à compter de la date d’achat, et la.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS: Si l’acheteur n’est pas entièrement  

satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse 

PORTER-CABLE, celuici peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à 

compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMéRiqUe lAtine : Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. 

Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente 

dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations 

relatives à cette garantie.
Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au 

 

www.portercable.com.

ReMplAceMent gRAtUit De l'etiqUiette

Si les étiquettes d’avertissement (Fig. 6) deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 

1-888-848-5175 (É.-U. et Canada seulement) pour en obtenir le remplacement gratuit.

•  AJUSTE DE LA pROFUNDIDAD: para reducir el riesgo de lesiones graves debido a 

una puesta en marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad, SIEMpRE:

•  Desconecte el suministro de aire.
•  Evite tocar el gatillo durante los ajustes.

•  no coloque clavos a ciegas en paredes, pisos u otras áreas de trabajo. Los clavos 

que se colocan en cables eléctricos con corriente, cañerías de agua u otros tipos de 

obstrucciones pueden provocar lesiones. (Fig. U)

•  permanezca alerta, concéntrese en lo que está haciendo y utilice el sentido común 

cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si está cansado 

o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido 

mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar daños personales graves.

 El uso de este producto puede exponerlo a sustancias químicas que, 

según el conocimiento del estado de California, pueden causar cáncer, defectos congénitos 

u otros daños reproductivos.

 evite la inhalación de los vapores y el polvo, y lávese las 

manos después de su uso.
Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar,  

esmerilar,  taladrar  y  realizar  demás  actividades  de  la  construcción.  Utilice  ropa  

protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la 

boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos 

nocivos. 

 El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de 

polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use 

siempre protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por NIOSH/

OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional / Seguridad ocupacional y 

Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional). Aleje la cara y el cuerpo del contacto 

con las partículas. Opere siempre la herramienta en áreas con buena ventilación y procure 

eliminar el polvo adecuadamente. Utilice un sistema de recolección de polvo, donde sea 

posible.

 UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario 

NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación 

produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:

español continuó

Reviews: