background image

•  Utiliser  le  compresseur  avec  des  pièces 

endommagées  ou  manquantes  ou  le 

réparer sans coiffes de protection risque 

de vous exposer à des pièces mobiles et 

peut se solder par de graves blessures.

•  Toutes les réparations requises pour ce 

produit devraient être effectuées par un 

centre  de  réparation  de  un  centre  de 

réparation autorisé.

DANGER

 

 

    RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION DANGEREUSE

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

COMMENT L’ÉVITER

•  Une  utilisation  dangereuse  de  votre 

compresseur d’air pourrait provoquer de 

graves  blessures,  voire  votre  décès  ou 

celle d’autres personnes.

•  Revoir  et  comprendre  toutes  les 

directives et les avertissements contenus 

dans le présent mode d’emploi.

•  Se familiariser avec le fonctionnement et 

les commandes du compresseur d’air.

•  Dégager  la  zone  de  travail  de  toutes 

personnes, animaux et obstacles.

•  Tenir  les  enfants  hors  de  portée  du 

compresseur d’air en tout temps.

•  Ne  pas  utiliser  le  produit  en  cas  de 

fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de 

drogues. Rester vigilant en tout temps.

•  Une  utilisation  dangereuse  de  votre 

compresseur d’air pourrait provoquer de 

graves  blessures,  voire  votre  décès  ou 

celle d’autres personnes.

•  Ne  jamais  rendre  inopérant  les 

fonctionnalités de sécurité du produit.

•  Installer  un  extincteur  dans  la  zone  de 

travail.

•  Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque 

des  pièces  ou  que  des  pièces  sont 

brisées ou non autorisées.

•  Ne  jamais  se  tenir  debout  sur  le 

compresseur.

DANGER

 

 RISQUE DE CHUTE

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

COMMENT L’ÉVITER

•  Un  compresseur  portatif  peut  tomber 

d’une  table,  d’un  établi  ou  d’un  toit  et 

causer des dommages au compresseur, 

ce  qui  pourrait  résulter  en  de  graves 

blessures, voire la mort de l’opérateur.

•  Toujours 

faire 

fonctionner 

le 

compresseur  alors  qu’il  est  dans 

uns  position  sécuritaire  et  stable  afin 

d’empêcher  un  mouvement  accidentel 

de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner 

le compresseur sur un toit ou sur toute 

autre  position  élevée.  Utiliser  un  tuyau 

d’air  supplémentaire  pour  atteindre  les 

emplacements en hauteur.

DANGER

 

RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

COMMENT L’ÉVITER

•  Dans  certaines  conditions  et  selon  la 

durée d’utilisation, le bruit provoqué par 

ce  produit  peut  contribuer  à  une  perte 

auditive. 

•  Porter systématiquement une protection 

auditive appropriée durant l’utilisation.

CONSERVER CES DIRECTIVES  

POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

SPECIFICATIONS

Modèle no  

C2002

Alésage 

47,6 mm (1,875 po )

Course  

31,8 mm (1,250 po)

Tension monophasée 

120/60

Exigence minimale du circuit de dérivation 

15 A

Genre de fusibles 

À retardement  

Capacité du réservoir d'air 

22,7 litres (6 gallons)  

Pression l'amorçage approx. 

120 psi

Pression de rupture approx. 

150 psi

pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po

2

 

3,7 * 

pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po

2

 

2,6 *

Pression nominale stabilisée (approximative) 

3–150 psi

Type de raccord à connexion rapide 

Industriel

Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
*Testé conformément à la norme ISO 1217

LExIQUE

Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.

CFM :

 pieds cubes par minute (pi

3

/min).

SCFM :

 pieds cubes par minute (pi

3

/min) standard. Une unité de mesure de débit d'air. 

PSIG :

 jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po

2

). Une unité de mesure 

de pression.

Codes de certification :

 les produits portant une ou plusieurs des mentions suivantes (UL

®

CUL, CULUS, ETL

®

, CETL, CETLUS) ont été évalués par des laboratoires indépendants de 

sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables.

Pression  d'amorçage  :

  Lorsque  le  moteur  est  arrêté,  la  pression  du  réservoir  d'air 

s'abaisse  tandis  qu'on  continue  d'utiliser  l'accessoire.  Quand  la  pression  du  réservoir 

tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement en marche. 

La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en marche s'appelle la 

« pression d'amorçage ».

Pression de rupture : 

Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et qu'il commence à 

fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à s'accumuler. La pression monte 

et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant que le moteur ne s'arrête automatiquement, 

protégeant ainsi le réservoir d'air d'un taux de pression qui excèderait sa capacité. La haute 

pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle la « pression de rupture ». 

Circuit de dérivation :

 Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers la prise 

murale.

CYCLE DE SERVICE 

La  pompe  de  ce  compresseur  d'air  est  capable  de  fonctionner  de  façon  continue. 

Toutefois, pour prolonger la durée de vie du compresseur d'air, nous vous recommandons 

de conserver un cycle de service moyen de 50 % à 75 % : c'est-à-dire que la pompe du 

compresseur  d'air  ne  devrait  pas  fonctionner  plus  que  30  à  45  minutes  dans  une  heure 

particulière.

ASSEMBLAGE

DÉBALLAGE

Retirez l'appareil de sa boîte et jetez tout l'emballage.

INSTALLATION

MONTAGE DE L'APPAREIL 

Emplacement du compresseur d'air 

• 

Le compresseur d'air doit être situé dans un endroit propre, sec et bien aéré. 

• 

Le compresseur d'air devrait être situé à une distance d'au moins 30,5 cm (12 po) de 

tout mur ou autre obstruction qui pourrait bloquer le débit d'air. 

• 

La  pompe  et  la  tôle  de  protection  du  compresseur  sont  conçus  pour  permettre  un 

refroidissement approprié. Les ouvertures d'aération du compresseur sont nécessaires 

pour  maintenir  la  température  de  fonctionnement  appropriée.  Ne  placez  pas  de 

chiffons ou de contenants sur ou à proximité de ces ouvertures. 

DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE (FIG. 1)

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! En cas de court-circuit, la 

mise à la terre réduit le risque de choc en fournissant un fil de fuite pour le courant 

électrique. Ce compresseur d'air doit être adéquatement mis à la terre.

Ce compresseur d'air portatif est doté d'un cordon muni d'un fil de mise à la terre et d'une fiche 

appropriée de mise à la terre (A). 
1.  Le cordon fourni avec cet appareil comprend une fiche (A) avec broche de mise à la 

terre (B). La fiche DOIT être insérée dans une prise de courant mise à la terre (C). 

IMPORTANT:

 La prise de courant utilisée doit être installée et mise à la terre conformément 

à tous les codes et ordonnances électriques locaux.
2.  Assurez-vous que la prise de courant utilisée a la même configuration que la fiche de 

mise à la terre. NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir figura 1.

3.  Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne pas les utiliser s'il y a des 

signes de dommages. 

4.  Si vous ne comprenez pas tout à fait ces directives de mise à la terre, ou s'il y a des 

doutes  que  le  compresseur  soit  mis  à  la  terre  de  manière  appropriée,  faire  vérifier 

l'installation par un électricien qualifié.

RISQUE  DE  CHOC  ÉLECTRIQUE  !  UNE  MISE  À  LA  TERRE 

INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES CHOCS ÉLECTRIQUES.
Ne  modifiez  pas  la  fiche  fournie.  Si  elle  ne  convient  pas  à  la  prise  de  courant 

disponible, une prise appropriée doit être installée par un électricien qualifié.

Toute  réparation  du  cordon  ou  de  la  fiche  DOIT  être  effectuée  par  un  électricien 

qualifié.

RALLONGES

Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :

• 

d'utiliser une rallonge à trois fils, munie d'une fiche à trois lames avec mise à la terre 

et une prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge;

• 

qu'elle est en bon état;

• 

qu'elle n'excède pas 15,2 m (50 pi);

• 

que  les  fils  sont  d'un  calibre  minimum  de  14  AWG.  (La  grosseur  du  fil  augmente 

comme le numéro de calibre diminue. Les fils de calibre 12 AWG et 10 AWG peuvent 

également être utilisés. NE PAS UTILISER UN FIL DE CALIBRE 16 OU 18 AWG.)

Risque  de  dommages  à  la  propriété.  L'utilisation  d'une  rallonge  produira 

une  chute  de  tension  qui  entraînera  une  perte  de  puissance  au  moteur  ainsi  qu'une 

surchauffe.  Au  lieu  d'utiliser  une  rallonge  électrique,  augmentez  plutôt  la  longueur 

du  boyau  d'air  en  connectant  un  autre  boyau  à  l'extrémité.  Connectez  des  boyaux 

supplémentaires au besoin.

PROTECTION CONTRE LA SURTENSION ET PROTECTION DU CIRCUIT

Consulter le 

Spécifications

 pour connaître les exigences minimums concernant la tension 

et le circuit de dérivation.

Risques de surchauffe. Certains modèles de compresseur d'air peuvent 

fonctionner sur un circuit de 15 ampères si les conditions suivantes sont satisfaites :
1.  Le  courant  d'alimentation  au  circuit  doit  être  conforme  aux  exigences  du  code 

natianal de l'électricité.

2.  Le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres dispositifs électriques.

3.  Les rallonges sont conformes aux spécifications;
4.  Le  circuit  est  muni  d'un  coupe-circuit  de  15  A  ou  d'un  fusible  retardé  de 

15  A. 

REMARQUE

  :  Si  un  compresseur  est  relié  à  un  circuit  protégé  par  des  fusibles, 

n'utilisez  que  des  fusibles  à  retardement.  Les  fusibles  à  retardement  portent  un  

« D » au Canada et un « T » aux États-Unis.

Si une des conditions ci-dessus ne peut être satisfaite, ou si l'utilisation du compresseur 

entraîne continuellement une panne de courant, il sera peut être nécessaire de brancher le 

compresseur sur un circuit de 20 ampères. Il n'est pas nécessaire de remplacer le cordon 

dans un tel cas. 

UTILISATION

FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE COMPRESSEUR D'AIR

LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT 

D'UTILISER  CET  APPAREIL.  Comparez  les  illustrations  à  votre  appareil  pour  vous 

familiariser  avec  l'emplacement  des  commandes  et  boutons  de  réglage.  Conservez  ce 

guide pour références ultérieures. 

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT (FIG. 2–4)

Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil. 

Interrupteur marche(I)/arrêt(O) [On(I) /Off(O)] (D) : 

Placez cet interrupteur à la position 

de marche (I) pour alimenter automatiquement le manostat et à la position d’arrêt (O) pour 

couper l’alimentation après chaque utilisation.

Manostat  (non  illustré)  : 

Le  manostat  démarre  automatiquement  le  moteur  lorsque 

la  pression  dans  le  réservoir  d'air  tombe  à  une  valeur  inférieure  à  la  «   pression 

d'amorçage   »  réglée  à  l'usine.  Il  arrête  le  moteur  lorsque  la  pression  dans  le  réservoir 

d'air atteint la «  pression de rupture » réglée à l'usine.

Soupape  de  sûreté  (H)  : 

Si  le  manostat  n'arrête  pas  le  compresseur  d'air  lorsque  la 

«  pression de rupture » est atteinte, la soupape de sûreté protège contre toute surpression 

en « sautant » à la valeur de pression établie à l'usine une pression (légèrement supérieure 

à la « pression de rupture » établie pour le manostat). 

Manomètre  du  réservoir  (I)  :

  Le  manomètre  du  réservoir  indique  la  pression  d'air  en 

réserve dans le réservoir. 

Manomètre de sortie (E) : 

Le manomètre de sortie indique la pression d'air disponible 

à  la  sortie  du  régulateur.  Cette  pression  est  contrôlée  par  le  régulateur  et  est  toujours 

inférieure à ou égale à la pression du réservoir. 

Régulateur (G) : 

Contrôle la pression d'air indiquée sur la jauge à pression de sortie. 

Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter 

et dans le sens contraire pour réduire la pression.

Système de refroidissement (non illustré) : 

Le compresseur d'air est doté d'un système 

de refroidissement d'avant garde. Le cœur de ce système est un ventilateur à technologie 

avancée. Il est tout à fait normal que ce ventilateur souffle de l'air au-dessus de la tête de la 

pompe, le manchon du cylindre et le carter. Vous savez que le système de refroidissement 

fonctionne bien lorsque de l'air est expulsé.

Pompe du compresseur d'air (non illustrée) : 

La pompe comprime l'air pour le forcer dans le 

réservoir d'air. L'air n'est pas disponible pour travailler avant que le compresseur n'ait élevé la 

pression du réservoir d'air au niveau requis à la sortie d'air.

Robinet de vidange (k) : 

Le robinet de vidange est situé à la base du réservoir d'air et est 

utilisé pour vidanger la condensation après chaque utilisation.

Soupape  de  retenue  (M)  : 

Lorsque  le  compresseur  fonctionne,  la  soupape  de  retenue 

est  «  ouverte  »,  permettant  à  l'air  comprimé  d'entrer  dans  le  réservoir  d'air.  Quand  le 

compresseur d'air atteint la « pression de rupture », la soupape de retenue « se ferme », 

permettant à l'air pressurisé de demeurer à l'intérieur du réservoir d'air.

Protecteur de surcharge du moteur (non illustrée):

 

Le moteur dispose d’un protecteur 

de surcharge thermique. Si le moteur surchauffe, peu importe la raison, le protecteur de 

surcharge met le moteur hors tension. Il faut donner au moteur le temps de refroidir avant 

de le redémarrer. Redémarrage :
1.   Mettre le levier On/Off en position « Off », puis débrancher l’appareil.
2.  Laisser le moteur refroidir.
3.  Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation.
4.  Mettre le levier Auto/Arrêt en position de « On ».

Raccord à connexion rapide (F) :

 Le raccord à connexion rapide accepte les industrielle 

styles  de  raccord  à  connexion  rapide.  Les  deux  raccord  à  connexion  rapide  permettent 

d’utiliser deux outils en même temps.

UTILISATION DE L'APPAREIL (FIG. 2)

Arrêt de l'appareil 

1.  Réglez l’interrupteur On/Off (D) à la position « Off ».
2.  Débranchez l’appareil après utilisation.

Avant le démarrage 

Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris le mode 

d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
Avant chaque mise en marche

1.  Réglez l’interrupteur On/Off (D) à la position « Off ».
2.  Branchez  le  cordon  d'alimentation  dans  la  prise  de  courant  du  circuit  de  dérivation 

approprié.  (Consultez  le  paragraphe  sur 

la  protection  contre  la  surtension  et  la 

protection du circuit

 de la section sur

 l'installation

 de ce guide.)

3.  Tournez  la  poignée  du  régulateur  (G)  dans  le  sens  des  aiguilles  d'une  montre  pour 

régler la pression de sortie à zéro.

4.  Raccordez le boyau et les accessoires.

Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en 

main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.

Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les accessoires 

endommagés ou portés.
REMARQUE :

 Le boyau ou l'accessoire doit être muni d'une fiche à connexion rapide si la 

sortie d'air est équipée d'une douille à connexion rapide. (F)

Risque  d'éclatement.  Une  pression  d'air  trop  élevée  conduit 

à  un  risque  dangereux  d'éclatement.  Vérifiez  la  pression  nominale  maximum  du 

fabricant  pour  tous  les  outils  pneumatiques  et  accessoires  utilisés.  La  pression  de 

sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression nominale maximum.

Risque de dommages à la propriété. L’air comprimé de l’appareil pourrait 

contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur 

un article que l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques 

pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique.

Mise en marche

1.  Réglez l’interrupteur On/Off (D) à la position de « On ». Le moteur s'arrêtera lorsque la 

pression dans le réservoir atteint la « pression de rupture ». 

2.  Tournez  la  poignée  du  régulateur  (G)  dans  le  sens  des  aiguilles  d'une  montre  pour 

augmenter la pression et arrêtez quand la pression désirée est atteinte.

Si  n'importe  quel  bruit  ou  vibration  peu  commun  est  noté, 

arrêtez le compresseur immédiatement et faites-vérifier le par un technicien qualifié 

de service.

Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation. 

ENTRETIEN

RESPONSABILITÉS DU CLIENT

Avant 

chaque 

utilisation

À chaque jour 

ou après chaque 

utilisation

Se reporter à l’étiquette 

d’avertissement 

sur le réservoir

Vérifier la soupape de sûreté

x

Vidanger le réservoir

x

Mettre le réservoir hors service

x

1

1 –  Pour plus d’informations, 

veuillez appeler notre service à la clientèle au (888

848-5175

.

Risque  d'une  utilisation  dangereuse.  L'unité  est 

automatiquement  en  cycle  quand  le  courant  est  présent.  Durant  le  service,  vous 

pourriez  être  exposé  à  des  sources  de  tension,  à  l'air  comprimé  ou  à  des  pièces 

mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou déconnectez l'alimentation 

électrique  au  compresseur  d'air,  purgez  la  pression  du  réservoir  et  laissez  le 

compresseur d'air se refroidir. 
REMARQUE  : 

Consultez  la  section 

Utilisation

  pour  connaître  l'emplacement  des 

commandes. 

VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SûRETÉ (FIG. 2)

Risque  d'éclatement.  Si  la  soupape  de  sûreté  ne  fonctionne 

pas correctement, une surpression pourrait avoir lieu et causer une rupture ou une 

explosion du réservoir à air.

Risque  provenant  des  objets  projet.  És  Toujours  utiliser  de 

l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI 

Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur.

Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de sûreté pour 

vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est coincée ou qu'elle ne 

bouge pas librement, elle doit être remplacée par une autre soupape du même type.

VIDANGE DU RÉSERVOIR (FIG. 2–3)

Risque d’utilisation dangereuse. Les réservoirs d’air contiennent 

de  l’air  sous  haute  pression.  Éloigner  le  protection  oculaire  [ANSI  Z87.1  (CAN/CSA 

Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter des lunettes de 

sécurité lors de la vidange car il y a risque de projection de débris au visage. 

Risques  auditifs.  Porter  systématiquement  une  protection 

auditive appropriée durant l’utilisation. Sous certaines conditions et suivant la durée 

d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité 

auditive.
REMARQUE : 

Tous  les  systèmes  de  compression  d’air  génèrent  des  condensats  qui 

s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de postrefroidissement 

ou  sécheur).  Le  condensat  contient  de  l’huile  lubrifiante  ou  des  substances  contrôlées, 

ou  les  deux,  et  doivent  être  éliminés  conformément  aux  lois  et  règlements  municipaux, 

provinciaux, territoriaux et fédéraux.

Risque  d'éclatement.  L'eau  dans  le  réservoir  d'air  peut 

condenser.  Si  l'eau  n'est  pas  vidangée,  cela  risque  de  corroder  et  d'affaiblir  le 

réservoir d'air, produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air. 

Risque  de  dommages  à  la  propriété.  Évacuez  l'eau  le  réservoir  d'air  peut 

contenir l'huile et se rouiller qui peut causer des taches.
1.  Placez le levier On/Off (D) à la position « Off » et débranchez l'unité.
2.  Tirez le bouton du régulateur (G) vers l'extérieur et tournez-le dans le sens contraire des 

aiguilles d'une montre pour régler la pression de sortie à zéro.

3.  Enlevez l'outil pneumatique ou l'accessoire.
4.  Disposez un récipient adéquat sous le robinet de vidange pour récupérer tout drainage.
5.  Tirez l'anneau de la soupape de sûreté (H) pour permettre à l'air de purger du réservoir 

jusqu'à  ce  que  la  pression  dans  le  réservoir  se  situe  à  environ  20  lb/po

2

.  Relâchez 

l'anneau de la soupape de sûreté.

6.  Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange (K). (Tournez dans le sens 

contraire des aiguilles d'une montre) situé en bas du réservoir. 

7.  Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange (tournez dans le 

sens des aiguilles d'une montre). Le compresseur d'air peut maintenant être rangé.

REMARQUE : 

Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le robinet 

de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.

Summary of Contents for ts056

Page 1: ...AFEUSE PNEUMATIQUEDE 9R201854RB 05 13 INSTRUCTIVO DE OPERACI N CENTROS DE SERVICIO Y P LIZA DE GARANT A L ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO www portercable com Instruction manual Manuel d...

Page 2: ...d be followed to avoid the risk of death or serious injury Read and understand the instructions before operating the tool This manual contains information that is important for you to know and underst...

Page 3: ...ring or hanging tool or when preparing work surface for fastening operation Do not drive fasteners on top of other fasteners or with the tool at an overly steep angle as this may cause deflection of f...

Page 4: ...SPECIFICATIONS for setting the correct operating pressure for the tool LOADING THE TS056 EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from...

Page 5: ...g work location when holstering or hanging tool or when preparing work surface for fastening operation The operator must not hold the secondary trigger pulled except during fastening operation as seri...

Page 6: ...TER CABLE replacement parts Do not use modified parts or parts which will not give equivalent performance to the original equipment AIR SUPPLY PRESSURE AND VOLUME Air volume is as important as air pre...

Page 7: ...stro sitio web en www portercable com PAUTAS DE SEGURIDAD DEFINICIONES Cuando utilice cualquier herramienta neum tica deben respetarse todas las precauciones de seguridad para evitar el riesgo de muer...

Page 8: ...ramienta ni al preparar la superficie de trabajo a fin de realizar operaciones de fijaci n No meta los sujetadores encima de otros sujetadores o teniendo la herramienta demasiado inclinada ya que esto...

Page 9: ...tiva correcta para la herramienta C MO CARGAR EL TS056 Cuando el equipo est conectado al suministro de aire tanto el operador como todas las personas que se encuentren en el rea de trabajo SIEMPRE deb...

Page 10: ...e realizar operaciones de fijaci n El operador no debe mantener el gatillo secundario accionado salvo durante la aplicaci n de fijaciones ya que podr an ocurrir lesiones graves si el gatillo hiciera c...

Page 11: ...e suministrado a la herramienta puede ser inadecuado debido a conexiones y mangueras m s peque as que lo normal o debido a los efectos de polvo y agua dentro del sistema Un flujo de aire restringido i...

Page 12: ...uillez consulter les informations relatives la garantie sp cifique pr sente dans l emballage appeler l entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives cette garantie Pour en...

Page 13: ...aintenez les autres une distance s curitaire alors que l outil fonctionne puisqu il pourrait tre actionn accidentellement et causer des blessures L op rateur ne doit pas maintenir la g chette secondai...

Page 14: ...ession fonctionnant des pressions de 0 8 7 Kg cm2 8 6 bars est n cessaire pour contr ler la pression d utilisation du cloueur Ne pas accoupler cet appareil un r gulateur de pression pouvant exc der 14...

Page 15: ...l op rateur et les personnes pr sentes dans la zone de travail lors du raccordement au r seau d air du chargement du fonctionnement et de la maintenance de l outil Une telle protection est indispensa...

Page 16: ...vec quelqu un ou quelque chose provoquant ainsi le d clenchement de l outil Ne saisissez ou n appuyez jamais sur la g chette secondaire par inadvertance lorsque vous vous d placez lorsque vous changez...

Page 17: ...manom tre est correcte les diminutions du volume d air se traduiront par une perte de puissance de l appareil une diminution de la vitesse ou une alimentation inad quate Avant de rechercher la cause...

Page 18: ...A L ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO www portercable com Instruction manual Manuel d instructions Manual de instrucciones FN250SB BN200SB FINISH TOOLS HERRAMIENTAS DE ACABADO OUTILS DE F...

Page 19: ...you may have other rights which vary in certain states or provinces In addition to the warranty PORTER CABLE tools are covered by our 1 YEAR FREE SERVICE PORTER CABLE will maintain the tool and repla...

Page 20: ...g injury The connector on the tool must not hold pressure when air supply is disconnected If a wrong fitting is used the tool can remain charged with air after disconnecting and thus will be able to d...

Page 21: ...akes accurate fastener placement easier for instance on trim installation toe nailing and crating applications The Sequential Trip allows exact fastener location without the possibility of driving a s...

Page 22: ...lubrication is required for best performance Oil added through the air line connection will lubricate the internal parts Use PORTER CABLE Air Tool Lubricant Mobil Velocite 10 or equivalent Do not use...

Page 23: ...r must ensure that proper eye protection is worn Eye protection equipment must conform to the requirements of the American National Standards Institute ANSI Z87 1 CAN CSA Z94 3 and provide both fronta...

Page 24: ...nd side protection NOTE Non side shielded spectacles and face shields alone do not provide adequate protection TO PREVENT ACCIDENTAL INJURIES Never place a hand or any other part of the body in nail d...

Page 25: ...k and is held depressed the tool will drive a fastener each time the trigger is depressed If the contact trip is allowed to leave the work surface the sequence described above must be repeated to driv...

Page 26: ...Do not use modified parts or parts which will not give equivalent performance to the original equipment ASSEMBLY PROCEDURE FOR SEALS When repairing a tool make sure the internal parts are clean and lu...

Page 27: ...from flush with the work surface to shallow or deep countersink First set the air pressure for consistent drive in the specific work Then use the Fastener Control adjustment to give the desired depth...

Page 28: ...valve dry Disassemble lubricate Air pressure too low Check air supply equipment Skipping fasteners intermittent feed Worn bumper Replace bumper Tar dirt in driver channel Disassemble and clean nose a...

Page 29: ...les espec ficos adem s de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre Adem s de la garant a las herramientas PORTER CABLE est n cubiertas por 1 A O DE SERVICIO...

Page 30: ...erramienta no debe tener presi n al desconectarse el suministro de aire Si se utiliza una conexi n equivocada la herramienta puede permanecer cargada con aire despu s de ser desconectada y por lo tant...

Page 31: ...cuenta con un activador seleccionable El Disparo Secuencial requiere que el operador mantenga la herramienta sobre la superficie del objeto antes de halar el gatillo Esto facilita la colocaci n precis...

Page 32: ...ausar una ca da de presi n que reducir el rendimiento de la herramienta LUBRICACIN Para el mejor rendimiento se requiere una lubricaci n frecuente pero no excesiva El aceite a adido a trav s de la con...

Page 33: ...as de los lados y las m scaras por s solas no proveen la debida protecci n ADVERTENCIA PARA IMPEDIR LESIONES ACCIDENTALES Nunca coloque una mano o cualquier otra parte del cuerpo en el rea de descarga...

Page 34: ...s ojos sea usada El equipo protector de los ojos debe cumplir con los requisitos del Instituto de Normas Nacionales Americano American National Standards Institute ANSI Z87 1 CAN CSA Z94 3 y debe prov...

Page 35: ...amienta impulsar un sujetador cada vez que se oprima el gatillo Si se permite que el disparo por contacto deje la superficie del objeto la secuencia descrita anteriormente tendr que ser repetida para...

Page 36: ...partes modificadas ni partes que no brinden el mismo rendimiento que el equipo original PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLE PARA LOS SELLOS Al reparar una herramienta aseg rese de que las partes internas est n...

Page 37: ...didad de impulso del sujetador desde al ras con la superficie de trabajo hasta poco profundo o embutido en profundidad En primer lugar establezca la presi n de aire para uniformidad de impulso en el t...

Page 38: ...orregir debidamente en el amortiguador de abajo V lvula de cabeza seca Desensamblar lubricar Presi n de aire demasiado baja Verifique el equipo de suministro de aire Sujetadores que saltan Amortiguado...

Page 39: ...b n ficier d autres droits variant d un tat ou d une province l autre En plus de la pr sente garantie les outils PORTER CABLE sont couverts par notre CONTRAT D ENTRETIEN GRATUIT D UN AN PORTER CABLE e...

Page 40: ...stibles ne doivent en aucun cas tre employ s comme source d nergie sachant que l outil peut exploser et provoquer des blessures N utiliser en aucun cas des sources d nergie une pression d passant 14 k...

Page 41: ...ars R gler la pression d air jusqu obtenir le meilleur rendement possible NE PAS D PASSER LA PRESSION MAXIMALE RECOMMAND E OPRATION D CLENCHEMENT AU COUP PAR COUP S T Cet outil est quip d une g chette...

Page 42: ...re cloueur il est indispensable de le lubrifier r guli rement mais sans exc s Appliquer quelques gouttes d huile au niveau du raccordement en air comprim afin d assurer la lubrification des l ments in...

Page 43: ...QUE les lunettes de protection sans crans lat raux et les masques de protection port s seuls n offrent pas une protection suffisante POUR PR VENIR UN ACCIDENT Ne jamais placer la main ou toute autre p...

Page 44: ...ux yeux L employeur et ou l utilisateur doivent s assurer du port d une protection oculaire ad quate L quipement de protection oculaire doit tre conforme aux normes ANSI Z87 1 CAN CSA Z94 3 de l Insti...

Page 45: ...l ment d assemblage Aussi longtemps que le palpeur est maintenu press contre la surface de travail l outil expulsera un l ment d assemblage chaque fois que l on appuie sur la d tente Si le palpeur n e...

Page 46: ...r la force du ressort PI CES DE RECHANGE Il est recommand d utiliser uniquement les pi ces de rechange Porter cable Ne pas utiliser de pi ces modifi es ou autres pi ces dont les performances ne seraie...

Page 47: ...1 Une fois le r glage de pression d air effectu enfoncer quelques l ments d assemblage dans un chantillon du mat riau choisi pour d terminer si un ajustement est n cessaire 2 Si un ajustement est req...

Page 48: ...nstaller correctement sur l amortisseur inf rieur Valve de t te s che D monter et lubrifier Pression d air trop faible V rifier le circuit d air l ments d assemblage manquants Amortisseur us Remplacer...

Page 49: ...er inflation of tires could result in serious injury and property damage Use a tire pressure gauge to check the tires pressure before each use and while inflating tires see the tire sidewall for the c...

Page 50: ...in use Before Starting Do not operate this unit until you read this instruction manual for safety operation and maintenance instructions Before Each Start Up 1 Set the On Off switch D to Off 2 Plug t...

Page 51: ...exigu Magasin l int rieur Le fonctionnement de ce produit sans surveillance pourrait se solder par des blessurespersonnellesoudesdommages la propri t Afin de r duire le risque d incendie ne pas laisse...

Page 52: ...mandes avant d utiliser l appareil Interrupteur marche I arr t O On I Off O D Placez cet interrupteur la position de marche I pour alimenter automatiquement le manostat et la position d arr t O pour c...

Page 53: ...istiques Si la protection de surcharge de moteur se d clenche fr quemment Communiquer avec un centre de r paration en usine de contactez un technicien qualifi DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD Este...

Page 54: ...ufarse en un tomacorriente conectado a tierra C IMPORTANTE El tomacorriente que que se use debe estar conectado a tierra conforme a todos los c digos y ordenanzas locales 2 Aseg rese que el tomacorrie...

Page 55: ...echar conforme a las leyes y reglamentaciones locales estatales y federales RiesgodeExplosi n Dentrodeltanqueseproducir condensaci n de agua Si no drena el agua lo corroer y debilitar causando un ries...

Reviews: