background image

Following the policy of the PÖTTINGER
Ges.m.b.H to improve their products as

technical developments continue, PÖTTINGER reserve
the right to make alterations which must not necessarily
correspond to text and illustrations contained in this
publication, and without incurring obligation to alter
any machines previously delivered.

Technical data, dimensions and weights are given as
an indication only. Responsibility for errors or omissions
not accepted.

Reproduction or translation of this publication, in whole
or part, is not permitted without the written consent of
the ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen.

All rights under the provision of the Copyright Act are
reserved.

La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore
constamment ses produits grâce au progrès

technique. C'est pourquoi nous nous réservons le droit
de modifier descriptions et illustrations de cette notice
d'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler un
droit à modifications sur des machines déjà livrées.

Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont
sans engagement. Des erreurs sont possibles.

Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec
la permission écrite de

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen.

Tous droits réservés selon la réglementation des droits
d'auteurs.

De PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt perma-
nent aan de verbetering van hun produkten in

het kader van hun technische ontwikkelingen. Daarom
moeten wij ons veranderingen van de afbeeldingen en
beschrijvingen van deze gebruiksaanwijzing
voorbehouden, zonder dat daaruit een aanspraak op
veranderingen van reeds geieverde machines kan
worden afgeleid.

Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet
bindend. Vergissingen voorbehouden.

Nadruk of vertailing ook gedeeltelijk, slechts met
schiftelijke toestemming van de

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen.

Alle rechten naar de wet over het auteursrecht
voorbehouden.

La empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H se
esfuerza contínuamente en la mejora

constante de sus productos, adaptándolos a la
evolución técnica. Por ello nos vamos obligados a
reservarnos todos los derechos de cualquier
modificación de los productos con relación a las
ilustraciones y a los textos del presente manual, sin
que por ello pueda ser deducido derecho alguno a la
modificación de máquinas ya suministradas.

Los datos técnicos, las medidas y los pesos se
entienden sin compromiso alguno.

La reproducción o la traducción del presente manual
de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere
de la autorización por escrito de

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen.

Todos los derechos están protegidos por la ley de la
propiedad industrial.

D

NL

GB

F

E

Im Zuge der technischen Weiterentwicklung
arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig

an der Verbesserung ihrer Produkte.

Änderungen gegenüber den Abbildungen und Be-
schreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir
uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen
an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht
abgeleitet werden.

Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unver-
bindlich. Irrtümer vorbehalten.

Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise,
nur mit schriftlicher Genehmigung der

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen.

Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbe-
halten.

La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantemente
al lavoro per migliorare i suoi prodotti

mantenendoli aggiornati rispetto allo sviluppo della
tecnica.

Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà
di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle
descrizioni di queste istruzioni per l’uso. Allo stesso
tempo ciò non comporta il diritto di fare apportare
modifiche a macchine già fornite.

I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi.
Non rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o
traduzione, anche solo parziale, solo dietro consenso
scritto della

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen.

Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto
d’autore.

I

V d˘sledku technickÈho v˝voje pracuje
firma 

PÖTTINGER

 Ges.m.b.H neust·le

na zlepöenÌ sv˝ch v˝robk˘.

ZmÏny v n·vodu k pouûÌv·nÌ si v˝robce vyhrazuje.
Poûadavky  na  zmÏnu  n·vodu  k  pouûÌv·nÌ  na
pr·vÏ dodanÈ stroje nemohou b˝t vyvozov·ny.

TechnickÈ  ˙daje,  rozmÏry  a  hmotnosti  jsou
nez·vaznÈ.

Dotisk  nebo  nov˝  p¯eklad  je  moûn˝  pouze  za
pÌsemnÈho souhlasu firmy

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen

Vöechna pr·va podlÈhajÌ autorskÈmu pr·vu.

CZ

В  ходе  технического  развития  фирма
«ПЁТТИНГЕР 

Гез.м.б.Х.» 

постоянно

занимается  усовершенствованием  своей

продукции.

В  связи  с  этим  мы  сохраняем  за  собой  право  вносить
изменения  в  рисунки  и  описания  этой  инструкции  по
эксплуатации,  однако,требование  вносить  такие
изменения в уже поставленные машины предъявлению
не подлежит.

Технические данные, указание размеров и массы даются
без обязательств. Ошибки не исключены.

Перепечатка  или  перевод,  в  том  числе  отрывками,
разрешается только с письменного согласия фирмы

«АЛОЙС ПЁТТИНГЕР

Машиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.»

А-4710 Грискирхен.

С  сохранением  всех  прав  в  соответствии  с  авторским
правом.

RUS

S

Beroende på den tekniska utvecklingen
arbetar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att

förbättra sina produkter.

Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot
avbildningarna och beskrivningarna i denna
bruksanvisning. Däremot består det inget anspråk på
förändringar av produkter beroende av denna
bruksanvisning.

Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Fel
förbehållna.

Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast
genomföras med skriftlig tillåtelse av

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A – 4710 Grieskirchen

Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten
förbehålls.

A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a
Pöttinger  Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik

termékei minôségének javításán.
Ezen kezelési utasítás  ábráinak  és leírásainak
változtatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet
követeléssel fellépni egy már kiszállított gép
megváltoztatásával kapcsolatban.
A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség
nélküliek. A tévedések joga fenntartva.
Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is,
csak az
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet.
A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenntartva.

HU

Summary of Contents for EUROHIT 58 N

Page 1: ...Tedder Operating instructions INSTRUCTIONS FOR PRODUCT DELIVERY Page 3 Nr 99 212 GB 809 0 Ihre Your Votre Masch Nr Fgst Ident Nr GB HIT 58 N Type ZK 212 01001 EUROHIT 58 N Type ZK 212 01931...

Page 2: ...ty damage is damage caused by a machine and not to it An excess of Euro 500 is provided for such a liabilioty In accordance with the laws of product liability entrepreneurial property damages are excl...

Page 3: ...ts checked re tightness Drive shaft cut to correct lenght Correct power take off speed indicated Fitting to tractor carried out to three point linkage Trial run carried out and no defects found Functi...

Page 4: ...7 Driving on public roads 8 Conversion from working to transport position 8 Attention 8 The order of operation must be adhered to 8 Locking the headstock during use on roads 8 TRANSPORTPOSITION 8 War...

Page 5: ...t prevention the p t o must be switched off and the rotors must come to a stand still before raising the side rotors Only connect hydraulic system to the tractor when stopcock is closed position A Not...

Page 6: ...ark machine with liftetrotors whichwill protect plunger from rust TD32 90 12 A E 60 TD12 93 13 A E1 E2 FETT TD49 93 2 W TD7 95 5 Lowering the rotary tedder The machine can be lowered both from the wor...

Page 7: ...stment It is also important that tine inclination is correct see chapter USE Driving on public roads Observe the official regulations of your country Travellingonopenroadsmayonlybecarriedoutasdescribe...

Page 8: ...ation must be adhered to 1 Pull rope S The stop function is raised 2 The outer rotors are raised into the transport position by actualing the control valve ST 3 Release rope S during swivelling proced...

Page 9: ...signalisation Warning plates Einzelteile siehe Ersatzteilliste Pi ces d tach e voir liste des pi ces de rechange For single parts see spare parts list 209 BELEUCHTUNG 9600 D F GB 9 BELEUCHTUNG ECLAIRA...

Page 10: ...209 BELEUCHTUNG 9600 D F GB 10 BELEUCHTUNG ECLAIRAGE REMOVABLE LIGHTNING TD 42 96 1 12 9 8 12 15 14 13 2 4 7 6 11 1 10 4 5 3...

Page 11: ...anger area With hydraulic raising move the control valve ST briefly to the raise position simultaneously pulling on the rope S Doing this releases the mechanical locks Position tractor s servo valve S...

Page 12: ...is to allow the swinging procedure to be executed slowly and continuously not in jerks and jolts Important Pay attention to the appropriate setting of both s h o c k absorberstruts Adjustment to imple...

Page 13: ...he runner wheel mechanically on machines with central adjusting equipment Release locking bolts by pulling the rope S Turn the tractor wheels in the direction of the field edge and drive forward at th...

Page 14: ...g during operation Remedy for noisy machine running Spring washer tension and friction element R pressure on the pressure can be altered by turning hexagonal nut SK Turning manoeuvre in working positi...

Page 15: ...tine after loosening the hexagonal nut and fit new tine For correct fitting observe the direction of the rotors Tighten hexagonal screw with 12 daNm 12 kpm Fit the safety shackle correctly longer side...

Page 16: ...Required power ab 13 kW maximum p t o speed rpm 540 Drivershaft torque limiter 800 Nm 80 kpm Tyres at the rotors 15 0x6 00 6 4 Ply rating 1 5 bar permanent sound emmision level 70 dB A maximum permis...

Page 17: ...GB ANHANG TITELBLATT 341 SUPPLEMENT...

Page 18: ...uy can sometimes be very expensive Be sure you purchase the Original with the cloverleaf symbol Quality and precise fitting Operating safety Reliable operation Longer lasting Economy Guaranteed availa...

Page 19: ...is not permitted b The machine may only be driven on public roads when in the position stipulated for road transport 7 Driving ability with auxiliary equipment a The towing vehicle is to be sufficient...

Page 20: ...and K92 4E b Loosen screws to release the pressure on the friction disk c Tighten set screws to dimension L Clutch is ready for use DRIVESHAFT Important Onlyusetheindicatedor accompanyingdriveshaft ot...

Page 21: ...a de lubricaci n 8h Cada 8 horas de servicio 20h Cada 20 horas de servicio 40 F Cada 40 viajes 80 F Cada 80 viajes 1 J 1 vez al ano 100 ha Cada 100 hect reas FETT FETT N mero de boquillas de engrase I...

Page 22: ...22 0000 SCHMIERPLAN 212 2 9400 SCHMIERPLAN 212 2 1 1 Variante Variante 3 3 3 3 3 2 4 HD SAE 90 0 5Liter h 1J 20 h 20...

Page 23: ...jedoch mindestens 1 x j hrlich wechseln labla schraube herausnehmen das Alt l auslaufen lassen und ordnungs gem entsorgen Gear oils according to operating instructions however at least once a year Tak...

Page 24: ...RHENOX 34 GETRIEBE L B 85W 90 GETRIEBE L C 85W 140 OLNA 32 46 68 HYDRELF 46 68 PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000 TOURS 20W 30 TRACTORELF ST 15W 30 TRANSELF TYP B 90 85W 140 TRANSELF EP 90 85W 140 EPEXA 2 R...

Page 25: ...front ballast distance from centre of gravity for combinedfrontmountedimplement front ballast to front axle centre Tractor wheelbase distancefromrearaxlecentretocentreof lower link balls distance from...

Page 26: ...real front axle load and the permissible front axle load of the tractor into the table 4 CALCULATION OF THE REAL TOTAL WEIGHT Gtat Ifwiththerearmountedimplement GH therequiredminimumrearballasting GH...

Page 27: ...ncerns authorized agents within the Common Market also state the company name and manufacturer declare in sole responsibility that the product _________________________________________________________...

Page 28: ...iterentwicklung arbeitet die P TTINGER Ges m b H st ndig an der Verbesserung ihrer Produkte nderungen gegen ber den Abbildungen und Be schreibungen dieser Betriebsanleitung m ssen wir uns darum vorbeh...

Page 29: ...sellschaft m b H A 4710 Grieskirchen Telefon 0043 0 72 48 600 0 Telefax 0043 0 72 48 600 511 e Mail landtechnik poettinger co at Internet http www poettinger co at GEBR P TTINGER GMBH St tzpunkt Nord...

Reviews: