background image

Lubrificanti

Edizione 1997

D

GB

I

Betriebsstoffe

Ausgabe 1997

Lubricants

Edition 1997

Leistung und Lebensdauer der Maschine

sind von sorgf

ältiger Wartung und der

Verwendung guter Betriebsstoffe abhängig.

Unsere Betriebsstoffauflistung erleichtert

die richtige Auswahl geeigneter

Betriebsstoffe.

Im Schmierplan ist der jeweils

einzusetzende Betriebsstoff durch die

Betriebsstoffkennzahl (z.B. “III”)

symbolisiert. Anhand von

“Betriebsstoffkennzahl” kann das geforderte

Qualit

ätsmerkmal und das entsprechende

Produkt der Mineralö

lfirmen festgestellt

werden. Die Liste der Mineralölfirmen erhebt

keinen Anspruch auf Vollständigkeit.

The performance and the lifetime of the

farm machines are highly depending on

a careful maintenance and application

of correct lubricants. Our schedule

enables an easy selection of selected

products.

The applicable lubricants are symbolized

(eg. “III”). According to this lubricant

product code number the specification,

quality and brandname of oil companies

may easily be determined. The listing of

the oil companies is not said to be

complete.

Prestaties en levensduur van de

machines zijn afhankelijk van een

zorgvuldig onderhoud en het gebruik

van goede smeermiddelen.

Dit schema vergemakkelijkt de

goede keuze van de juiste

smeermiddelen.

I

II

III

IV

V

V

I

VII

HYDRAULIK

öL HLP

DIN 51524 Teil 2

Siehe Anmerkungen

*

**

***

Motoren

öl SAE 30 gemäß

API CD/SF

motor oil SAE 30

according to API CD/SF

huile moteur SAE 30 niveau

API CD/SF

oilo motore SAE 30 secondo

specifiche API CD/SF

Getriebe

öl SAE 90 bzw. 85 W-

140 gemäß API-GL 5

gear oil SAE 90 resp. SAE 85

W-140 according to API-GL 5

huile transmission SA 90 ou

SAE 85 W-140, niveau API GL

5

oilio per cambi e differenziali

SAE 90 o SAE 85 W-140

secondo specifiche API-GL 5

Komplexfett (DIN 51 502: KP 1R)

complex grease

graisse complexe

grasso a base di saponi

complessi

Getriebeflie

ßfett

(DIN 51 502:GOH

transmission grease

graisse transmission

grasso fluido per riduttori e

motoroduttori

Li-Fett (DIN 51 502, KP 2K)

lithium grease

graisse au lithium

grasso al litio

Getriebe

öl SAE 90 bzw. SAE 85 W-140

gemäß API-GL 4 oder API-GL 5

gear oil, SAE 90 resp. SAE 85 W-140

according to API-GL 4 or API-GL 5

huile transmission SAE 90 ou

SAE 85 W-140, niveau API-GL 4 ou API-

GL 5

olio per cambi e differenziali SAE 90

o SAE 85W-140 secondo specifiche

API-GL 4 o API-GL 5

(II)

Ö

L

gefordertes Qualitätsmerkmal

required quality level niveau

de performance demandé

caratteristica richiesta di

qualità

verlangte kwaliteitskenmerken

Betriebsstoff-Kennzahl

Lubricant indicator

Code du lubrifiant

Numero caratteristico del

lubrificante

Olie in aandrijvingen volgens de

gebruiksaanwijzing verwisselen -

echter tenminste 1 x jaarlijks.

-

Ölablaßschraube  herausneh-

men, das Alt

öl auslaufen lassen

und ordnungsgemäß entsorgen.

Getriebe

öl gemäß Betriebsanleitung -

jedoch mindestens 1 x jährlich wechseln.

-

Ölablaß

schraube  herausnehmen, das

Altöl auslaufen lassen und ordnungs-

gemäß entsorgen.

Gear oils according to operating

instructions - however at least once a

year.

-

Take out oil drain plug, let run out and

duly dispose waste oil.

Motori a quattro tempi: bisogna effettuare il cambio

dell'olio ogni 100 ore di funzionamento e quello dell'olio

per cambi come stabilito nel manuale delle istruzioni per

l'uso (tuttavia, almeno 1 volta all'anno).

-

Togliere il tappo di scarico a vite dell’olio; far scolare

l’olio e eliminare l’olio come previsto dalla legge anti-

inquinamento ambientale.

Smeermiddelen code

Voor het buiten gebruik stellen

(winterperiode) de olie-wisel

uitvoeren en alle vetnippel

smeerpunten doorsmeren. Blanke

metaaldelen (koppelingen enz.) met

een produkt uit groep "IV" van de

navolgende tabel tegen corrosie

beschermen.

Before garaging (winter season) an oil

change and greasing of all lubricating

points has to be done. Unprotected,

blanc metal parts outside (joints, etc.)

have to be protected against corrosion

with a group "IV" product as indicated

on the reverse of this page.

Smeermiddelen

Uitgave 1997

NL

Lubrifiants

Édition 1997

F

Le bon fonctionnement et la longévité

des machines dépendent d

’un entretien

soigneux et de l’utilisation de bons

lubrifiants. Notre liste facilite le choix

correct des lubrifiants.

Sur le tableau de graissage, on trouve

un code (p.ex."III") se r

é

férant à un

lubrifiant donn

é. En consultant ce code

on peut facilement déterminer la

spécification demandée du lubrifiant.

La liste des sociétés pétrolières ne

prétend pas d’être compl

ète.

Pour l’huile transmission consulter le

cahier d’entretien - au moins une fois

par an.

-

Retirer le bouchon de vidange, laisser

l'huile s'

écouler et l'

éliminer

correctement.

L'efficienza e la durata della macchina dipendono

dall'accuratezza della sua manutenzione e dall'impiego

dei lubrificanti adatti. Il nostro elenco dei lubrificanti Vi

agevola nella scelta del lubrificante giusto.

Il lubrificante da utilizzarsi di volta in volta 

è simbolizzato

nello schema di lubrificazione da un numero caratteristico

(per es. "III"). In base al "numero caratteristico del

lubrificante" si possono stabilire sia la caratteristica di

qualità che il progetto corrispondente delle compagnie

petrolifere. L'elenco delle compagnie petrolifere non ha

pretese di completezza.

Vor Stillegung (Winterperiode) Ölwechsel

durchführen und alle Fettschmierstellen

abschmieren. Blanke Metallteile außen

(Gelenke, usw.) mit einem Produkt gem

äß

“IV” in der umseitigen Tabelle vor Rost

schützen.

Avant l’arrêt et hiver: vidanger et

graisser. Métaux nus 

à l' extérieur

protéger avec un produit type “IV” contre

la rouille (consulter tableau au verso).

Effettuare il cambio dell'olio ed ingrassare tutte le parti che

richiedono una lubrificazione a grasso prima del fermo

invernale della macchina. Proteggere dalla ruggine tutte

le parti metalliche esterne scoperte con un prodotto a

norma di "IV" della tabella riportata sul retro della pagina.

(IV)

FETT

D

 1 -

Summary of Contents for EUROTOP 380 FH

Page 1: ...OP 380 FH Type SK 296 01001 EUROTOP 380 FH Type SK 296 01791 Rotary swather Operating instructions INSTRUCTIONS FOR PRODUCT DELIVERY Page 3 Nr 99 296 GB 809 0 Ihre Your Votre Masch Nr Fgst Ident Nr GB...

Page 2: ...ty damage is damage caused by a machine and not to it An excess of Euro 500 is provided for such a liabilioty In accordance with the laws of product liability entrepreneurial property damages are excl...

Page 3: ...carried out to three point linkage T Trial run carried out and no defects found T Functions explained during trial run T Pivoting in transporting and operating position explained T Information given...

Page 4: ...ring for front attachment with a Weiste triangle 6 Front attachment with a Weiste triangle 6 Front attachment without a Weiste triangle 6 TRANSPORT AND WORKING POSITION 7 Conversion to transport posit...

Page 5: ...lar bracket lies vertical 0 making coupling and uncoupling from the tractor s lifting gear easier If the bolts are not in the HECK position Pull the rope S1 just enough to release locking mechanism an...

Page 6: ...actor as close as possible to the triangular bracket and stop 3 Feed the rope S1 into the tractor cabin 4 Couple the rotary swather to the lifting gear and raise to bring the bolts into the FRONT posi...

Page 7: ...ibed in chapter Transport position Overall width of the appliance in operational mode more than 3m Overall width in transport mode see technical specifications Hydraulic lower link Fixthehydrauliclowe...

Page 8: ...et via the upper link 7 The tine height is adjusted using the crank handle 8 Tines should lightly touch the ground An adjustment that is to deep will dirty the forage or damage the turf Set the roller...

Page 9: ...e lever in Pos Z The bolts are now in the FRONT position and the implement is ready for operation Front attachment forward travel The advantage of this method of operation is that the fodder is not ov...

Page 10: ...rd travel 1 Raise implement with tractor s lifting gear 2 Release locking mechanism 3 by pulling on rope S2 3 Slowly throw in the p t o This results in the curved path for tine control and the trailin...

Page 11: ...implement to adapt to the ground lengthwise independent of tractor motion As the tines are located very close to the roller wheel they have an optimal following of ground contours as well The result...

Page 12: ...icing In order to keep the machine in good condition even after a longer period of operation please observe the following notes Safety points Turn engine off when adjustment service and repair work is...

Page 13: ...a de lubricaci n 8h Cada 8 horas de servicio 20h Cada 20 horas de servicio 40 F Cada 40 viajes 80 F Cada 80 viajes 1 J 1 vez al ano 100 ha Cada 100 hect reas FETT FETT N mero de boquillas de engrase I...

Page 14: ...ssion level Ihre Your Votre Masch Nr Fgst Ident Nr Position of Vehicle Identification Plate The factory number is imprinted on the accompanying Vehicle Identification Plate as shown and on the frame G...

Page 15: ...iste triangle Tine loss safeguard Attachment kit for oblique attachment TD47 94 13 Roller wheel Suitable for use with front and rear attachment only when combined with the necessary roller wheel attac...

Page 16: ...GB ANHANG TITELBLATT 341 SUPPLEMENT...

Page 17: ...uy can sometimes be very expensive Be sure you purchase the Original with the cloverleaf symbol Quality and precise fitting Operating safety Reliable operation Longer lasting Economy Guaranteed availa...

Page 18: ...is not permitted b The machine may only be driven on public roads when in the position stipulated for road transport 7 Driving ability with auxiliary equipment a The towing vehicle is to be sufficient...

Page 19: ...and K92 4E b Loosen screws to release the pressure on the friction disk c Tighten set screws to dimension L Clutch is ready for use DRIVESHAFT Important Onlyusetheindicatedor accompanyingdriveshaft ot...

Page 20: ...jedoch mindestens 1 x j hrlich wechseln labla schraube herausnehmen das Alt l auslaufen lassen und ordnungs gem entsorgen Gear oils according to operating instructions however at least once a year Tak...

Page 21: ...RHENOX 34 GETRIEBE L B 85W 90 GETRIEBE L C 85W 140 OLNA 32 46 68 HYDRELF 46 68 PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000 TOURS 20W 30 TRACTORELF ST 15W 30 TRANSELF TYP B 90 85W 140 TRANSELF EP 90 85W 140 EPEXA 2 R...

Page 22: ...front ballast distance from centre of gravity for combinedfrontmountedimplement front ballast to front axle centre Tractor wheelbase distancefromrearaxlecentretocentreof lower link balls distance from...

Page 23: ...real front axle load and the permissible front axle load of the tractor into the table 4 CALCULATION OF THE REAL TOTAL WEIGHT Gtat Ifwiththerearmountedimplement GH therequiredminimumrearballasting GH...

Page 24: ...res adherence to the other following EU directives and or relevant provisions Source of applied harmonised norms EN ISO 12100 EN ISO 4254 1 EN ISO 4254 10 Source of applied miscellaneous technical nor...

Page 25: ...eights are given as anindicationonly Responsibilityforerrorsoromissions not accepted Reproductionortranslationofthispublication inwhole orpart isnotpermittedwithoutthewrittenconsentofthe P TTINGER Lan...

Page 26: ...er at P TTINGER Landtechnik GmbH A 4710 Grieskirchen Telefon 43 7248 600 0 Telefax 43 7248 600 2513 e Mail info poettinger at Internet http www poettinger at P TTINGER Deutschland GmbH Verkaufs und Se...

Reviews: