30
Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement.
Votre risque lié à ces expositions varie selon la fréquence à laquelle vous faitez ce type de travail. Pour
réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans un endroit bien ventilé et travaillez avec
des équipements de sécurité approuvés, tels que les masques anti-poussière spécialement conçus pour
filtrer les particules microscopiques.
ENTRETIEN
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance
performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance
section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may
create a risk of electric shock or injury.
L'entretien des outils ne doit être effectué que par le personnel de réparation qualifié. L'entretien ou
la maintenance effectué par le personnel non qualifié pourrait entraîner un risque de blessure.
Lors de l'entretien d'un outil, n'utilisez que des pièces de rechange identiques. Suivez les instructions
de la section Maintenance de ce manuel. L'utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions d'entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessure.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
N'opérez la machine qu'à la lumière du jour ou à une bonne lumière artificielle.
Lorsqu'il est utilisé comme coupe-bordure, des pierres, des pièces de métal et d'autres objets peuvent
être jetés à grande vitesse par la ligne. L'outil et la protection sont conçus pour réduire le danger.
Cependant, les précautions particulières suivantes doivent être prises: ASSUREZ-VOUS que les
autres personnes et les animaux domestiques sont à au moins 100 pieds (30m) de distance.
N'utilisez que la ligne de remplacement de 0.065po de diamètre du fabricant dans la tête de coupe.
N'utilisez aucun autre accessoire de coupe, par exemple le fil métallique, le câble ou similaire.
L'installation de toute autre marque de tête de coupe sur cette débroussailleuse peut entraîner des
blessures corporelles graves.
N'opérez jamais l'unité sans le déflecteur d'herbe en place et en bon état.
Vérifier les pièces endommagées. Avant toute utilisation ultérieure de l'outil, un protecteur ou une
autre pièce endommagée doit être soigneusement vérifiée pour déterminer qu'il fonctionnera
correctement et remplira la fonction prévue. Vérifiez l'alignement des pièces mobiles, le grippage
des pièces mobiles, le bris de pièces, le montage et toute autre condition pouvant affecter son
fonctionnement. Un protecteur ou une autre pièce endommagé doit être correctement réparé ou
remplacé par un centre de service agréé pour éviter tout risque de blessure corporelle.
N'utilisez jamais de lames, de dispositifs à fléaux, de fil ou de corde. L'unité est conçue pour une
utilisation de coupe-bordure uniquement. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièces jointes
augmentera le risque de blessure.
Gardez les bouches d'aération propres et exemptes de débris pour éviter de surchauffer le moteur.
Nettoyer après chaque utilisation.
Arrêtez l'unité et débranchez la source d'alimentation lorsqu'elle n'est pas utilisée. Portez l'unité avec
le moteur arrêté.
N'utilisez pas la débroussailleuse avec n'importe quel type d'accessoire ou de pièces jointes. Une telle
utilisation peut être dangereuse.
Risque de coupure. Gardez les mains loin de la ligne. Gardez les deux mains sur les poignées lorsque
l'appareil est sous tension.
N'essayez pas d'enlever le matériau de coupe ou le matériau de maintien à couper lorsque les lignes
se déplacent. Assurez-vous que l'interrupteur de démarrage est éteint lorsque vous nettoyez le
Summary of Contents for DB2603
Page 2: ......
Page 20: ...20 EXPLODED VIEW PART LIST ...
Page 41: ...41 VUE ÉCLATÉE ...
Page 63: ...63 DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS ...