Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage
service.fi sher-price.com
13
1
1
0
1
030352
x2
x4
17
18
19
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
Seat
Asiento
Banquette
Short Seat Belts
Cinturones de seguridad cortos
Ceintures de sécurité courtes
• Insert two,
black
M4,5 x 1,9 cm screw near each mirror and tighten.
• Insertar dos tornillos
negros
M4,5 x 1,9 cm cerca de cada espejo
y apretarlos.
• Insérer une vis
noire
M4,5 de 1,9 cm près de chaque rétroviseur et
les serrer.
• Insert four M4,5 x 1,9 cm screws into the dash assembly and tighten.
• Insertar cuatro tornillos M4,5 x 1,9 cm en la unidad del tablero
y apretarlos.
• Insérer quatre vis M4,5 de 1,9 cm dans le bas du pare-brise et les serrer.
• Insert the fastener end of a short seat belt strap through the slot near
the outer edge of the seat. Make sure the side of the seat belt with the
fastener faces the outer edge of the seat.
• Pull the short seat belt strap completely through the slot until the last
T-loop at the opposite end of the belt catches against the slot. You will
pull one T-loop through the slot.
• Repeat to assemble the other short seat belt strap.
• Insert each fastener end of the long seat belt strap through each slot
in the center of the seat. Make sure the fasteners face the outer edge
of the seat.
• Pull each side of the long seat belt strap evenly through the slots.
Make sure to pull each T-loop through a slot.
• Insertar el extremo sujetador de un cinturón corto en la ranura cerca
del borde exterior del asiento. Asegurarse de que el lado del cinturón
de seguridad con el sujetador apunte hacia el borde exterior
del asiento.
• Jalar el cinturón de seguridad corto totalmente por la ranura hasta que
el último gancho en T del extremo opuesto del cinturón se encaje en la
ranura. Jalará un gancho en T por la ranura.
• Repetir este procedimiento para ensamblar el otro cinturón de
seguridad corto.
• Insertar cada extremo de sujetador del cinturón de seguridad largo
en cada ranura en el centro del asiento. Asegurarse de que los
sujetadores apunten hacia el borde exterior del asiento.
• Jalar cada lado del cinturón de seguridad largo de manera pareja por
cada ranura. Asegurarse de jalar cada gancho en T por una ranura.
• Insérer l’extrémité d’une ceinture de sécurité courte dans la fente près
de l’extrémité de la banquette. S’assurer que le côté d’attache de la
ceinture fait face au rebord extérieur de la banquette.
• Faire passer complètement la ceinture de sécurité courte dans la fente,
jusqu’à ce que la dernière boucle en T à l’autre bout de la ceinture
s’appuie contre la fente. Il faudra passer une boucle en T dans la fente.
• Faire de même pour assembler l’autre ceinture de sécurité courte.
• Insérer chaque extrémité d’attache de la ceinture de sécurité longue
dans chacune des fentes au centre de la banquette. S’assurer que les
attaches font face à l’extrémité extérieure de la banquette.
• Tirer également sur les deux bouts de la ceinture de sécurité longue
pour qu’ils soient de la même longueur. S’assurer de faire passer
chaque extrémité en T dans une fente.
Long Seat Belt
Cinturón de seguridad largo
Ceinture de sécurité longue
FRONT VIEW
VISTA DEL FRENTE
VUE AVANT