1
1
0
060491
1
16
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage
service.fi sher-price.com
VEHICLE OPERATION FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
• Help your child practice steering to learn how
far and how quickly to turn the handlebar when
driving, and knows how to stop. Simply remove
your foot from the pedal to stop!
• Ayúdele al niño a practicar el viraje para que
aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante al
manejar, y a frenar. Para hacer alto, simplemente
quitar el pie del pedal.
• Enseigner à l’enfant quand et à quelle vitesse
il doit tourner le guidon lorsqu’il conduit, et
comment arrêter le véhicule. Pour arrêter, il suffit
de relâcher la pédale.
• Make sure the shifter is in the low speed
position.
• Press the foot pedal. The vehicle goes forward at
a maximum of 2,5 mph-4 km/h.
• Cerciorarse de que la palanca esté en la posición de
velocidad lenta
.
• Presionar el pedal. El vehículo avanzará hacia
adelante a una velocidad máxima de 4 km/h.
• S’assurer que le levier de vitesse est à la position
de vitesse réduite
.
• Appuyer sur la pédale. Le véhicule avancera
à une vitesse maximale de 4 km/h.
Beginner Use - Low Speed Drive
Principiantes – Velocidad lenta
Utilisation pour débutant –
Vitesse réduite
To Back Up
Para avanzar en reversa
Pour reculer
IMPORTANT! To prevent damaging the motors
and gears, teach your child to stop the vehicle
before switching direction.
• Make sure the shifter is in the reverse
position.
• Press the foot pedal. The vehicle backs up at
a maximum of 2,5 mph-4 km/h.
Advanced Use - High Speed Drive
Avanzados – Velocidad rápida
Utilisation pour conducteur
expérimenté – Vitesse élevée
¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los motores
y cambios, enseñarle al niño a hacer alto antes
de cambiar de dirección.
• Cerciorarse de que la palanca esté en la posición
de reversa
.
• Presionar el pedal. El vehículo avanzará en
reversa a una velocidad máxima de 4 km/h.
IMPORTANT! Pour éviter d’endommager le
moteur et les engrenages, apprendre à l’enfant
à arrêter le véhicule avant de passer de la
marche avant à la marche arrière et vice-versa.
• S’assurer que le levier de vitesse est à la position
de marche arrière
.
• Appuyer sur la pédale. Le véhicule reculera à une
vitesse maximale de 4 km/h.
Remove lock-out screw
Remove lock-out screw
for high speed.
for high speed.
Quitar el tornillo bloqueador
Quitar el tornillo bloqueador
para velocidad rápida.
para velocidad rápida.
Enlever la vis du dispositif
Enlever la vis du dispositif
inhibiteur afin d’utiliser la
inhibiteur afin d’utiliser la
vitesse élevée.
vitesse élevée.
Store lock-out
Store lock-out
screw here
screw here
Guardar aquí el tornillo
Guardar aquí el tornillo
bloqueador
bloqueador
Ranger la vis du
Ranger la vis du
dispositif inhibiteur ici
dispositif inhibiteur ici
Slide lever back
Slide lever back
Bajar la palanca
Bajar la palanca
Glisser le levier
Glisser le levier
vers l’arrière
vers l’arrière
• Make sure the shifter is in the high
speed
position.
• Press down on the foot pedal. The vehicle drives
forward at a maximum of 5 mph-8 km/h.
• Cerciorarse de que la palanca esté en la posición
de velocidad rápida
.
• Presionar el pedal. El vehículo avanzará hacia
adelante a una velocidad máxima de 8 km/h.
• S’assurer que le levier de vitesse est à la position
de vitesse élevée
.
• Appuyer sur la pédale. Le véhicule avancera à une
vitesse maximale de 8 km/h.
• Make sure the shifter is in the low speed
position.
• Loosen and remove the screw in the shifter box.
• Place the lock-out screw into the hole in the
shifter handle for future use. It can be re-inserted
into the shifter box to lock-out high speed.
• Slide the lock-out lever back.
• Cerciorarse de que la palanca esté en la posición
de velocidad lenta
.
• Aflojar y retirar el tornillo en la caja de la palanca.
• Guardar el tornillo bloqueador en el orificio del
asa de la palanca para uso futuro. Se puede
volver a insertar en la caja de la palanca para
bloquear la velocidad rápida.
• Deslizar de regreso la palanca bloqueadora.
• S’assurer que le levier de vitesse est à la position
de vitesse réduite
.
• Desserrer et retirer la vis de la boîte de vitesse.
• Ranger la vis du dispositif inhibiteur dans le levier
de vitesse pour utilisation ultérieure. Elle peut être
réinsérée dans la boîte de vitesse pour empêcher
l’utilisation du véhicule à vitesse élevée.
• Glisser le levier du dispositif inhibiteur vers l’arrière.